Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
обжегшись.
- Вы не выиграете, - дрожащим голосом произнесла Пандора. - Поэтому я
и пришла сюда.
- Да? - Макс разочарованно усмехнулся. - Я думал, вы появитесь
раньше, учитывая, как страстно вы хотели поговорить со мной.
- Страстно? - Ее тон мгновенно стал резче. - Вовсе нет.
- Судя по вашим запискам, вы сгорали от нетерпения встретиться со
мной.
- Запискам? - Глаза Пандоры расширились, словно она не могла понять,
о чем он говорит.
- Неужели вы забыли? Такие короткие, но требовательные послания с
приглашением посетить ваш дом. - Макс замолчал и притворился, что роется
в памяти. - Возможно, я перепутал вас с другой дамой, которая хотела...
- Смутно припоминаю, - резко оборвала его Пандора, - что я черкнула
какое-то письмо...
- Четыре письма.
Пандора пожала плечами:
- Вы превратно поняли мои намерения.
- Из записок, которые вы с трудом припоминаете, я понял, что вам
хочется обсудить со мной правила нашей игры - или я не прав?
- Правила очень важны, - сказала Пандора, старательно избегая
смотреть на Макса. Она прошлась по библиотеке, разглядывая шкафы с
книгами. - Без правил наступает анархия.
- Это было бы ужасно, - с трудом удерживаясь от смеха, сказал Макс.
Все эти годы Пандора только и делала, что нарушала правила, и этот
внезапный поворот на сто восемьдесят градусов выглядел очень забавно.
Похоже, она боится его победы. - Так что вы собираетесь сказать?
Пандора одарила его милой улыбкой:
- Во-первых, вы не можете проходить два испытания одновременно. Вы не
можете говорить, что достали пояс царицы амазонок и добыли коней
Диомеда.
- Почему же?
- Это нечестно.
- Нечестно по отношению к кому?
- По отношению к спортивному духу игры. - Пандора промаршировала к
столу и принялась разглядывать ворох бумаг. - Во-вторых, вы не имеете
права покупать свои победы.
- Снова спортивный дух?
- Да. - Пандора взяла один из листов, - Так вы изучаете греческие
мифы?
- Подвиги Геракла в основном. Очень поучительно.
В разных книгах героя называют разными именами, и содержание его
подвигов меняется от книги к книге. К своей огромной радости. Макс
понял, что и он может толковать их как хочет.
- Понимаю. - Пандора бросила листок обратно на стол и повернулась к
нему. - Кроме того, надо ввести ограничение по времени. Я не могу
позволить вам вечно заниматься этой игрой. Так что можете сразу признать
свое поражение.
- С какой стати? Но если вы собираетесь прекратить игру...
- Никогда! Лучше меня съедят дикие звери в джунглях Африки, чем я
позволю вам даже надеяться на победу.
- Как хотите. - Он пожал плечами, словно ему было все равно,
проглотят ее дикие звери целиком или съедят по кусочкам.
- Я предложила бы установить срок.., э.., две недели.
- Две недели? Тогда я точно проиграю. Три месяца.
- Цивилизации возникали и исчезали за три месяца. - Пандора чуть
помолчала. - Я даю вам три недели.
- А я соглашусь на два месяца.
- Один месяц. Или лучше четыре недели.
- Согласен.
- Считая с того момента, когда мы согласились на эту игру.
- Значит, мне остается около трех недель.
- Да, но вы уже прошли два испытания. - Пандора сладко улыбнулась
ему.
- Хорошо, - согласился Макс, хотя он все еще не понимал, как ему
справиться с остальными. - Что-нибудь еще?
- Так как это игра, я бы предложила, чтобы за каждое выполненное
испытание вы получали очко.
- Значит, мне надо набрать двенадцать очков?
Пандора кивнула.
- Все правила?
- Не совсем. - Она упорно разглядывала свою руку. - Есть еще одно.
- Да?
Она глубоко вздохнула и подняла на него глаза.
- Мне кажется, между нами больше не должно быть... э-э-э..,
интимности.
- Интимности? - с интересом переспросил Макс.
- Да. Интимности. - Пандора насупилась. - Поцелуев!
- О! - Он с трудом подавил улыбку. - Таких интимностей.
- Это неспортивно и несправедливо.
- По отношению к духу игры?
