Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
- ответил динамик голосом Вилкокса.
- Главное, вовремя, - добавил Али.
Вилкокс продолжал, будто и не слышал замечания Али:
- Просто мы случайно пересеклись с его местонахождением в реальном
пространстве, когда у чужака выключились двигатели и корабль был
наиболее подвержен воздействию гравитационных узлов.
- Двигатели, кажется, в порядке, - заметил Кости. - Никаких следов
поломок или намеренного вывода из строя.
- И нигде никаких признаков насилия, - прозвучал голос Рипа по
интеркому. - Я проверил все каюты. Личные вещи отсутствуют, следов драки
нет, разрушений тоже.
Джелико прищурился.
- Но компьютеры пустые, а это не похоже на аварийную эвакуацию. Чтобы
стереть информацию, требуется время.
- Все компьютеры, кроме маленького вспомогательного в
гидролаборатории, - впервые заговорил Танг Я. - Займусь им прямо сейчас.
- Никого нет, - сказал Тау, - кроме кошек, что очень странно. Даже
при чрезвычайной ситуации, мне кажется, любая команда нашла бы время,
чтобы запихнуть кошек себе в скафандры, если уж не было другого выхода.
- Мы говорим не о землянах, - указал Штоц.
- Но у них на борту были кошки, а это обычай людей и гуманоидов, -
вставила Раэль. - И несмотря на то, в каком состоянии найдены Альфа и
Омега, мы думаем, что за ними хорошо ухаживали.
Тау кивнул, постукивая пальцами по столу.
- Их не заметили. Учитывая стертые компьютеры, это меня тревожит. -
Он посмотрел на капитана. - Насколько я помню закон о спасенном
имуществе, мы обязаны сообщить обо всех существах, живых или мертвых,
обнаруженных на покинутом судне.
- Верно, - подтвердил Ван Райк. - Обязательно проводится
расследование, дабы убедиться, что спасшие имущество не получили его
преступным путем.
- Нам тогда не следует упоминать о кошках, - сказал Тау.
Он откинулся в кресле и сложил руки. - Мы должны в любом случае
оставить их здесь, поскольку все равно понадобится какое-то время, пока
они достаточно окрепнут. Когда будем составлять отчет, я считаю, мы
должны опустить этот пункт.
Джелико слегка поднял брови.
- Значит, ты подозреваешь нечистую игру?
Тау покачал головой:
- Просто я думаю, что мы должны оставить кошек у себя.
- Должна признаться, - тихо сказала Раэль Коуфорт, - что мне и в
самом деле не нравится идея приобретения судна, которое было покинуто в
результате насилия или при подозрительных обстоятельствах.
Джелико чуть-чуть выпятил подбородок, и этот жест отлично знала вся
команда: он принял решение.
- На борту никого не обнаружено, мы спасли судно совершенно честно.
Закон о спасенном имуществе гласит, что корабль наш.
- Может, оно и к лучшему, - с вымученной улыбкой произнес Али. - Если
не мы, то кто-нибудь другой обязательно наткнулся бы на него и забрал, а
мне кажется, нам давно пора повезти.
Несколько голосов выразили согласие, и Дэйн наблюдал, как Коуфорт
сдалась. Тем не менее взгляд девушки оставался серьезным, а лицо
задумчивым. Ему захотелось спросить, о чем она думает.., но было
неудобно обратиться к ней и смотреть в эти сверкающие как самоцветы
синие глаза. Она могла счесть его идиотом.
- Тогда давайте официально проголосуем, - сказал капитан. - Все за
то, чтобы оставить "Звездопроходец"?
Члены команды выразили согласие, и Джелико подвел итог:
- Значит, решено. Мы отведем его к планете, оставим на орбите, - и
сменные команды из двух человек будут охранять судно, пока мы не
закончим дела и не найдем себе подходящий груз.
- Что ж, мой мальчик, у нас полно дел перед стоянкой, - сказал Дэйну
Ван Райк. - Бездельничать некогда. Надеваем костюмы и идем смотреть, что
мы там унаследовали.
Глава 4
- Это последние, - сказал Ван Райк, быстро выстукивая тремя пальцами
по ручному компьютеру. - Двенадцать коробок мази для стрекотания.
- Похоже, большая часть груза предназначалась для торговли с
Канддойдом, - заметил Дэйн.
Суперкарго кинул:
- Мазь-то уж точно.
Дэйн провел ладонью в перчатке по коробкам с маленькими баночками,
пытаясь вспомнить, что он когда-либо читал о насекомообразных расах.
- Для чего она? Для изменения тональностей стрекотания, верно?
- Конечно, звуковой аналог духов. - Ван Райк пожал плечами. - На
Канддойде также очень модны вот эти панцирные драгоценности. - Он взял
большой граненый самоцвет, насаженный на ножку, напоминающую маленький
штопор, острый кончик которого холодно поблескивал в желтом свете
потолочных ламп. У Дэйна по коже пробежали мурашки, хотя он и знал, что
панцири канддойдцев практически лишены нервов.
- И эти косметические рашпили тоже. - Ван Райк усмехнулся. - Ты
просто смотри на них как на увеличенные пилочки для ногтей - что в
общем-то как раз соответствует их назначению.
Дэйн тоже улыбнулся, показав на другой ряд контейнеров:
- А вон те?
- Подозреваю, что это металлокраски, которые используют шверы в
клановых ритуалах. Вот те ароматизированные деревянные палочки для меня
загадка; сомневаюсь, что это самый ходовой товар. Растворители,
смягчающие средства, сплавы и смазки - стандартный набор товаров для
обиталищ.
- Значит, их везли с Биржи, - сказал Дэйн.
- Логично, - пробормотал Ван Райк; они в последний раз пересекали
платформу. Дэйн ногами чувствовал лишнюю четверть g. Обычно Торговцы
редко превышали единицу - только в крайних случаях, как сейчас. Но по
крайней мере их траектория уходила от канддойдских обиталищ, и можно
было не бояться уничтожения со стороны обиталищной противометеоритной
обороны.
- Ведь топливные баки были полны, так что корабль, видимо, начинал
свою экспедицию, а не заканчивал. А поскольку здесь нет ничего особо
ценного, то можно предположить, что с экипажем случилось какое-то
несчастье. Болезнь или паразит...
- Если не было нападения, - возразил Дэйн. - Эта борозда на
обтекателе...
- ..Может быть старой. Зачем чинить обшивку, если корабль курсировал
между обиталищами? Опасность возникала бы лишь при попытке войти в
атмосферу планеты.
- А вон та пустая платформа? - Дэйн показал на палубу, находившуюся
под ними.
- С нее могли что-нибудь убрать, - не сдавался Ван Райк. - Или она
могла быть просто пустой. Пока Танг Я не сумеет прочитать надписи,
боюсь, нам не удастся разобраться. Меня заботит другое: с этим
минимально ценным грузом у нас не такие уж широкие возможности для
торговли. - Он вздохнул и посмотрел на часы. - У меня больше нет
времени.
Сейчас капитан начнет снижать скорость, так что я перебираюсь на
"Королеву". Все подсчитаю и тогда начну подробно изучать товар. - Он
улыбнулся Дэйну. - Каким бы убогим ни казался наш груз, случай на
Сарголе должен служить напоминанием о потенциале, таящемся в самых
неожиданных товарах.
- Кошачья мята, - сказал Дэйн и внутренне похолодел.
Он знал, что Ван Райк думал только о победе, которую "Королева"
одержала над своими конкурентами из компании "Интер-Солар", когда
туземцы Саргола открыли для себя кошачью мяту. Но Дэйн помнил, как лишь
чудом удалось избежать катастрофы, когда он легкомысленно подарил
местной девушке веточку мяты, даже не подумав о ее возможном смертельном
воздействии на другие виды.
Ван Райк никого не корил прежними ошибками. Дэйн ценил это качество и
внутренне испытывал некоторую гордость от того, что никогда не повторял
своих ошибок.
Осматривая безмолвный корабль, молодой человек вспомнил о словах
Вилкокса. Похоже, что скоро его повысят, и вот на этом корабле он
впервые станет суперкарго. Дэйн испытал целую гамму эмоций, среди
которых превалировали гордость и тревожные предчувствия.
С тех пор как он впервые ступил на палубу "Королевы Солнца" в
Террапорте, Дэйн многому научился, однако сколько ему еще предстояло
узнать!
Зазвучал пронзительный звонок - чужой звук, столь не похожий на
предупреждение клаксона "Королевы". Дэйн, как и Ван Райк, машинально
включил магнитные ботинки и вцепился в стенные скобы у шлюза. Через
несколько секунд приглушенный свист двигателей затих, и, когда ускорение
прекратилось, Дэйн услышал, как поскрипывает вокруг них остов корабля.
- Идешь, мой мальчик? - Ван Райк шагнул в шлюз.
- Дождусь следующего перерыва, а пока еще немного погляжу здесь, -
ответил Дэйн. - Может, найду что-нибудь, чего пока не увидели.
- Хорошая мысль, - сказал Ван Райк и закрыл люк.
Дэйн посмотрел, как загорелись лампочки, показывая падение давления,
повернулся, размагнитил ботинки и двинулся по коридору, ни о чем
особенно не думая, а просто присматриваясь.
Ему уже нравилось, что на корабле много места, что потолок не
царапает затылок. Люки тоже были выше.
Он открыл дверь какой-то каюты, вошел внутрь и огляделся. Рип
докладывал, что все личные принадлежности исчезли, но Дэйна сейчас
интересовал только интерьер.
В каюте были те же самые основные вещи, что, наверно, и на любом
другом корабле: шкаф, кровать, консоль. Узкая дверь на противоположной
стене вела в освежитель. Дэйн отметил, что водяные форсунки
располагались выше, чем на "Королеве", словно предназначались для
высоких людей.
Цветовое пятно привлекло его взгляд. Дэйн посмотрел вниз и увидел,
что в углу лежит что-то синее. Он нагнулся и подобрал вещь, которая
оказалась чашкой. Она была без ручки, и ее глубокий, кобальтовый синий
цвет очень понравился Дэйну. Чашка каким-то чудом не разбилась, несмотря
на все перепады ускорений; определить ее вес в условиях микрогравитации
было невозможно, но масса казалась нормальной.
Обхватив находку своими мозолистыми пальцами, Дэйн почувствовал, как
удобно она умещается в его ладони. Можно было не беспокоиться, что она
выскользнет или лопнет, как он волновался, начиная лет с пятнадцати,
из-за всякой земной посуды.
Разглядывая чашку, Дэйн вдруг почувствовал, что в животе у него
возник комок, словно опять вернулось ускорение. На мгновение ему
показалось, что он видит не собственные руки, а руки незнакомца, которые
держат что-то давно знакомое.
Снова зазвенел звонок, и Дэйн стряхнул с себя наваждение. Ускорение
нарастало постепенно. Рипу и Вилкоксу не потребовалось много времени,
чтобы освоить чужие двигатели. А может, они чувствовали то же самое, что
и он: команда этого корабля была, в конце концов, не такой уж чужой.
Дэйн нашел шкафчик и поставил туда чашку, а потом вернулся в каюту и
внимательно ее осмотрел. Он увидел высокое сиденье; на переборке рядом
со сложенной консолью было заметно пятно, как будто незнакомый обитатель
каюты привычно клал туда ноги. Дэйн опустился в кресло, откинулся назад,
поставил ботинок на потертую подставку, посмотрел вверх - и увидел там
трехмерный экран, расположенный под отличным углом для чтения.
Несмотря на отсутствие личных вещей, повсюду находились маленькие
свидетельства того, что эта каюта была чьим-то домом, возможно, довольно
долго.
Дэйн внезапно встал и вышел из каюты; у него в голове созрело
решение.
Пока он шел на мостик, глаза сами отмечали едва заметные знаки,
говорившие о привычном пользовании вещами, приметы личности. Этот
корабль неизвестный экипаж Вольных Торговцев обжил так же, как обжили
товарищи Дэйна "Королеву", и он думал, а какие мысли посетят чужака,
попавшего на борт "Королевы" и осматривающего ее, вот как сейчас делает
он? Будут ли застарелые пятна и тесное, причудливое расположение
помещений означать для него лишь еще одно старое судно, или этот
посетитель признает в нем чей-то дом?
На мостике Стин Вилкокс и Рип Шэннон стояли у панелей управления,
разбираясь с инструментами и ручными компьютерами. Когда Дэйн вошел, оба
подняли взгляд, и в их глазах за забралом шлемов он прочитал вопрос.
- Мне кажется, мы должны выяснить, что произошло.
Механики прекратили работу и повернулись к нему.
- Что-нибудь нашел? - спросил Рип.
Дэйн отрицательно покачал головой; дело было не в чашке.
Ему надо было облечь свои мысли в такие слова, чтобы они стали
понятными.
- Ни одна хорошая команда просто так не бросит не корабль. Во всяком
случае, такая команда, которая пробыла на судне долгое время. Этот
экипаж жил здесь долго - свидетельства этому повсюду. Если мы собираемся
забрать корабль, то, мне кажется, наш долг перед ними - докопаться, что
тут случилось Если сможем.
Вилкокс оперся спиной о капитанский кокон.
- Это будет нелегко.., и недешево. А зачем? Их нет. И мы ничего не в
силах изменить.
Рип посмотрел на Вилкокса, потом на Дэйна.
- Я, кажется, понимаю. Ты думал о "Королеве", правильно? - Дэйн
кивнул, и Рип грустно улыбнулся в ответ. - Должен сказать, мне было бы
приятно думать, что кто-нибудь разберется, куда мы делись, если вдруг
найдет пустую "Королеву".
Вилкокс пожал плечами и снова повернулся к незнакомому навигационному
компьютеру. Было ясно, что штурмана больше интересовал таинственный
компьютер, нежели не менее таинственные люди, им пользовавшиеся.
- Ты согласуй это со Стариком, а я тебе всегда помогу. Но мне
кажется, что твоя затея - все равно что прыгать в гипер безо всяких
координат.
- Может, нас никто и не поблагодарит за поиски, - сказал Дэйн. Если
мы сможем докопаться. Возможно, от этого будут неприятности. Но я должен
знать.
- Вот это уже ближе к истине, - медленно проговорил Рип. - Мне
кажется, Торсон прав.
- Насчет неприятностей - точно, - проговорил Вилкокс с кривой
усмешкой. - Вдруг отыщете каких-нибудь дальних родственников, осевших на
планете, которые подадут иск, чтобы получить стоимость корабля. В общем,
я уже сказал: это ваши игры. Если капитан вас поддержит, я сделаю все,
чтобы помочь.
Дэйн с облегчением кивнул. Он уловил в окружающей атмосфере нечто
вроде одобрения, хотя и понимал, что это всего лишь его фантазии.
- Я поговорю с ним, как только вернусь.
Мисеал Джелико сделал последнюю запись в журнале, откинулся в кресле
и потер слезящиеся глаза. Сколько он уже не спал? Сбился со счета много
часов назад.
На корабле стояла тишина; все было в порядке. Пора подкрепиться.
Только сначала...
- Иееееейаааах!
Джелико посмотрел вверх на голубого хубата, который в ответ Уставился
на капитана с чрезвычайно независимым видом.
- Йергх, - снова пронзительно прокричал Квикс и плюнул.
- Что, совсем забыл про тебя, да? - спросил Джелико, протянул руку и
толкнул клетку; та закачалась и заплясала на специальных пружинах. Квикс
удовлетворенно заворчал и заскрипел, удобно подобрав под себя четыре
задние ноги и зацепившись когтями двух передних за обгрызенный столбик.
Хубат, видимо, устраивался спать.
Джелико с вожделением посмотрел на свою койку, но настойчивое
бурчание в животе напомнило ему, что последний раз он ел перед тем, как
последний раз спал. Капитан поднялся на ноги, открыл дверь.., и в каюту
вплыл аромат настоящего кофе. Не синтетического заменителя под названием
"джакек", которым приходилось довольствоваться экипажу в трудные
периоды, а настоящего, свежего кофе.
Это молчаливое напоминание о том, что необходимо поесть, посланное
ему стюардом, заставило капитана улыбнуться. Фрэнк Мура никогда не
ворчал и не брюзжал. Он просто выставлял совершенно неотразимую
приманку, вроде вот этого кофе, и ждал, когда воздушные потоки донесут
аромат из камбуза до каюты капитана.
Фрэнк Мура сидел в своей любимой нише прямо у входа на камбуз и, по
всей видимости, был погружен в тончайший процесс создания очередного
миниатюрного ландшафта под пластеклом.
- Мне казалось, что кофе у нас кончился, - сказал Джелико.
Мура посмотрел на него с кажущейся невозмутимостью своих японских
предков.
- У меня немного осталось. Поскольку мы все равно скоро швартуемся, я
подумал, что следует его сварить.
Джелико глубоко, благодарно вздохнул и взял дымящуюся кружку.
- Есть еще рис с овощами, который можно полить курстовым соусом с
пряностями, - добавил Мура не поворачиваясь.
Джелико увидел тарелку с горячей и свежей едой.
Он отнес ее и кофе на камбуз и сел за столик. Там уже были четыре
члена команды, отставившие в сторону пустые тарелки и пившие что-то
горячее. Трое мужчин не услышали, как вошел Джелико, который по привычке
ступал бесшумно, и только Раэль Коуфорт подняла глаза. Девушка послала
капитану многозначительный взгляд, который было невозможно истолковать,
и снова переключила внимание на остальных.
Али сидел спиной к Джелико, держа в руке магнитофон.
Капитан увидел, как помощник механика нажал на клавишу со словами:
- Хорошо, а как насчет этого?
Из магнитофона донесся странный звук, который напомнил капитану
быстрое постукивание смычком по виолончели.
- Знаю, - сказал Дэйн Торсон. Долговязый помощник суперкарго запустил
широкую пятерню в густые желтые волосы, отчего они встали дыбом, и
произнес:
- Согласие с Элементами Недоверия.
Али загоготал:
- Ошибаешься, старик. Согласие с Элементами Вопроса!
Дэйн затряс головой.
- Вопросительный шум становится нотой ниже с каждым ударом. Хуп, хуп,
хуп. Звуки недоверия больше похожи вот на эти - ик, ик, ик. А удивление
еще быстрее, вроде киикиикиик.
- Поспорим? - быстро подзадорил Али.
Дэйн фыркнул:
- Включай пленку.
Али шлепнул рукой по магнитофону, и бесстрастный человеческий голос
произнес:
- Канддойдская эмоциональная модификация, обозначающая Согласие с
Элементами Недоверия.
Дэйн усмехнулся, Али застонал, а Джаспер Вике тихо рассмеялся.
- Следующую, - потребовал Али, - еще одну.
Дэйн вздохнул.
- Валяй, но ты правильно назвал три из...
- Да кто считает? - перебил Али.
- Три из восемнадцати, - безжалостно закончил Дэйн. - Если бы я
каждый раз спорил с тобой, тебе пришлось бы работать на меня ближайшие
пять лет.
Али в шуточном отчаянии поднял вверх руки, а трое остальных
расхохотались.
- Хорошо, хорошо, сдаюсь. Повержен, унижен, раздавлен и растоптан,
как говаривал мой дедушка. Но у меня впереди есть еще целая неделя.
Вдруг посерьезнев, Дэйн сказал:
- Нам очень понадобится твой бойкий язык. Мы никак не можем позволить
себе покупать любые данные. И запомни: это только торговый жаргон.
Существует целый пласт других обертонов, которые нам даже не слышны. -
Он толкнул Джаспера. - Покажи ему.
Джаспер подтянул рукав и показал остальным перстень с камнем.
- Гм-м, красивый, - сказал Али. - Не знал, что ты носишь украшения.
- Не ношу, - ответил Джаспер. - Это ультразвуковой детектор, который
я собрал.
- Мы вскрыли коробочку с панцирными украшениями, - объяснил Дэйн. -
Вот Вике и мастерит один приборчик для Яна, а другой для меня. Детекторы
позволят нам услышать некоторые из канддойдских ультразвуков, но
единственно, что мы узнаем, - говорится ли что-нибудь еще. У нас нет
переводчиков для высокого канддойдского, и позволить их себе мы не
можем.
Али поднялся на ноги с глубоким вздохом.
- А я уж было распланировал все время своего увольнения...
- Не грусти, - успокоил Джаспер. - У тебя все равно нет денег.
Али отмахнулся от него, повернулся, и тут все трое увидели, что
позади сидит капитан.
Джелико с трудом подавил улыбку, увидев выражения их лиц, которые как
нельзя лучше характеризовали этих людей.
Дэйн, разумеется, выглядел сконфуженным. Али усмехнулся, пряча
удивление за маской веселого б