Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Кальдерон Педро. Пьесы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  -
респо Что случилось? Хуан Креспо Да вот, поглядите: Капитан, ярым гневом объятый, Обнажил свой клинок на солдата. Вон по лестнице вверх он стремится Вслед за ним... Педро Креспо Надо ж было случиться... Искра Все туда! Хуан Креспо (в сторону) Было глупо, не скрою, Исавель там запрятать с сестрою. Светлица в том же доме. Вбегает Револьедо и сталкивается с Исавель и Инес. "ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ" Исавель, Инес, Револьедо. Револьедо Сеньоры! Если храм являлся Всегда охраною святой, Святым пусть станет это место, Где храм построила любовь! Исавель А кто, скажите, вас заставил Взбежать по лестнице? Инес Мой бог! Зачем вы к нам сюда проникли? Исавель Кто вас преследует, кто ищет? Кто он такой? Вбегают капитан и сержант. "ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ" Те же, капитан и сержант. Капитан Кто я такой? Тот, кто его сейчас заколет. Ах, мерзкий плут! Свидетель бог, Когда б я думать мог... Исавель Постойте! Уж хотя бы оттого, Что к моей прибег защите Провинившийся... Сеньор! Благородные мужчины, Вот как вы, должны во всем Быть нам, женщинам, защитой, Уж хотя б за то одно, Что мы женщины. Довольно Вспомнить вам - вы благородны! - В чем мужчины долг прямой. Капитан О, другой приют священный Гнев не мог смирить бы мой! За красавицу такую Жизнь свою отдать готов. Но, скажите, справедливо ль Быть убийцею того, Кем вот здесь, по вашей просьбе, Грех такой же не свершен? Исавель Кавальеро! Раз любезно Вы берете под свое Попеченье наши жизни, Так дозвольте мне с мольбой Обратиться к вам: солдату Отпустите грех его! За него прошу, с меня же Долг не взыскивайте мой. Я признательна вам буду. Капитан О, не только красотой, В вас достигшей совершенства, Вы сияете - умом! Красота и ум сегодня В вас союз свой заключили - Клятвой связаны двойной. Вбегают с обнаженными шпагами Педро Креспо и Хуан Кpeспо, следом за ними Искра. "ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ" Те же, Педро Креспо, Хуан Креспо и Искра. Педро Креспо Как же это, кавальеро? В страхе думал я, что бой Здесь кипит, что вы мужчину Убиваете... и что ж? Вы здесь с женщиной!.. Исавель (в сторону) Мой бог! Педро Креспо И любезничать готовы. Благородны ж вы, сеньор, Если в вас так скоро гаснет Пыл досады! Капитан Кто рожден В благородном званье, должен Благородным быть во всем: Ради этой знатной дамы Ярый гнев смирил я свой. Педро Креспо Исавель моя - крестьянка, Дочка мне она, сеньор, А совсем не дама... Хуан Креспо (в сторону) Небо! Понял умысел я злой: Он хотел сюда проникнуть. Гнев кипит во мне. Ну, что ж! Пусть не думают, что ими Был обманут я. (Громко.) Сеньор Капитан! Могли б как должно Оценить вы тот прием, Что отец сегодня хочет Вам устроить, и такой Не чинить ему досады... Педро Креспо Кто тебе, юнец, дает Право вмешиваться в это Дело? Где досада, в чем? Ведь не мог он за солдатом Не погнаться, если тот Прогневил его. По просьбе Дочки он простил его. Ценит дочь его любезность, Я ж вниманьем к ней польщен. Капитан Ясно, не было причины Здесь другой. Вы лучше то Взвесьте, что вы говорите. Хуан Креспо Все я взвесил хорошо, Все я вижу... Педро Креспо Как же смеешь Этакое говорить? Капитан Вас жалею, а не то б Показал я здесь мальчишке, Как и где... Педро Креспо О мой сеньор Капитан, свой пыл умерьте! Одному отцу дано Взыскивать с детей. Не ваше Это дело... Хуан Креспо Я... я тоже - От отца стерплю я все, Если ж кто другой посмеет... Капитан Что ж тогда? Хуан Креспо Отдать готов Жизнь я, честь оберегая. Капитан Честь у пахаря? Вот вздор! Хуан Креспо Да, такая ж, как у вас. Не могло бы капитана Быть без пахаря... Капитан Мой бог! Я за низость полагаю Слушать дальше... Хуан Креспо Ну так что ж? Поглядите: с вами в долю Я вхожу... Хуан Креспо и капитан обнажают шпаги. Револьедо Ах, мой Христос! Искра! Началась потеха! Искра Стража! Стража! Револьедо Это кто? Ба! Дон Лопе! (В сторону.) Ну, молчок! Входит дон Лопе в парадной форме, с генеральской тростью в руке. За ним солдаты и барабанщик. "ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ" Те же, дон Лопе, солдаты и барабанщик. Дон Лопе Что здесь за шум? Я не успел Прибыть сюда - и вот уж ссора. Капитан (в сторону) Ах, как не вовремя дон Лопе Де Фигероа прибыл к нам! Педро Креспо (в сторону) Свидетель бог, что мой мальчишка Готов с любым затеять ссору. Дон Лопе Что здесь случилось? Что здесь было? Ну, говорите ж! Видит бог, Мужчин и женщин, все, что в доме, - Все выброшу я в коридор! Зачем же я с больной ногою, Чтоб черт ее побрал совсем, Сюда по лестнице взбирался? Стою, стою - и мне никто Не скажет: "Вот, мол, что случилось". Педро Креспо Так просто... Пустяки, сеньор... Дон Лопе Но правду я узнать хочу! Капитан Сеньор! Я стал здесь на постой... В их доме... Тут солдат... Дон Лопе Ну, дальше! Капитан Меня довел он до того, Что шпагу вынужден я был Из ножен вынуть... Он - сюда: Решил спастися бегством... Я За ним, и здесь я двух нашел Крестьянок... Ну, отец их старый И брат (иль кто они им будут?) В обиде на меня за то, Что я проник сюда... Дон Лопе Так, значит, В счастливый час сюда я прибыл, И всех сейчас я помирю. Где тот солдат, что повод дал Из ножен вынуть капитану Его клинок? Револьедо (в сторону) Ах, черт возьми! Так я плати за всех? Исавель Вот он - Он к нам проник, спасаясь бегством. Дон Лопе В веревки и под ранец! Револьедо Что? Под ра... сказали вы, сеньор? Дон Лопе Под ранец, да! Револьедо Я не таков - Для этой вещи не гожусь я. Искра (в сторону) Ах, бедный мой! Ведь искалечат... Капитан (к Револьедо, тихо) Стой, Револьедо! Ради бога, Не проболтайся: я тебя Освободить сумею. Револьедо (капитану, тихо) Как? Не говорить мне? Да, смолчи я, Мне руки за спиною свяжут, Как нерадивому солдату! (Громко.) Мой капитан мне приказал, Чтоб разыграл я эту ссору И тем ему бы дал возможность Сюда проникнуть... Педро Креспо Ну, скажите: Ужель неправы были мы? Дон Лопе Неправы тем, что вы подвергли Опасности свое село, - Его с лица земли бы стерли. Эй, барабан! Бей мой приказ: Пусть в кордегардии солдаты Все соберутся, сколько их Есть на селе... И пусть сегодня Никто оттуда не выходит Под страхом смерти целый день! (Капитану.) Вам предлагаю я оставить Свое намеренье. (К Педро Креспо.) А вы Свою обиду позабудьте. Я вас обоих успокою. Переселяйтесь, капитан, - Под мой постой займу я дом И буду здесь стоять, пока Не выступим мы в Гвадалупу, Где наш король сейчас... Капитан Слова Начальника мне служат строгим Приказом. Капитан, солдаты, барабанщик и Искра уходят. Педро Креспо (обращаясь к Исавель, Инес и Хуану) Вы ступайте в дом. Исавель, Инес и Хуан уходят. "ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ" Педро Креспо, дон Лопе. Педро Креспо Тысячекратно, мой сеньор, Благодарю я вас за милость, Что вы от гибели меня Спасли. Дон Лопе А разве вы могли Погибнуть? Как же? Объясните. Педро Креспо Убил того б я, кто посмел Хотя бы оскорбленьем малым... Дон Лопе Вы разве, черт возьми, не знали? Он - капитан! Педро Креспо Знал, черт возьми! Но будь он даже генералом И честь мою вот здесь затронь - Его б убил я. Дон Лопе Кто посмеет Коснуться волосинки даже На платье моего солдата Последнего, клянуся небом - Его я вздерну! Педро Креспо Если кто Затронет честь мою на йоту - Клянуся небом, точно так же Его я вздерну! Дон Лопе Знайте, вы - Крестьянин и должны нести Повинность эту... Педро Креспо Да, именьем - Не добрым именем моим. Должны отдать мы королю Жизнь и именье, но не честь: Она наследие души, В душе ж отчет даем мы богу. Дон Лопе Ах, жив Христос! А мне сдается, Вы правы в мнении своем... Педро Креспо Ах, жив Христос! Ну да, еще бы! Я прав всегда был и во всем. Дон Лопе С дороги я устал, к тому же Нога (сам черт мне дал ее) Покоя просит. Педро Креспо В чем же дело? Постель (ее мне дал сам черт) Есть у меня, и вам послужит Она как должно. Дон Лопе А скажите, Вам черт покрытой дал ее? Педро Креспо Ну да! Дон Лопе Так я ее раскрою. Ох, видит бог: покой мне нужен! Педро Креспо Так с богом на покой, сеньор! Дон Лопе (в сторону) Упрям мужлан, упрям на славу! И божится, как я, притом. Педро Креспо (в сторону) Капризник, вижу я, дон Лопе, И не ужиться нам вдвоем. Занавес "ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ" Улица. Появляются дон Мендо и Нуньо. "ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ" Дон Мендо, Нуньо. Дон Мендо Кто рассказал тебе все это? Нуньо Все рассказала мне Хинеса, Ее служанка. Дон Мендо Капитан, С тех пор как ссору он затеял В их доме (может быть, взаправду, А может, и притворно), вздумал Влюбиться в Исавель. Нуньо Да как! Теперь в дому его не больше Огня разводят, чем у нас, Сеньор дон Мендо. Целый день Торчит бессменно он у двери, И часу нет, когда не шлет Подарков миленькой своей. Солдатишка паршивый с ними Все шмыгает - его наперсник, Как видно. Дон Мендо Нуньо, прекрати! Ах, слишком много яда, сли

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору