Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Александер Виктория. Роман 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  -
л до глубины души тронут. - Я потрясен, дорогие леди, и одобряю вашу готовность к самопожертвованию, однако в нем нет необходимости. Я не занимаюсь ничем преступным, противозаконным и безнравственным. Я стал в высшей степени респектабельным и поднял уровень своей репутации до таких высот, что это даже становится скучным. Выражение их лиц не изменилось. - Проклятие, что еще? - Он опять сердито сдвинул брови. - Я же вижу, вы по-прежнему чем-то недовольны. - Сестры снова обменялись взглядами. - Выкладывайте! - Мы хотели бы знать... - Эмма запнулась - ей явно не хотелось задавать неприятный вопрос, и она боялась услышать ответ. - Не добываешь ли ты деньги игрой в карты. - Явно случайными выигрышами, - проворчала Джослин. - И тем не менее карточной игрой, - озабоченно добавила Марианна. Последние остатки раздражения Ричарда тотчас исчезли. Он должен был предвидеть, что его молчание об источниках доходов неизбежно породит подозрения. Само собой, в первые годы после смерти отца девочки не обращали особого внимания на усилия брата удовлетворить кредиторов, да и он тогда чаще бывал в имении, однако с тех пор, как начал заниматься живописью, Ричард подолгу жил в Лондоне. Он не вправе осуждать сестер за их страхи. Они выросли в семье, глава которой приезжал домой главным образом ради того, чтобы забрать для продажи очередной предмет фамильного достояния и получить таким образом деньги на игру. В редких случаях граф привозил какие-то крохи на самое необходимое, но несравнимо чаще его посещения Шелбрук-Мэнора ознаменовывались исчезновением ценностей, а не пополнением семейного бюджета. - Кровь отца в жилах сына, - проворчала себе под нос тетя Луэлла. Ричард подавил желание ответить резкостью. Тетя Луэлла была настоящей мегерой, однако он вряд ли может винить тетку за ее подозрения. - Смею вас заверить, - начал он и бросил выразительный взгляд на тетю Луэллу, - что я не сидел за карточным столом и даже ногой не ступал в игорный ад с давних пор, даже и не припомню сейчас, с каких точно. На игру у меня денег нет. Казалось, сама комната вздохнула с облегчением при этих его словах. - Что касается моих занятий делами, - продолжал Ричард, глядя на Эмму, - то в них нет ничего предосудительного. - Он перевел взгляд на Марианну. - Просто выплаты производятся в различные промежутки времени. - Он повернулся к Джослин. - Все вполне респектабельно. Тем не менее, - тут он обратился лицом к Бекки, - обстоятельства требуют, чтобы все это оставалось моим частным делом. Вы поняли? Луэлла фыркнула. - Конечно, - кивнула Эмма. - Разумеется, - подхватила Марианна с загадочной усмешкой. - Ну а я не поняла, - заявила Джослин, упершись руками в бока. - И я тоже. - Бекки повторила жест сестры. - Очень жаль, но вам придется смириться с этим! - рассмеялся Ричард и прищурился, давая девочкам понять, что за беззаботным тоном его слов кроется весьма серьезный смысл. - В конце концов, сестрам следует доверять родному брату. Эмма подошла к нему. - Мы тебе верим, Ричард, это просто... - Да, я верю, - заявила Марианна, возвращаясь к своему креслу и с размаху плюхаясь в него, от чего очки у нее немедленно сползли на кончик носа. - А теперь я очень хотела бы услышать, что ты собирался нам сказать. - Марианна улыбнулась брату. - И я тоже, - сказала Бекки, устраиваясь на подлокотнике кресла Марианны. - И я, - Джослин вихрем пронеслась по комнате и опустилась на канапе рядом с теткой. - Хоть и не донимаю, на что такое приятное Ричард намекает, если еще не уладил дела с нашим состоянием. Ричард подавил улыбку. У Джослин, в сущности, доброе сердце, хоть она и сосредоточена большей частью на собственных Интересах, но повинна в этом Луэлла с ее нескончаемыми рассказами о прошлом и о тех днях, когда состоянию семьи Шелбрук ничто не угрожало. - Да, Ричард, расскажи, - попросила Эмма. - В чем дело? - У меня есть знакомая... можно сказать, даже друг... которая согласилась принять под свое крылышко одну из вас на остаток лондонского сезона. - Друг? - выразительно подняла брови тетка. - А кого именно? - широко раскрыла глаза Джослин. - Друг женского пола? - попыталась уточнить Луэлла, прищурившись. - Кто поедет в Лондон? - вскочила с места Джослин. - Что это еще за друг? - поджала тубы тетка. Ричард строго взглянул на нее. - Это особа из хорошей семьи, дочь герцога, вдова. В высшей степени респектабельная, с незапятнанной репутацией. - С какой стати эта леди оказывает нам подобную любезность? - промурлыкала Эмма. - Возможно, она очень добрый друг? - озорно сверкнув глазами, предположила Марианна. - Быть может, больше, чем просто друг? - Без сомнения, - процедила Луэлла. - Это правда, Ричард? - вскочила на ноги Бекки. - Это нечто большее, чем дружба? - А что скажут в обществе по поводу того, что она будет содержать одну из нас? - сдвинув брови, спросила Эмма. - Кого она будет содержать? - не унималась Джослин. - Нет-нет. - Ричард покачал головой. - Она вовсе не собирается содержать кого-либо в прямом смысле слова. - Сезон в Лондоне - это просто восхитительно, - мечтательно проговорила Марианна. - Маскарады и прогулки верхом в парке! - Бекки с досадой сморщила носик. - А у нас для таких случаев и надеть нечего. - Мамины старые платья все еще лежат на чердаке, - напомнила Марианна. - Они, к сожалению, давно вышли из моды, возразила Эмма. - Но они хорошего качества, - сказала Марианна. - Ткань можно будет... - При чем тут эта чертова ткань?! - топнула ногой Джослин. - Кого ты возьмешь с собой в Лондон, Ричард? В него впились пять пар глаз. Независимо от того, что он сейчас скажет, разочарование неизбежно. Ричард для храбрости набрал побольше воздуха. - Эмму. - Меня? - изумилась Эмма. Ричард кивнул. - Ты - старшая. - Но ведь единственный истинный повод провести сезон в Лондоне - это желание найти подходящего жениха, а я вовсе не уверена, что хочу выйти замуж. - Эмма передернула плечами. - Я уже старовата для первого сезона. - Она практически уже старая дева! - возопила Джослин. - Только время потеряет, это не для нее. - Чепуха! - решительно заявил Ричард. - Эмма больше всех заслужила такую возможность. Эмма замотала головой: - Должна сказать, что я... - Нет-нет, моя дорогая, поедешь именно ты. - Ричард подошел к сестре, положил руки ей на плечи и посмотрел в глаза. - Все эти годы ты замещала родителей, в мое отсутствие вела хозяйство - и гораздо лучше, чем это сделал бы я. Сейчас у нас есть шанс дать тебе возможность получить то, что давно уже должно было стать твоим, если бы обстоятельства сложились иначе. - Но я не могу покинуть имение, - сказала Эмма, хотя ее нерешительный тон дал Ричарду понять, что на самом деле ей хочется поехать. - Кто займет мое место? - Я займу, - уверенно заявила Марианна. - Я вполне способна заменить тебя. В конце концов, не навсегда же ты уезжаешь! - А только до тех пор, пока не найдет себе мужа. Предпочтительно богатого, - поддержала Марианну Бекки. - Но если суть дела в том, чтобы найти подходящего мужа для одной из нас, - заговорила Джослин с самой невинной улыбкой, - может, нам лучше отправить в Лондон кого-нибудь другого? Смешинки вспыхнули в глазах Эммы, и Ричард придержал язык. Самомнение Джослин его ничуть не удивило, он не мог понять одного: почему остальные его сестры не осознают, что тоже очень хороши собой. Он отошел от Эммы и задумчиво уставился на Джослин. - Что ж, в твоих соображениях, возможно, есть резон. - Ричард, скрестив руки на груди, выжидательно сдвинул брови. - Что бы ты предложила? - Подожди, дай подумать. - В голосе у Джослин явственно слышались нотки подавляемого возбуждения - так быстрый поток стремится прорвать запруду. - Нельзя