Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
ма дал знак бармену, чтобы принесли еще порцию.
- Знаешь, - задумчиво произнес Иоситаро, - может, пришло время
применить мои высокоорганизованные мозги, специально приспособленные для
решения проблем?
- Каких таких проблем? - поинтересовался Дилл, завладев одним из трех
новых кувшинов.
- Ну-у, - протянул Ньянгу, - как, например, ты ухитрился стать таким
уродом.
Пилот уже собирался выдать достойный ответ, когда заметил вошедшее в
клуб чудище. Оно было покрыто испещренным полосами жестким мехом всех
оттенков золотисто-коричневого. Ростом превышало два метра. Маленькая
голова на очень длинной шее постоянно раскачивалась. Существо двигалось
вертикально, вышагивая на больших задних лапах. Передние лапы украшали
когти, а позади у него свисал маленький хвостик. Поверх меха красовалась
бело-синяя портупея Конфедерации.
- Эй, Аликхан! - заорал Дилл мусфийскому наемнику. - Неси сюда свою
мохнатую задницу и помоги мне разобраться с парочкой этих пехотных
дерьмолазов.
Чужак направился к их столу.
- Что стряслось? Ты что-то не выглядишь счастливым.
Бен был одним из немногих, кто мог похвалиться умением различать
выражения на мордах мусфиев.
- Не могу сказать, - ответил Аликхан. В отличие от большинства
соплеменников, которые испытывали трудности с шипящими, он великолепно
владел всеобщим наречием. - Но если бы я был там, где я не был, то я не
был бы здесь с вами.
- Ал, закажи себе что-нибудь из вашего вонючего мяса и расслабься в
нашей компании, - посоветовал Дилл. - Нас всех сегодня убили.
- Да уж, - задумчиво кивнул Иоситаро. - Ну а мне самое время, если,
конечно, еще не поздно, поразмыслить над всем этим бардаком с
Конфедерацией.
Глава 2
Язифь Миллазин взглянула на ободранный нос Гарвина Янсмы и хихикнула.
- Я же тебе говорила: чтобы научиться кататься на волнах, надо
родиться на D-Камбре или какой-нибудь иной планете, где много воды.
- Ерунда, - отмахнулся Гарвин, разглядывая свою, подстать носу,
ободранную грудь. - Мне просто нужно правильное руководство, а ты
никогда не предупреждала, что из волны можно выпасть.
- Потому что я не знаю никого, кто бы это делал до тебя.
В свои двадцать три Язифь Миллазин являлась одной из богатейших
женщин системы Камбра, владелицей "Миллазин Майнинг", контролировавшей
множество вспомогательных корпораций, которые построили ее дед и отец.
Они с Гарвином были любовниками, потом экс-любовниками, затем снова
сошлись во время оккупации D-Камбры мусфиями.
- Я просто полежу здесь и позагораю немного, - проворчал Гарвин, - а
потом поднимусь и снова ринусь в бой. Передай мне стакан, если не
трудно.
Язифь нырнула в тень зонтика и протянула милу высокий стакан,
стоявший на крышке небольшого походного бара. Янсма с бульканьем влил в
себя алкоголь. За спиной у них на пустынном пляже стоял лимузин Язифи. А
еще дальше огромные волны обрушивались на черный песок и с шипением
отползали назад.
- Эх! Жить можно! - Гарвин потянулся. - Знаешь, тебе виртуозно
удается заставить меня забыть о завтрашнем дежурстве.
- Не без умысла, - промурлыкала Язифь. - Говоря о котором... - она
вдруг умолкла. - Может, ты наденешь штаны и передашь мне полотенце? Я
слышу музыку.
- Не-а, ты смеешься, - усомнился было Гарвин, но подчинился, когда
заметил на склоне холма фигуры двух людей, направлявшихся к ним.
Первым оказался Ньянгу Иоситаро, а другим - Маев Стиофан, недавно
спасенная от лариксанских спецслужб и теперь возглавлявшая отряд
телохранителей данта Ангары. Она вертела ручку ярко раскрашенного ящика,
а Иоситаро нес в одной руке холодильник, а в другой что-то, завернутое в
бумагу.
- Ай-ют-дут-дут-дут-дут-да-ду, - пропел Иоситаро, подходя к
пляжникам. - Мы принесли дары великой важности, о, бесстрашный вождь.
- Как, твою мать, вы нас отыскали? - грозно поинтересовался Гарвин. -
Пляж Тизъере является частной собственностью, и мы никому не сказали,
куда двинемся.
- Э-э, - напустив на себя таинственный вид, откликнулся Иоситаро. -
Разве ты до сих пор не усвоил, что мне известно все?
- Привет, Язифь, - произнесла Маев. - Это его идея, и я понятия не
имею, что он задумал.
- С этими двумя всегда так, - вздохнула Миллазин. - Подними полотенце
и бери выпивку.
- Разве я велел прекратить игру? - Ньянгу открыл холодильник и достал
пиво.
Маев послушно завертела ручку, и отдающая жестью мелодия полилась
снова.
- Да что же это, ради татуированной задницы господней, такое? -
насторожился Гарвин.
- Ха! - восторжествовал Ньянгу. - А еще утверждаешь, что ты директор
цирка!
- Инспектор манежа, - поправил Гарвин, разглядывая коробку поближе. -
Чтоб мне лопнуть! - задохнулся он. - Это же шарманка! И играет она...
"Слоновью песню".
- На самом деле "Марш слонов", - поправил Ньянгу. - Маев откопала ее
в какой-то антикварной лавке, что и навело меня на мысль. На. - И он
протянул другу сверток.
- День рождения у меня не сегодня, - подозрительно произнес Гарвин.
- Не сегодня, - согласился Ньянгу. - Это просто утонченный способ
посвящения тебя в мой очередной блестящий план.
Гарвин сорвал бумагу. Внутри оказался диск, а на нем крошечные
фигурки - человечек в одежде на несколько размеров больше, чем надо,
танцовщица, стоящая на спине какого-то четвероногого животного, еще одна
женщина - в трико, а посередине - мужчина в очень старомодном парадном
костюме. Игрушка была сделана из пластика, и краска в нескольких местах
облупилась.
- Чтобы оно заработало, пришлось заменить моторчик, - сказал Ньянгу.
- Нажми на кнопочку, вот здесь.
Гарвин повиновался, и клоун в мешковатой одежде начал выкидывать
коленца, лошадь поскакала по кругу, а танцовщица у нее на спине встала
на руки, женщина в трико делала сальто туда-сюда по арене, а человек во
фраке показывал руками то в одну, то в другую сторону.
- Будь я проклят! - тихо прошептал Гарвин. В глазах у него стояли
слезы.
- Что это? - спросила Язифь.
- Это цирковая арена, - ответил Янсма. - Цирк из очень-очень далекого
прошлого. Спасибо тебе, Ньянгу.
***
- Видишь, как хорошо работает мой план, - заметил Иоситаро. - Он чуть
не принялся пускать пузыри, как младенец. Готов, дурашка.
Гарвин выключил устройство.
- Это, несомненно, психологическая подготовка.
- Это несомненный план, - согласился Ньянгу.
- Сначала давай подумаем, что мы делали не так. Еще когда ожидали
неприятностей от старины Редрута, мы взяли и послали следящую хреновину
посмотреть, что там затевается. И благодаря этому запоздалому и
неоплаканному шпиону, нам отхватило ползадницы, верно? А теперь - дамы,
заткните свои нежные ушки и не слушайте, что я говорю, - мы снова
участвуем в аналогичном мероприятии, снова шуршим втихаря, и что
происходит?
- Ты об этих беспилотниках, которые мы теряем? - уточнила Маев. -
Тебе не полагается ничего знать об операции "Обвал".
Ньянгу сделал большие глаза.
- Простым телохранителям тоже.
- Мне-то как раз положено, - самодовольно изрекла Маев. - Кого, ты
думаешь, дант Ангара использует в качестве посыльных? Я получила допуск
к "Обвалу" еще месяц назад.
- И ничего мне не сказала?
- Тебе, дорогой, незачем было знать.
- Зевс на полуюте! - воскликнул Иоситаро. - Язифь, милая, видишь,
почему тебе лучше не связываться с армией? Своим сдвигом на грязных,
темных тайнах она развращает даже самые нежные отношения.
- Я знаю, - согласилась Язифь. - Именно поэтому мне так не хотелось
рассказывать Гарвину о том, что Корпус заключил контракт на постройку
беспилотных кораблей с миллазиновскими верфями.
Мужчины уставились друг на друга.
- Слава всем богам, в которых мы не верим, что вокруг больше нет
шпионов, - наконец подал голос Гарвин. - Это проклятое общество дает
утечку информации, словно... словно сержант, страдающий недержанием
мочи.
- Откуда у нас шпионы, если мы даже не знаем, кто эти гребаные
негодяи? - резонно возразил Ньянгу, допив пиво и доставая новую банку из
холодильника. - Раз уж нам так старательно отводили второстепенную роль,
пойдем этим путем. Язифь, дорогая, любовь моя, отрада моего лучшего
друга, нельзя ли одолжить у тебя корабль?
- Какого типа?
- Что-нибудь большое и громыхающее. Немного топлива к нему.
Межзвездный, разумеется. Особой скорости и маневренности не требуется.
- В каком виде ты собираешься его вернуть?
- Хрен его знает, - отозвался Ньянгу. - Может, в идеальном. Может, в
виде набора коричневых бумажных пакетов с деталями. Может, вообще не
верну. Хотя, если так случится, ты не сможешь взять меня за задницу, ибо
я планирую лично пребывать на борту.
Язифь ухмыльнулась.
- Думаю, у меня есть то, что тебе нужно. Так получилось, что у меня
на стапелях как раз сейчас находится некая страхолюдина, заказанная
сразу после войны. Корабль спроектирован для перевозки и установки уже
собранного горнопроходческого оборудования. Я имею в виду крупное
горнопроходческое оборудование типа автономных буровых установок, даже
перерабатывающих заводов, с D-Камбры на Е и во внешние миры для
исследований. Он огромен - почти три километра в длину, до предела
надежный. Чтобы понять, как это выглядит, представьте себе самый большой
во вселенной носовой конус ракеты с посадочными стабилизаторами, явно
построенными не для него. Масса выпуклостей и выступов. Поскольку он
задумывался как элементарная болванка, а также позволял списать изрядное
количество налогов, мы пошли дальше и оснастили это чудище межзвездным
двигателем. В корабль влезет целая куча патрульных катеров плюс, может,
пара-другая "аксаев". Экипажа требуется всего ничего... Не помню точно,
сколько человек... А жилое пространство, в зависимости от желания,
формируется как казармы, каюты и даже отдельные спальни. Там разместятся
на ночлег сотен пятнадцать или больше в покое и уюте, ибо кому охота
торчать рядом с вонючим злым шахтером. Трюмы можно поделить на отсеки, а
так как нам иногда приходится перевозить довольно хрупкие грузы, на
борту установлен антиграв с тройным резервом, - добавила она. - Я сдам
"Тяжелый грузовик VI" в аренду Корпусу за, ну, скажем, десять кредитов в
год. Вот такая я сентиментальная патриотка.
- Ну вот, первый шаг сделан, - объявил Ньянгу. - Кстати, я восхищаюсь
романтическими названиями, которые вы, Миллазины, даете своим
космическим кораблям.
- Ты собираешься объяснить, какое отношение имеет этот космический
боров к цирку? - поинтересовался Гарвин.
- Ну, надо же нам где-то держать свой цирк и на чем-то его возить.
- Свой цирк?!
- Надо же быть таким тупым молодым коудом, коуд Янсма! - усмехнулся
Ньянгу. - На что я, по-твоему, всю дорогу намекаю?! И не ты ли всякий
раз, как напьешься и впадешь в пьяную сентиментальность, начинаешь ныть,
что бросишь все, убежишь и поступишь в цирк, как это было принято в
вашей семье?
- М-м-м, - призадумался Гарвин.
- Что мы делаем, - продолжал Ньянгу с возрастающим энтузиазмом. - Мы
собираем труппу... я специально посмотрел это слово... из легионеров и
затем, спрятавшись, так сказать, на ровном месте, отправляемся. Даем
представление там, представление тут. И все время подбираемся ближе,
например, к системе Капеллы и Центруму. Нам даже не надо изображать
крутых профессионалов. Просто не должно быть видно, что мы
заинтересованы в чем-то помимо быстрого заработка. Хорошо бы ввести
какие-нибудь грязные игры, - задумчиво произнес он. - Во-первых, никто
не ожидает жульничества от солдата Конфедерации, а во-вторых, это может
оказаться неплохой прибавкой к пенсии. Когда мы достаточно насмотримся и
наслушаемся в бескрайних просторах дальнего космоса, улизнем домой,
доложим и предоставим данту Ангаре соображать, что делать дальше. По
крайней мере, получим представление о том, что там есть, кроме черноты и
пустоты.
Маев, будучи сама родом из другой системы, понимающе кивнула. Язифь,
которая за всю жизнь не знала ничего, кроме D-Камбры, поежилась.
- Интересно, - проговорил Гарвин, старательно изображая беспечность.
- Знаешь, у меня есть кое-какие идеи.
- Когда ты последний раз пытался применить их на практике, ты чуть
сам себя не прикончил, помнишь? - подкусил его Ньянгу. - Мозгом этой
операции буду я, согласен?
Маев рассмеялась.
- Сказать по правде, мальчики, вы - просто два сварливых клоуна.
- Клоуны, - промолвил Гарвин чуть мечтательно. - Я всегда мечтал о
полной арене клоунов. Таком множестве, чтобы, когда они устроят кошачий
концерт, никто бы не смог различить моего голоса. Из тебя получится
хороший клоун, Ньянгу.
- Из меня? Не-а. Я собираюсь быть тем парнем, который топает впереди
и зазывает публику.
- Это конюхом, что ли? Не знаю, хватит ли у тебя способностей, -
изрек Гарвин с напускной серьезностью.
- Минутку, - встряла Язифь. - Вы двое рассуждаете тут, как
отправитесь резвиться на просторе?
- Нет-нет, - благонравно ответил Ньянгу. - Там очень страшно. Это мы
смеемся перед лицом опасности.
- Прекрасно, - заявила Язифь. - Услуга за услугу. Если вам нужен мой
корабль, то вы берете вместе с ним и меня.
- М-м? - поднял брови Гарвин.
- У вас всегда приключения, - пояснила Язифь. - Не более того.
- А что ты умеешь делать?
- У вас будут танцовщицы?
- Конечно, какой нормальный цирк без малости секса в качестве
приправы. Естественно, - торопливо добавил Гарвин, - все будет очень
прилично.
- А при моем участии - тем более, - твердо заверила Язифь.
- Я усвоил, - пожаловался Янсма товарищу, - что не надо спорить с
Миллазин, когда она говорит таким тоном.
- Ладно, - махнул рукой Ньянгу. - Она едет. Это будет держать тебя в
форме. К тому же ей можно поручить вести бухгалтерию, раз уж она такая
деловая.
- А я позабочусь о тебе, - сказала Маев. - Ты ведь говорил что-то о
вербовке в рядах Корпуса.
Ньянгу улыбнулся и поцеловал ее.
- Если дант Ангара тебя отпустит, то почему нет?
- Львы, лошади и, может быть, даже медведи, - проговорил Гарвин,
отдавшись мечтам.
- Да, - согласился Ньянгу, - непременно. Только где ты собираешься их
искать на Камбре?
Гарвин загадочно ухмыльнулся и встал.
- Пойдем, расскажем Ангаре о твоей последней авантюре.
***
Дант Григ Ангара, командор Корпуса, пристально разглядывал голограмму
"Тяжелого грузовика VI" - выдвигались пусковые установки, открывались
гигантские порты, менялись палубы - и не видел ее.
- Однажды, когда я был еще пацаном, родители взяли меня в цирк, -
медленно проговорил он. - И самая красивая девушка в мире, одетая в
белое трико, дала мне, какое-то лакомство, которое было как розовое
облако, когда откусишь.
- Въехал? - обернулся Гарвин к Ньянгу. - Все любят цирк. И сахарную
вату.
Ангара спустился на землю.
- Мысль интересная, - задумчиво пробормотал он. - Разумеется, вы не
должны оставлять никаких следов, что бы вас нельзя было выследить до
Камбры.
- Конечно, сэр.
- А мы можем устроить в Корпусе день спорта, чтобы вы смогли выбрать
себе крепких ребят.
- На самом деле, - вставил Ньянгу, - мы можем устроить его для всей
системы, раз уж в кои-то веки нет нужды разводить секретность.
Ангара насупился.
- Не знаю, соглашусь ли я. Не люблю, когда все в курсе наших дел. Но,
возможно, ты прав.
- Если вы хотите массовую проверку, сэр, - заметил Гарвин, - то лучше
не придумаешь. Но наша первая остановка... если у вас не будет иных
приказов... планируется в одном из цирковых миров.
- Цирковых миров? - переспросил Ангара с ноткой недоверия в голосе.
- Так точно. Мне известно о трех. Цирковому народу нужно место, куда
можно было бы удрать от полицейских... от толпы. Даже в старые времена
существовали поселения цирковых, куда труппы удалялись в межсезонье. Там
они набирали людей, репетировали новые трюки, меняли работу,
обменивались последними сплетнями.
- Что это вам даст?
- Актеров-животных, - ответил Гарвин. - Акробатов на трапециях.
Возможность засветиться, разжиться оборудованием для спецэффектов...
- А как вы собираетесь за это платить? Время нынче мирное, и
Планетарное Правительство стало прижимистей по части финансирования
армии. Мне очень не хочется говорить им: эти деньги, леди и джентльмены,
мы собираемся вложить в шоу, какого вы никогда не увидите.
- "Миллазин Майнинг" уже согласилась финансировать нас, - доложил
Гарвин. - К тому же у РР куча денег в дискреционном фонде, который нам
отдали Миллазины во время войны с мусфиями.
- Идея нравится мне все больше, - заметил сент Эрик Пенвит, один из
адъютантов Ангары. Он принадлежал к рантье, камбрийской элите, и некогда
входил в элитную роту PP. Порой его называли самым красивым мужчиной в
Корпусе.
- А мы бы очень хотели заполучить тебя, - сказал Гарвин. - Может, в
качестве зазывалы.
- Эй, - подал голос Ньянгу, - я думал, это моя вакансия!
- Ни в коем разе, - возразил Гарвин. - Я не шутил, когда говорил, что
мне нужны клоуны. К тому же, - задумчиво проговорил он, - хотелось бы
иметь кого-то под рукой из соображений безопасности.
- О, как! - успокаиваясь, произнес Ньянгу. - Ну, тогда другое дело.
- Это порождает еще одну проблему, - сказал Ангара. - Из-за этой
небольшой операции Корпус останется без лучших людей. Я имею в виду, в
худшем случае, если у вас возникнут проблемы. Я согласен, эта миссия
важна. Но мне бы не хотелось, чтобы она была выполнена ценой потери
ценных кадров вдали от дома.
Гарвин кивнул головой в знак согласия.
- Во-первых, я планирую привезти всех обратно. Во-вторых, те, кого
сочту лучшими я, в вашем списке могут и не значиться.
- Логично, - согласился Ангара по некотором размышлении. -
Подразделения РР не всегда дают хороших пехотинцев. Полагаю, вы возьмете
немало пехоты.
- С вашего разрешения, сэр, - ответил Гарвин. - Поскольку у нас мир,
это даст им нечто, что позволит избежать порождаемых скукой
неприятностей.
- Как правило, это бывает еще большая неприятность, - заметил Ангара.
- Итак, вы набираете команду... труппу, как вы ее называете, и начинаете
собирать разведданные. Давайте, ради убедительности и чтобы сохранить
хоть какое-то подобие секретности, назовем операцию "Обвал", как и
другую, похожую, которую мы проводим сейчас. Это изрядно запутает дело.
Но вернемся к нашим баранам. Что, если - или когда - вы попадете в беду?
- У нас будет вооруженный до зубов корабль, - ответил Гарвин. -
Надежно замаскированный. Я возьму не сколько "аксаев", несколько
патрульных катеров нана-класса, которые мы отбили у Редрутовой банды.
- А вы не будете выглядеть подозрительно?
- Если Конфедерация распалась - а это кажется несколько более чем
логичным, учитывая то, что беспилотные корабли, о которых я ничего не
знаю, начали в последнее время пропадать, - полагаю, любой, кто нынче
отправляется куда-либо за пределы родного мира, должен быть вооружен.
- Ладно, - сдался Ангара, - будем считать, что здесь ты прав.
- Кстати, мы хотим переименовать "Грузовик" - на счастье, - сообщил
Гарвин - Он станет "Большой Бертой".
- Чертовски романтично, - съязвил Пенвит.
- В честь самого большого цирка на свете. Это было еще на Земле.
Братья Ринглинги, Бейли и Барнум.
- Как хотите, - проговорил Ангара.
- Хотелось бы обсудить еще вот что, сэр, - неуверенно пр