- Да, - с облегчением выдохнула Пандора.
- Мы не имеем права рисковать духом игры, и все же.. - Макс изобразил
замешательство, сцепил руки за спиной и принялся ходить по комнате. -
Должен признаться, я немного смущен.
- Смущен? - с недоверием спросила она. - Это очень простое и понятное
всем правило. Никаких поцелуев.
- Так кажется только на первый взгляд. Однако есть трудности в
определении ваших слов.
- Моих слов? - фыркнула она. - Поцелуй есть поцелуй. Что здесь
непонятного?
- Многое. - Он шагнул к ней. - Например, если я встречусь с вами на
балу, нарушу ли я правила, если возьму вас за руку, - он взял ее за
руку, - поднесу ее к губам, - он провел губами по затянутой в перчатку
руке, - и поцелую ее?
- Это не будет нарушением, - нехотя признала Пандора.
- Отлично. - Он отпустил ее руку и придвинулся ближе. - Если
разрешено целовать руку, то почему нельзя целовать щеку? - Он двумя
пальцами поддел ее подбородок, а потом легонько поцеловал сначала в одну
щеку, затем в другую. - Французы считают это простым жестом вежливости.
- Мы не французы, - еле слышно выдохнула Пандора.
- Да, но мы уважаем вежливость. - Он заглянул ей в глаза и увидел там
отражение собственного желания. - Будет ли разрешен такой поцелуй?
- Не знаю. - Ее взгляд метнулся в сторону, словно она обдумывала,
куда бежать. Но за ее спиной был стол.
- Если вы считаете это вполне приличным, тогда что же в вашем
понимании неприлично?
- Что?!
- Скажем, просто в виде примера, я решу обнять вас. - Он обнял ее. -
А вы обнимете меня...
- Нет!
- Я просто хочу убедиться, правильно ли я понял ваши правила.
- Хорошо, но только как наглядный пример.
Она осторожно обвила руками его шею, и по его телу прокатилась
горячая волна. Он инстинктивно прижал ее к себе. Глаза Пандоры
расширились, но она не стала сопротивляться.
- Теперь я бы вообразил вот это...
Он легонько поцеловал ее ухо, затем провел губами по шее. Пандора
вздрогнула. Его губы на мгновение задержались, затем продолжили свое
движение.
- Да. - Она закрыла глаза и чуть наклонила голову. - Это
категорически воспрещается.
- Наверное, и это надо запретить. - Макс коснулся губами ее рта,
собираясь всего лишь подразнить ее, не более, но Пандора сама с силой
притянула его к себе.
Вся сдержанность мгновенно улетучилась, его губы приоткрылись, и язык
коснулся ее языка, лаская его. Пандора прижималась так, словно от этого
зависела ее жизнь. Один поцелуй сменялся другим, его руки скользнули еще
ниже, прижимая ее к себе, показывая, как он возбужден. Боже, он не
сможет прожить без этой женщины еще целый месяц!
- Дора! - Он подергал зубами мочку ее уха. - Забудь о глупой игре.
Выходи за меня замуж.
- Макс... - Она провела рукой по его волосам.
- Я хочу тебя, а ты хочешь меня. Мы созданы друг для друга. - Макс с
трудом выговаривал слова. Она казалась ему одновременно подарком небес и
исчадием ада. - В тебе есть все, что я хочу видеть в жене. - Макс был
так занят своими ощущениями, что не заметил, как напряглась Пандора.
Она чуть отстранилась, заглядывая ему в глаза.
- И?
- И - что? - Страсть затуманила его мозг так сильно, что он не хотел
думать.
- И это все? - холодно спросила она.
- Да! - Что он сказал? - Нет! - Пандора высвободилась и быстро отошла
в сторону. - Нет, разумеется, нет.
Она сложила руки на груди. Ее лицо пылало румянцем. Она походила на
женщину, которая впервые испытала страсть. Желание вновь проснулось в
нем, и он думал лишь о том, как он нежно будет держать ее в своих
объятиях.
- Я имел в виду... - Что, черт побери, он имел в виду? - Глупо
продолжать то, исход чего ты знаешь заранее.
- Заранее? - резко переспросила Пандора. Может, он перепутал страсть
с гневом?
- Конечно. Я собираюсь выиграть, и тогда ты выйдешь за меня замуж.
Учитывая то, что произошло между нами, совершенно очевидно, что ты
хочешь меня так же сильно, как я тебя. - Он шагнул к ней.
Пандора уперлась руками ему в грудь, не давая подойти ближе.
- Наша игра продолжается.
Выражение ее лица было таким же невыразительным, как и слова.
- Если вы этого хотите, - помедлил он.
- Хочу. - Пандора поправила платье, старательно избегая его взгляда,
и он с удовлетворением заметил, как дрожат ее руки. - Я уже говорила и
повторю снова - я не хочу выходить за вас замуж.
- У меня сложилось другое впечатление.
- Вы ошиблись, Макс. То, что сейчас произошло, просто временное
помешательство. Этого больше не случится. - Она гордо задрала подбородок
и пошла к двери.
- Как хочешь.
Пандора, мгновенно остановившись, повернулась к нему.
- Вы мне не верите? - удивленно спросила она.
- Ни на йоту.
- Вы чудовище, Маке!
Ее глаза вспыхнули, и он снова подивился страстности ее натуры. Как
она волнует его! Ради нее он пройдет все испытания, придуманные древними
греками. - - Должна сказать, пусть это даже противоречит правилам, - на
ее губах играла слабая улыбка, - вы отлично целуетесь.
Пандора выплыла из комнаты с таким достоинством, какого он никогда
еще не видел. Макс сокрушенно покачал головой. Она, похоже, забыла
собственный девиз: "Самое лучшее в правилах - это то, что их можно
нарушать".
Глава 8
ИГРОКОВ СТАЛО БОЛЬШЕ
Граф Трент сидел за столом и читал книгу. Услышав шорох, он лениво
перевернул страницу и, не поднимая головы, заметил:
- Не ждал, что вы вернетесь так скоро. Вы уже передумали?
От удивления Синтия замерла на месте.
- Прошу прощения?..
Макс резко поднял взгляд.
- Мисс Уитерли? - Он вскочил. - Я не... - Он чуть наклонил голову,
пытаясь рассмотреть, есть ли кто за ней. - Вы одна?
Она оглянулась:
- Думаю, да.
Макс обошел стол.
- Должен сказать, приятная неожиданность.
Синтия улыбнулась. Слуга, который ввел ее в библиотеку, вышел и
закрыл за собой дверь. Ее глаза обежали помещение, и она почувствовала
себя в ловушке. Больше всего на свете ей хотелось провалиться сквозь
землю.
Макс догадывался о ее замешательстве и с сочувствием смотрел на нее.
- Чему обязан этой честью?
- Я не должна была приходить сюда, - еле слышно пробормотала Синтия.
Почему она вообразила, что ей хватит мужества поговорить с графом? Если
об этом кто-то узнает, она будет обесчещена. Это было немыслимо и
неприлично. Явный результат ее дружбы с Пандорой.
- Садитесь. - Граф Трент улыбнулся.
Синтия мысленно согласилась с мнением Пандоры: его глаза
действительно были удивительного серого цвета.
- Простите за беспорядок.
- Беспорядок... - Она оглянулась, впервые заметив разбросанные бумаги
на полу. - Ой, это похоже на дом Эффингтонов.
Макс рассмеялся:
- Неудивительно. Я же изучаю греческие мифы.
- Как предусмотрительно. - Ее напряжение исчезло. - Разумеется,
именно этого следовало ожидать от лиса.
Его брови взмыли вверх.
- Какого лиса?
- Не важно.
Синтия опустилась в кожаное кресло и крепко обхватила колени. Она
впервые пришла одна в дом к мужчине, и не знала, с чего начать.
- Мисс Уитерли? - Она подняла голову и встретилась взглядом с Максом.
В его глазах читалось любопытство. - Чем я могу вам помочь?
И тут Синтия поняла, что, несмотря на свою репутацию, перед ней сидит
очень добрый и внимательный человек. А такой мужчина достоин ее лучшей
подруги.
- На самом деле, милорд, - она сделала глубокий вдох, пытаясь
совладать с собой, - это я могу вам помочь.
- Да?
- Я хочу, чтобы вы знали, что можете рассчитывать на мою помощь, если
вы намерены жениться на Пандоре.
- Откуда такое великодушие? - Макс положил руки на стол. - Простите,
мисс Уитерли, но, судя по словам Пандоры, именно вы сочли, будто я имею
какие-то обязательства по отношению к вам. Разумеется, я думал, что и вы
так считаете, поэтому ваше желание способствовать нашей женитьбе кажется
мне весьма странным.
Мгновение Синтия недоумевающе смотрела на него.
Затем неожиданно рассмеялась.
- Милорд, ничего подобного я не считала. - Глупость ситуации
позволила ей расслабиться. - Вы не делали ничего неподобающего, а за
время нескольких танцев мы едва ли обменялись парой фраз.
- Приношу свои извинения, - с облегчением отозвался он.
- Принимаю, хотя и подозреваю, что то минимальное внимание, которое
вы уделяли мне, было направлено вовсе не на меня.
- Да, но... - На красивом лице графа отразилось смущение.
Синтия никогда еще не приводила мужчин в замешательство, и сейчас ее
охватило какое-то странное удовольствие. Вот, оказывается, что такое
власть над мужчиной.
- Послушайте, милорд, - продолжила она уже более уверенно, - Пандора
мне как сестра. Я хочу, чтобы она была счастлива. - Синтия посмотрела
ему в глаза. - А вы тот мужчина, который сделает ее счастливой.
Он смотрел на нее с выражением смущенного восторга. Это тоже было в
новинку для Синтии.
- Благодарю вас, но Пандора с этим едва ли согласится.
Синтия нахмурилась, размышляя, может ли она открыть секреты своей
подруги.
- Она никогда не признается в этом. - Синтия решила сделать все,
чтобы способствовать счастью Пандоры, пусть даже та не согласится с ней
в этом. - Вы разозлили ее, милорд. Она считает вас наглым и слишком
самоуверенным.
- И это убедило вас в том, что я самый подходящий муж?
Синтия рассмеялась:
- Да.
- Боюсь, я вас не совсем понимаю.
Синтия одарила его таким взглядом, словно перед ней был глупый
ребенок.
- Звучит нелогично, но я никогда еще не видела, чтобы Пандора вела
себя таким образом. Она считает мужчин забавными и временами смешными,
но ее внимание никогда еще не задерживалось на ком-либо настолько долго,
чтобы его отношения с ней так раздражали ее. - В этот момент Синтия
осознала, как забавны мужчины. - Это понятно?
- Да, - медленно проговорил он.
- Хорошо. - Синтия встала. Все оказалось не так плохо, как она
думала. Нет, разговор определенно был очень приятным. Она шагнула к
двери. - Я совершенно уверена...
Дверь внезапно распахнулась, и в комнату влетел высокий блондин.
Синтия резко отступила в сторону.
- Макс, ты прав! Абсолютно прав. О чем я думал раньше? Бежать
недостойно джентльмена.
Незнакомец почти бегом пересек комнату.
- Тем не менее это самый простой способ и, возможно, самый приятный.
Жаль, что ты отказался. - Он посмотрел на графа, терпеливо улыбавшегося,
как человек, который видел подобное не раз. - Но я не успокоюсь, пока не
найду выхода из этой ситуации.
- Мужчина буквально излучал энергию, и Синтию не удивило бы, если бы
он запрыгнул на стол и разразился длинной речью.
- Клянусь, я спасу тебя, Макс, нравится тебе это или нет.
Кто он такой? Они не встречались раньше. Она была уверена, что
вспомнила бы - и равным образом была уверена, что такой мужчина едва ли
заметил бы ее.
- Лори, - начал граф Трент, но гость взмахом руки заставил его
замолчать.
- Макс, я не могу позволить тебе выполнить это глупое соглашение.
Он был самым великолепным мужчиной, которого когда-либо встречала
Синтия.
- Ты обязательно выиграешь и тогда будешь пойман на всю жизнь. Это
хуже смерти. Она...
- Лори! - попытался еще раз граф Трент.
- Говори что хочешь, но ты просто сошел с ума. - Он скрестил руки на
груди. - Ты даже представить себе не можешь, что произойдет. Ты...
- Лори! - оборвал его граф. - Ты знаком с мисс Уитерли?
- Какая мисс? - Мужчина повернулся и только тут заметил Синтию. -
Господи, Макс, почему ты не сказал, что мы здесь не одни.
- Я пытался, - скрывая улыбку, сказал лорд.
- Уитерли? Нет, мы не знакомы. - Он оценивающе оглядел ее, и Синтия
залилась краской.
- Хочу представить вам Лоуренса, виконта Болтона.
Лорд Болтон шагнул к Синтии, ловким движением взял ее руку и коснулся
губами. Его взгляд задержался на ней, и на мгновение ей показалось, что
она сейчас утонет в глазах цвета густого шоколада. Синтия несмело
улыбнулась.
Он выпрямился, глядя на нее сверху вниз. Больше всего ей понравилась
не его внешность, хотя она сочла его очень даже привлекательным, а
скорее неуемная энергия.
Казалось, Синтия забыла, как дышать.
- Боже мой, вы подруга!
- Подруга?
Он все еще держал ее за руку. Очень неприлично, но ей почему-то не
хотелось, чтобы он отпускал ее.
Лорд Болтон повернул голову к Максу.
- Она подруга Шалуньи? Я бы никогда... - Он смолк, будто его внезапно
озарила идея. - Вот и решение нашей проблемы.
- Какое решение? - Синтия быстро посмотрела на Макса.
- Болтон считает, что мисс Эффингтон мне не подходит, - объяснил граф
Трент.
- Да? - Возможно, этот человек был не таким уж обаятельным, как ей
показалось.
- Конечно, нет. Атак как вы та девушка, которой Макс уделял столько
внимания...
- Одну минуту. Лори, - быстро сказал лорд Трент, - я никогда...
Синтия высвободила руку и отступила.
- Он действительно никогда...
- Не важно, - лорд Болтон пожал плечами, - но именно это привлекло
внимание Шалуньи...
- Пандоры, - пробормотала Синтия. Нет, он был совсем не обаятельным
человеком.
- ..к нему. А если выиграет Шалунья...
- Пандора, - чуть громче повторила Синтия. На самом деле лорд Болтон
очень неприятная личность. Может быть, Пандоре и нравится ее прозвище,
но Синтии оно казалось оскорбительным. Особенно когда его произносил
кто-то типа Болтона.
- ..то она назовет вас невестой Макса. Вы откажетесь, и Макс будет
свободен, - радостно закончил Лори.
- Я не проиграю, - спокойно сказал граф.
- Не сомневаюсь, что Шалунья считает так же.
- Ее зовут Пандора! - Синтия еле подавила желание ударить лорда
Болтона по голове каким-нибудь тяжелым предметом. - А для вас она мисс
Эффингтон. И я была бы вам признательна, если бы вы ее так и называли!
Граф Трент подавил смешок, а на лице лорда Болтона заиграл румянец.
Очевидно, ни один из них не ожидал, что она так яростно вступится за
подругу.
- Послушайте, милорд, - Синтия храбро встретила пронзительный взгляд
лорда Болтона, - граф хочет выиграть игру с Пандорой. А я собираюсь
сделать все возможное, чтобы помочь ему.
- Вы? - с сомнением в голосе спросил Лори.
- Да! - Синтия обнаружила в себе какое-то удивительное упрямство.
Какой неприятный и наглый человек!
Она еще никогда ни на кого так не сердилась, как на этого высокого и,
надо признать, привлекательного блондина. - Я сделаю все необходимое.
- Правда? - Взгляд лорда Болтона вновь медленно обежал ее, оставляя
за собой какой-то теплый след. Синтия почувствовала невольную дрожь. -
Ты знаешь, Макс, я советую тебе жениться на мисс Уитерли.
- Не могу поверить... - задохнулась от возмущения Синтия.
- Лори! - В голосе Макса отчетливо звучало предостережение. - Не
заходи слишком далеко.
- Ты зашел еще дальше. - Он обошел вокруг Синтии, которая была так
потрясена, что на какое-то время потеряла голос. - Она моложе, чем
Шалунья, из хорошей семьи, как мне кажется, и хорошенькая. - Лори
остановился перед Синтией, с одобрением глядя на нее. - Лично я
предпочитаю именно таких высоких блондинок невысоким темноволосым
шалуньям, но мы здесь обсуждаем не мои вкусы. И я бы сказал, что она
намного лучше ведет себя, чем...
Возможно, сравнение с Пандорой сняло напряжение в душе Синтии. А
может быть, это было следствием небольших побед, которые ей удалось
одержать за последний час.
Или дейс