отрицать, что у Эммы привлекательная внешность, но ведь она сама сказала. - Джослин понизила голос почти до шепота, словно ей было неловко во всеуслышание объявлять возраст Эммы. - Она и в самом деле старовата. Ей уже двадцать один год! - Что верно, то верно, ей именно столько, - с самым серьезным видом согласился Ричард. - Тогда, может, Марианна подойдет? - Я была бы рада поехать в Лондон, - сказала Марианна. - Марианна всего на год моложе Эммы, - поспешила сообщить Джослин. - И она такой ужасный синий чулок, что даже не заметила бы, здесь она или в Лондоне. - Я бы заметила, - изменившимся от сдерживаемого смеха голосом произнесла Марианна. - Неужели? - Ричард покачал головой и театрально вздохнул: - Какая жалость! У меня появилась возможность отвезти одну из вас в Лондон, но у каждой, кому я это предложил, находятся препятствия. Слава Богу, что у тебя есть способ решить эту задачу. - У меня? - Лицо Джослин сделалось таким же удивленным, как и голос. Бекки захихикала, и Джослин бросила на нее возмущенный взгляд. - Я в самом деле... то есть я не думаю... то есть я считаю, что вполне подхожу для этой поездки. - Ты? - Ричард уставился на Джослин так, словно эта мысль была для него совершенно неожиданной. - Я бы охотно это сделала. - Джослин обвела комнату глазами и добавила: - Ради спасения семьи, разумеется. - Разумеется, - согласился Ричард. - Как это благородно с твоей стороны! - Так я поеду? - вспыхнула Джослин - она единственная из всех присутствующих не понимала, что ее желание поехать в Лондон неосуществимо. - Нет, - ответил Ричард, приятно улыбнувшись. Радостное возбуждение Джослин сразу угасло. - Нет? Вот просто так "нет" - и все? - Вот именно. Нет - и все. - Почему? - возмутилась Джослин. - Потому, моя дорогая. - Луэлла встала. - Эмма - старшая среди вас и давно должна была провести сезон в Лондоне. Эта договоренность Ричарда, какой бы неосновательной она ни казалась, лучшее, что может быть. - Но это несправедливо! - вспыхнула Джослин. - Эмма сама не хочет ехать. - По правде говоря, мне эта мысль начинает нравиться, - с заблестевшими глазами произнесла Эмма, и Ричард вдруг сообразил, что, хотя в глубине души считал, будто Эмме не слишком хочется ехать, снова ошибся. Он совершенно не знает женщин, в особенности своих сестер, так хорошо, как ему казалось. - И тем не менее. - Луэлла весьма выразительным взглядом пригвоздила Джослин к месту. - Спорить больше не о чем. Я согласна с решением твоего брата. - Впервые в жизни, - пробормотал Ричард себе под нос. Луэлла посмотрела на него примерно так же, как на Джослин, и повернулась к Эмме: - А теперь идемте все со мной, понадобится ваша помощь - мы должны, моя дорогая, собрать твои чемоданы. И вместе с племянницами она направилась к двери. - Не больше одного, - сказал Ричард. - Я не собираюсь нанимать карету, мы вдвоем должны уехать на моей лошади. Эмма остановилась и упрямо вздернула подбородок. - Я возьму с собой свои работы, Ричард. Он даже застонал. То был их бесконечный спор. Эмма делала прекрасные акварели, но жаждала писать маслом, а он этому противился. Живопись маслом - дело профессиональных художников, мужчин, намеревающихся продавать свои картины. Акварель вполне благопристойное занятие для настоящих леди, и все же он предпочел бы, чтобы Эмма и его бросила. Несмотря на то что сам именно занятиями искусством сводил концы с концами, Ричард считал, что его сестре нечего делать в этом мире иллюзий. - Я хочу забрать их. - Отлично! - буркнул Ричард. - Неси эти проклятые штучки. Эмма, улыбнувшись, следом за Луэллой покинула комнату. За ней шли Марианна и Бекки, а в хвосте понуро плелась Джослин. - Джослин. - Он поймал ее за руку и повернул лицом к себе. - Постарайся понять мои соображения. - Я понимаю, - вздохнула она. - Но знаешь, это так обидно, когда чего-то ужасно хочется... - Вероятно. - Ричард сочувствовал ей всем сердцем. - И я даю тебе твердое обещание. Если все получится так, как я надеюсь, ты поедешь в Лондон в будущем году и проведешь сезон там. - Ты обещаешь? - Я же сказал. - А если не получится, как ты надеешься? - Если не получится... - Ричард пожал плечами. - Тогда я сделаю все от меня зависящее, чтобы иным путем обеспечить твой сезон. - Тогда ладно. Ловлю тебя на слове! Джослин довольно улыбнулась, развернулась и улетучилась. Ричард смотрел ей вслед, и улыбка медленно сползала с его лица. Черт возьми, меньше всего он нуждался в том, чтобы получить еще одну чисто практическую причину для женитьбы на Джиллиан. Как ни относись к этому, для Джослин нет ничего важнее сезона в Лондоне. Теперь он связал себя клятвенным обещанием и сделает это, какую бы цену ни пришлось платить. И нет ни малейшего шанса на то, что она позволит ему забыть об этом. Глава 8 - Итак, завтра вечером мы увидимся? - спросил Ричард, взяв Джиллиан за руку и глядя ей в глаза. - Да. - Вопреки всем усилиям голос ее прерывался, словно она задыхалась. - Как я уже говорила, я затеяла небольшой прием. Решила, что будет лучше начать с чего-нибудь попроще, прежде чем бросить Эмму в светский водоворот высшего разряда. На следующий вечер предстоит бал, потом еще один... - А как насчет сегодняшнего вечера? - Сегодня вечером я занята. На сегодня Туссен назначил ей первый сеанс позирования. Его записка с подробным адресом была передана каким-то, как выразился Уилкинс, неопрятным юнцом. У Джиллиан не было возможности связаться с художником и отменить встречу. - Заняты? - Да. - Жар его руки пронизывал все ее тело. Как могут у человека быть настолько горячие руки? Неужели он всегда такой? - Дозволено ли мне быть ревнивым? - спросил Ричард, и в глазах у него блеснул озорной огонек. - Не знаю. А вы ревнивы? Джиллиан пыталась говорить таким же игривым тоном, как и Ричард, но ей это не очень-то удалось. - Неизменно. - Он поднес ее руку к губам и поцеловал в ладонь. У Джиллиан прервалось дыхание. Ричард, продолжая смотреть ей прямо в глаза, проговорил: - В таком случае до завтра. - До завтра, - негромко повторила она. Ричард отпустил ее руку и вышел из комнаты. Джиллиан, медленно закрыв дверь, прислонилась к ней, испытывая насущную необходимость в опоре, - ее ноги внезапно ослабели. Вчера утром Ричард уехал в деревню за сестрой, а вернулся сегодня во второй половине дня, даже ближе к ночи. Прошло всего двое суток с тех пор, как они виделись на костюмированном балу у леди Форестер - всего двое суток с тех пор, как они провели вместе на этом балу довольно-таки много времени, причем Джиллиан в тот вечер смеялась, как ей казалось, чаще, чем стоило бы. Совсем недавно она не могла себе представить, что пребывание в обществе мужчины может доставить ей столько радости. Всего двое суток прошло с того момента, как он, держа ее в своих объятиях, танцевал с ней в манере сдержанной и вместе с тем интимной, а она была полна эмоций, которые ей прежде были неведомы. И все эти двое суток, каждую минуту, каждый час, она думала только о нем. Что с ней произошло? Неужели ее намерение вступить в обычный, благопристойный брак во имя получения наследства превратилось в желание чего-то гораздо более значительного? Быть может, странное ощущение холодка под ложечкой, слабость в коленях и учащенный пульс - всего лишь симптомы ее неуверенности в себе? Или она страшилась того, о чем старалась не думать? Неужели она влюбилась? Джиллиан отбросила эту мысль и выпрямилась. У нее просто нет на это времени. Решительно тряхнув головой, она пошла в гостиную. Эмма стояла в дальнем конце комнаты, разглядывая одну из картин на стене. Примерно минуту Джиллиан вдумчиво наблюдала за ней. Эмма была такой же высокой, как сама Джиллиан, и немного похожа на брата... Как он охарактеризовал ее? Вполне привлекательна и неглупа. Вот именно. Джиллиан была уверена, что, невзирая на возраст, Эмма, если ее как следует одеть, не останется не замеченной холостыми джентльменами из высшего света. - Вы любите искусство? - подходя к Эмме, спросила Джиллиан. - Очень. У нас в доме было много прекрасных полотен, но... - Эмма говорила равнодушно, словно в этих словах не было ничего необычного, - отец их продал. Джиллиан остановилась рядом с гостьей. - Какая жалость! Ничто в жизни так не радует, как созерцание прекрасной картины. - При этом ты как будто погружаешься в иной, новый для тебя мир, переступаешь грань реального, - произнесла Эмма негромко. - Совершенно точно. Выходит, практичная Эмма вовсе на такая приземленная, какой считает ее Ричард. Интересно, чего еще брат не знает о своей сестре? - Эти картины чудесны, - сказала Эмма, ближе наклоняясь к пейзажу, который привлек ее внимание. - Ричард говорит, что вы знакомы со многими художниками. - А также с поэтами, писателями и музыкантами. И пожалуй, со слишком многими политиками. - Это, видимо, очень интересно. - Большей частью. Последние порой труднопереносимы. Эмма, рассеянно кивнув, перешла к следующей картине - работе Туссена. - А вы знаете, Ричард пробовал заниматься живописью. - Нет, я не знала об этом! - Джиллиан была удивлена. - Он ни слова не говорил о своих занятиях. - Вероятно, нет. Это было давно. Пожалуй, он с тех пор и не брался за кисть. Как я понимаю, отец считал живопись неподходящим делом для будущего графа. Я узнала об этом случайно, потому что нашла некоторые картины Ричарда после смерти отца. Молли мне их показала. - Молли? - Наша горничная. - Эмма виновато улыбнулась. - Наша единственная горничная. Она живет у нас, сколько я себя помню. Во всяком случае, она уверяла, что мама поощряла занятия Ричарда живописью. Когда она умерла, отец запретил ему это, и они поссорились. Отец, кажется, наговорил Ричарду ужасных вещей, но Молли так и не сказала, каких именно. Я подозреваю, что как раз по этой причине мы редко видели брата после смерти мамы. - Эмма кивнула в сторону пейзажа. - Это полотно напоминает мне его картины. Но они, разумеется, далеко не так хороши. Итак, Ричард тоже когда-то занимался живописью. Неудивительно, что его суждения так проницательны. Эмма приблизила лицо к полотну, словно бы изучая технику живописца. Джиллиан видела подобное выражение на лицах художников, вглядывающихся в работы собратьев по искусству. Быть может, все семейство Ричарда наделено творческими способностями? - А вы рисуете, Эмма? - Акварели, - равнодушно ответила та. - Я предпочла бы живопись маслом, но Ричард считает это неподходящим занятием для женщины. - Вот как? - Да. Он утверждает, что у женщин недостает темперамента для такой живописи, поскольку это большое искусство. Нам, по его мнению, больше подходит менее сложная техника акварели. - Он так считает? Скажите, как интересно! - В самом деле интересно, но еще более - досадно! - По-моему, Ричард не прав. - Я всегда так думала, - со смехом согласилась Эмма. - Да, и я могу это доказать. - Джиллиан минуту подумала. Ничего страшного, если она поделится с Эммой своей маленькой тайной. Ей определенно нравилась эта девушка, безусловно, достойная доверия - хотя бы для подобного секрета. - Идемте со мной. Я хочу вам что-то показать. Она повела Эмму вверх по лестнице к своей спальне и широко распахнула дверь. Серия из четырех не слишком больших картин висела на стене против входа. Единственные произведения искусства в комнате. Эмма ахнула. С того места в дверях, где они обе стояли, картины казались созданными из света, а не написанными красками на холсте. Предвечернее солнце словно пронизывало их, исходило из них, а не проникало сюда отраженным от стекол противоположного дома. - Они изумительны, - благоговейно произнесла Эмма, подходя ближе к картинам. - Это верно, - с улыбкой согласилась Джиллиан. На первый взгля

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору