Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
го они захватят.
- Вы воистину щедрый человек, генерал Грант.
- Не забывайте об этом. Пошли.
Армия, вставшая лагерем на прибрежной равнине под вулканами-близнецами -
Окотал-Чико и Окотал-Гранде, - осталась позади. Кроме отряда индейцев, с
которым им предстояло встретиться, Грант взял с собой стрелковое отделение
под командованием лейтенанта. Все они вызвались на эту миссию добровольцами,
так что в команду попали солдаты и в серых, и в синих мундирах. А то и в
двухцветных, поскольку новое обмундирование мало-помалу сменяло старое,
истрепанное на войне. Не прошли они и пары миль, когда Игнасио рысцой
припустил к густой рощице. Сложив ладони рупором, он издал весьма
натуральный крик попугая. Безмолвная группа людей, вышедшая из-за деревьев,
остановилась, поджидая их. О'Хиггинс растолковал им, чего от них хотят.
Когда же он упомянул о вознаграждении, которое они получат за захват
вражеских офицеров, на смуглых лицах заиграли улыбки.
Потом гверильеро рассыпались и скрылись из виду.
А солдаты зашагали следом, вытянувшись в колонну вдоль неровной,
петляющей тропки. Из-за зноя они шагали не спеша, опаляемые лучами солнца,
почти физически ощутимыми в жарком воздухе. Шли уже около часа, когда в
джунглях впереди вдруг затрещали выстрелы.
- Шире шаг! - скомандовал лейтенант. Солдаты, взяв ружья на изготовку,
поспешно затрусили вперед. Грант и О'Хиггинс вслед за ними выбежали на
лужайку. Перестрелка уже закончилась. Там и тут на земле распростерлись
темнокожие солдаты в окровавленных красно-коричневых мундирах. Английский
офицер в таком же мундире, но с лейтенантскими нашивками, сидел на земле,
поддерживая раненую руку. Позади него стоял улыбающийся мексиканец, занеся
над ним окровавленный мачете.
- Лейтенант, - распорядился Грант, - пусть этого человека перевяжут.
Назовите мне свое имя и звание.
- Катитесь вы ко всем чертям, - буркнул офицер, пытаясь встать на ноги,
но стоявший позади индеец толкнул его на землю и прижал мачете к его горлу.
- И вы позволите этому дикарю перерезать мне горло?
- Не исключено, - холодно отозвался Грант. - Имя и звание?
Несмотря на загар, офицер явственно побледнел, в тревоге воззрившись на
острый как бритва клинок.
- Лейтенант Фиппс, 22-й Бомбейский.
- Вот так-то лучше, лейтенант Фиппс. Ладно, перевяжите его и отрядите
двоих солдат с ним обратно в лагерь. И чтобы никаких инцидентов по пути! Я
хочу потолковать с ним сегодня вечером. Ну, давайте посмотрим эту дорогу.
Но самой дороги они так и не увидели. Подойдя к опушке, они узрели
стофутовую просеку, заваленную гниющей растительностью, а по ту сторону
просеки высился земляной вал с редутами наверху. И стрелками, как
выяснилось, когда сквозь листву над их головами просвистела пуля. Не
сдержавшись, Грант недовольно замычал.
- И так везде? - поинтересовался он. - Вся дорога?
- Боюсь, что так, генерал, - совершенно по-латиноамерикански развел
руками О'Хиггинс. - Сам-то я не видел, но толковал с людьми, прошедшими
вдоль всех укреплений. Это весьма отважные люди, но они говорят, что не
стали бы пытаться атаковать укрепления. Может быть, ночью, но при свете дня
- ни в коем случае.
- Что ж, я хотел бы немного пройтись вдоль них сам, прежде чем мы
повернем обратно.
Глядя на свежие земляные укрепления и жерла пушек, Грант понял, что, если
атаковать врага здесь, сражение будет долгим и трудным. Нужны пушки, много
пушек, чтобы пробить в этой стене брешь. И множество солдат, изрядное
множество солдат.
Но как бы хорошо он ни спланировал атаку, когда бы ни решил двинуться в
наступление - множество отличных американских парней наверняка уже никогда
не покинет эти мексиканские джунгли. Эта мысль повергла Гранта в уныние. Но
раз надо - значит, надо.
И все-таки как-то странно сражаться за Америку в чужом краю, так далеко
от родины.
***
В кабинете президента Линкольна собралась небольшая, но весьма избранная
компания. Кроме президента, присутствовали Густав Фокс, организовавший
встречу, генерал Ли, а также госсекретарь Сьюард и военный министр Стэнтон.
Они ожидали, озадаченно храня молчание, пока наконец Николай не распахнул
дверь, впустив министра военного флота. Извинившись за опоздание, Гидеон
Уэллс занял свое место за столом. Фокс поставил галочку на листке, который
держал в руке.
- Вы последний по списку, министр Уэллс. Пожалуйста, заприте за собой
дверь, когда уйдете, Джон, - обернулся Фокс к секретарю президента. - Я
поставил у двери двух солдат, чтобы они не пускали сюда никого и даже близко
не подпускали к двери.
Он подождал, пока не услышал лязг ключа, поворачивающегося в замке, после
чего взял со стола стопку бумаг и передал ее генералу Ли. Приняв их, генерал
заговорил:
- Нижайше прошу простить нас, джентльмены, за обстановку секретности,
каковую вы можете счесть излишней. Но для этого имеются основания, и сейчас
я их объясню. - Ли обошел вокруг стола, положив по листу бумаги перед каждым
из присутствующих. - Я даю каждому из вас список присутствующих на этой
встрече сегодня. Пожалуйста, держите этот список постоянно при себе,
поскольку вопрос, поднимаемый сегодня, не должен упоминаться в разговоре ни
с одним из лиц, не включенных в этот список. Исключений быть не может. Ради
успеха наших планов мы должны поступить точно так же, как это сделал враг.
Сохранить секрет.
- Какой секрет? - спросил Линкольн.
- Вот он. Вы наверняка припоминаете, что недавно ко мне поступила просьба
разработать план потрепать противника, отыскать способ нанести ему удар.
Завтра в зале военного совета я изложу подробности плана, как перенести
боевые действия на территорию врага. После чего с одобрения всех
присутствующих, членов кабинета и военных, мы перейдем к наступательной
операции. Весьма важно, чтобы все ныне присутствующие поддержали
предлагаемый мной план и не допустили, чтобы хоть что-нибудь встало на пути
его осуществления. Хочу, чтобы вы помнили: это главный удар по англичанам,
тот самый, который вы просили меня подготовить. - Помедлив, Ли одного за
другим оглядел собравшихся, после чего продолжал:
- Проще говоря, мы намерены атаковать тихоокеанский конец британской
военной дороги в порту Салина-Крус. - Он спокойно подождал, пока утихнет
ропот голосов. - Для этого нам потребуется, как минимум половина ныне
строящихся броненосцев. Далее, вдоль всей протяженности Южной Америки должны
быть организованы пункты загрузки угля, а также оставлены угольные сухогрузы
вдоль тихоокеанского берега Южной Америки, поскольку в данный момент угля
там нет. Вдобавок потребуется порядочный транспортный флот для атакующих
войск.
- Изложенное вами обойдется крайне дорого, - перебил его Гидеон Уэллс. -
Мы должны удвоить наш флот, чтобы создать флоты на оба океана, а когда это
будет сделано - ценой неимоверных затрат, должен добавить, - наш
атлантический флот будет все того же размера, что и прежде.
- Если вы немного потерпите, мистер Уэллс, то скоро поймете, почему
необходимо, чтобы сей план поддержали все присутствующие. При добровольной
поддержке всех представленных здесь мы сумеем побороть противников плана, а
то и разгромить их, если потребуется. Приготовления к этой атаке пойдут
именно так, как я описал.
Этим людям, отвечающим за войну с врагом, подобный план пришелся совсем
не по вкусу. Но прежде чем они смогли выразить свой протест, Ли поднял
ладонь и улыбнулся чуть ли не лукаво.
- План, который я вам только что описал, будет выполняться и будет
осуществлен, - он оглядел озадаченные лица собравшихся и добавил:
- Но никто, кроме присутствующих здесь, не будет знать, что предлагаемая
атака на британцев в Тихом океане только прикрытие, дабы убедить врага, что
мы действительно будем атаковать тихоокеанский берег. Наша решимость должна
быть очень убедительной. - Он снова оглядел озадаченных собравшихся. -
Весьма убедительной, потому что на самом деле план атаки вовсе не таков, но
это будет известно только тем из вас, кто ныне присутствует в этой комнате.
Он подождал, пока умолкнут недоуменные и вопросительные возгласы.
- Не забывайте, британцы поступили точно так же с нами - держали в
секрете свои истинные планы вторжения от собственного флота и всей
Великобритании. Даже капитаны кораблей, участвовавшие в британской операции,
думали, что отправляются в Вест-Индию. И лишь выйдя в открытое море, потеряв
всякую связь с землей, они вскрыли свои запечатанные приказы и узнали, что
вместо этого направляются в Мексику. Точно так же все замешанные в
запланированную атаку будут верить, что мы отправляемся в Тихий океан. По
примеру англичан приказы будут вскрыты только после того, как экспедиционный
корпус выйдет в море.
- Но, черт возьми, - гневно воскликнул Стэнтон, - если не на вражеский
порт в Мексике, то куда же мы идем?!
Ли оглядел сидящих за столом, намеренно затягивая паузу. Затем подался
вперед, опершись обеими ладонями о стол, и произнес одно-единственное слово:
- Ирландия, - Ли лучезарно улыбнулся ошеломленным слушателям. - Мы
намерены вторгнуться в Ирландию и освободить эту страну от британского ига.
Полагаю, англичане очень быстро забудут о Мексике, когда увидят, что наши
пушки направлены на них через Ирландское море.
Наконец голос Линкольна нарушил воцарившееся в зале молчание:
- Теперь вы должны признать, как сказала девушка исповеднику, что о
некоторых вещах ни в коем случае не стоить говорить вслух. Когда генерал Ли
впервые изложил мне этот план, я чувствовал себя точно так же, как вы
сейчас. Я был ошеломлен. Но чем пристальнее его изучаешь, тем этот план
выглядит убедительнее. Он весьма дерзок. Но дабы он удался, даже шепоток о
его существовании не должен покинуть стены этой комнаты. Я уверен, что вы,
джентльмены, понимаете почему. Под предлогом одной атаки мы должны
подготовить другую. Англичане скоро наверняка узнают о нашем предполагаемом
мексиканском вторжении - уж угольные-то суда и прочие приготовления будут
замечены. И чем больше они будут готовиться к этому сражению, тем менее
будут готовы к вторжению в Ирландию. Секретность - наш девиз, дерзость - наш
способ. Это осуществимо - это будет осуществлено. Генерал Ли с радостью
поведает вам, как именно.
СЕКРЕТНЫЙ ПЛАН
Генерал Томас Мигер устал до невозможности. Плавание из Франции через
Атлантику выдалось очень неспокойным, а потом он всю ночь трясся без всяких
удобств на поезде от Нью-Йорка до Вашингтона. Войдя в свою палатку, он
рухнул в кресло и начал устало стаскивать сапоги. Рассудок его занимала
одна-единственная проблема: стоит ли снимать штатское платье, прежде чем
отправиться на боковую. Или, может, просто повалиться на койку и заснуть
всласть. Однако от необходимости принимать решение его избавил капитан
Госсен, просунувший голову сквозь клапаны входа.
- На твоем месте я бы не слишком предавался неге. У меня уже неделю лежит
на столе депеша. Ты должен доложиться генералу Роберту Э. Ли в военном
министерстве, как только покажешься. Или раньше.
Мигер застонал, потом крикнул, чтобы ему оседлали лошадь, вздохнул - и
снова натянул сапоги. А чтобы получше приготовиться к визиту - да, пожалуй,
и сбросить усталость хотя бы отчасти, - опрокинул полстопки кукурузной,
прежде чем выйти из палатки.
В военном министерстве его действительно ждали и тут же вызвали к нему
провожатого. Солдат довел его до комнаты 313. Последовала небольшая задержка
с допуском, пока не вышел Фокс, чтобы лично удостовериться, что это именно
он.
- Генерал Мигер! Вас-то я и хотел видеть. Входите же!
Генерал Роберт Э. Ли сидел за письменным столом, разбирая груду бумаг.
Поглядев на вошедших снизу вверх, он встал и обменялся с ирландцем
рукопожатием.
- Рад познакомиться, генерал Мигер. Входите, устраивайтесь на диване со
всеми удобствами. Как ваша поездка в Ирландию, будет ли из нее толк?
Прежде чем ответить, Мигер поглядел на Фокса; тот кивнул:
- Генералу Ли известно все о работе кружка фениев в Ирландской бригаде.
Кроме того, он знает все о ваших нынешних попытках возродить фенийское
движение в Ирландии.
- В таком случае я могу сообщить вам, сэр, что все прошло великолепно.
Еще двенадцать моих офицеров как раз сейчас направляются в Дублин. Очень
скоро они будут там, и у нас появится сеть ячеек, раскинутая по всей стране.
Да притом надежная и безопасная, без единого осведомителя.
- Очень рад слышать, - отозвался Ли. - В ближайшем будущем мне
потребуется ваше тесное сотрудничество. Я с громадным удовольствием сделал
бы вас членом моего штаба, но это привлекло бы к вам нежелательное внимание.
Мигер озадаченно потер челюсть, ощутив, как щетина хрустит под пальцами.
- Боюсь, я чего-то не улавливаю, о чем вы, генерал.
- Позвольте объяснить. В данный момент генерал Грант возглавляет
экспедиционный корпус в Мексике, атакующий британцев, которые строят дорогу,
внушающую нам серьезные опасения. Согласно его первым сообщениям враг
основательно окопался и штурм его укреплений будет тяжелой и кровопролитной
работой. Тем не менее мы должны увеличить давление на англичан. Вскоре вы
получите приказы и официальные рапорты о планируемом наступлении с целью
изгнать их из Мексики. Что будет осуществлено путем массированной атаки на
тихоокеанский конец их дороги через перешеек.
- Это уж конечно, идея вроде бы хороша. Отрежьте пути подхода войск, и на
вторжении можно ставить крест.
- Рад, что вы так думаете. Так и продолжайте говорить своим офицерам и
рядовым. Но никогда не говорите на людях - и даже в частной беседе - о том,
что я скажу вам сейчас, какое бы сильное искушение вы ни испытывали. Ясно?
- Я что-то не понимаю...
- Тогда я должен ввести вас в курс. Вы будете одним из немногих, кому
известно, что мексиканская атака никогда не состоится. Такова военная
хитрость, уловка, чтобы заставить врага смотреть именно туда, куда мы хотим.
Конечно, будут осуществляться и реальные действия, переброска кораблей и
сухопутных войск и тому подобное. Но мы планируем совершенно иное вторжение.
Даете ли вы слово, что не станете разглашать ничего из услышанного в стенах
этой комнаты?
- Даю, сэр. Я бы присягнул на Святой Библии, если бы она у вас тут была.
Клянусь благословенной Девой Марией, кровавыми ранами Христа, и пусть дикие
псы Брайяна Бору перегрызут мне
горло, если я произнесу хотя бы звук.
- Ну, будет довольно и вашего офицерского слова. Мистер Фокс, будьте
любезны.
Встав, Фокс извлек из жилетного кармана ключ и пересек комнату,
приблизившись к висевшему на стене шкафчику не меньше ярда шириной, но всего
пару дюймов глубиной. Отперев висящий на нем замок, Фокс распахнул дверцы,
открыв взорам скрытую внутри карту.
- Вот наша истинная мишень, - произнес Ли. Мигер подскочил, вытаращив
глаза, не в силах поверить увиденному.
- Святая Матерь Божия, - прошептал он. - Это Ирландия! Мы вторгнемся в
Ирландию?
- Совершенно верно. Мы освободим этот край от оккупационных войск и
принесем в Ирландию демократию, точь-в-точь как мы поступили в Канаде.
Впервые в жизни Мигер просто онемел. Это дело, ради которого он трудился
всю свою сознательную жизнь, которое всегда ему казалось проигранным
заранее. Неужели мечтания патриотов на протяжении веков... Неужели они
сбудутся еще при его жизни?! Это просто невероятно, но он должен поверить в
это. Ведь это сказал генерал, а перед его взором сверкал Изумрудный остров.
Голос Ли доносился до Мигера будто издалека, он тряхнул головой, внезапно
ощутив, что глаза его полны слез, и смахнул их тыльной стороной ладони.
- Извините, генерал Ли, но это похоже на сбывшийся сон. Сон, который
видел каждый ирландец на протяжении многих и многих сотен лет. Естественно,
мое сердце разрывается от радости, и эти слезы - слезы благодарности.
Благодарю вас за то, что вы делаете, благодарю от имени сотен тысяч
мучеников, принесших жизнь в жертву родине, - и от лица всех ирландцев, ныне
живущих под игом британской тирании. Это.., это так неожиданно. Вам не
понять...
- Пожалуй, я вас понимаю. Мы сражались за американскую независимость.
Если, осуществив это, мы исполним мечты, которые ирландцы лелеяли веками,
для нас это будет великая честь и повод для гордости. Ваша отчизна подарила
Америке множество своих сынов. И нам приятно думать, что, защищая
собственную страну, мы можем помочь преданному союзнику, подарившему нам так
много солдат, отстаивавших суверенность этого края. Вы и ваши люди должны
быть нашими глазами и ушами в Ирландии. И все-таки никто не должен даже
заподозрить, что разведывательные данные, которые они собирают, потребуются
армии Соединенных Штатов. Осуществимо ли это?
Слова генерала Ли были столь значительны, что Мигер не мог усидеть.
Подскочив, он начал расхаживать по комнате. Мысли его неслись галопом. Он
снова и снова ударял кулаком о ладонь, будто хотел вышибить ответ из
собственной плоти. Да, да, это действительно возможно.
- Это осуществимо. В конце концов, организация фениев и существует для
того, чтобы планировать восстания. Только эта надежда на успех когда-нибудь
в будущем не дает движению заглохнуть. Люди, работающие ныне в Ирландии во
имя дела фениев, - наши глаза и уши. Все они верят, что собранные сведения
будут храниться до того счастливого дня, когда восстание будет возможно,
когда можно будет подняться против поработителей. Но, как вы сказали, только
я буду знать, что собранные сведения предназначены для более важного и куда
более оперативного использования. Это более чем возможно, и по сути именно
так мы и поступили бы в любом случае.
- Восхитительно! Мне надо знать очень многое, прежде чем я смогу
запланировать нападение. Помните, это наступление ни в коем случае не должно
провалиться. Вы должны понимать, насколько шатко наше положение столь далеко
от этих берегов - и столь близко к Англии. Посему появление наших войск
должно быть невидимым, об их существовании не должно быть известно - вплоть
до момента, когда наступление начнется. Мы должны нанести удар быстро, точно
- и своевременно. Если возможно, мы должны добиться победы до того, как о
нашем присутствии станет известно в Англии. Ибо как только мы атакуем - и
победим, - мы должны быть готовы к немедленной контратаке врага. Мы
подвергаем себя грандиозному риску. Но если.., когда мы добьемся успеха, это
будет великая, историческая победа.
- Именно так, генерал. И каждый воин нашей Ирландской бригады с
готовностью прольет свою кровь, дабы приблизить этот славный день.
- Если мы разработаем план достаточно хорошо, то проливаться будет только
английская кровь. А теперь поведайте мне о своей стране. Все, что я вижу,
это лишь карта острова передо мной. Я прошу населить эту карту людьми,
рассказать об их городах и их истории. Мне же известно лишь то, что история
эта была весьма бурной.
- Насилие! Нашествия! Откуда же мне начать, ведь вся история Ирландии -
это история убийств и предательств. И прежде всего существования
омерзительных плантаций в настоящем. Англичане всегда были бичом Ирландии,
но это чудовище Кромвель обрушился на нашу страну, как вырвавшийся из ада
дьявол. Ирландцев обчищали до нитки. Отбирали даже их