Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
- И я, - самодовольно объявил Фрауде. - Я изучил статистику и могу утверждать с цифрами в руках, что солдат РР будет эффективен при десяти-двенадцати заданиях, а обычный пехотинец, не прошедший вашу суровую школу, всего при четырех-пяти... Ну что, убедил я вас, что этой проблемой стоит заняться всерьез?
Хедли провел рукой по голове и исподтишка взглянул на ладонь, чтобы убедиться, не начали ли у него от всех этих заумных разговоров выпадать волосы.
- Доктор Фрауде, будь я проклят, если знаю ответы на все эти вопросы. Возможно, нам и впрямь надо уделять больше внимания науке. Но давайте перенесем это на потом, а?
- Конечно, я просто хотел дать вам информацию к размышлению.
***
Гарвин в безукоризненно белой офицерской форме сидел за длинной изогнутой стойкой в почти пустом баре "Шелбурн", поглядывая на причаленные к берегу яхты, залитые светом заходящего солнца. Он потягивал спиртное, нетерпкое тропическое варево, которое предпочитал всему остальному, и ломал голову над тем, как убить сегодняшний вечер.
На днях Хедли поймал его и спросил, давно ли он ходил в увольнение. Гарвин задумался, пытаясь вспомнить, когда это было, и тогда Хедли велел ему немедленно катиться ко всем чертям, пока он окончательно не прокис.
Ньянгу тоже приветствовал такое начинание начальства и заявил, что, возможно, расскажет Гарвину кое-что интересное, когда тот вернется. Вот так получилось, что Гарвин принарядился и отправился вдоль побережья в Леггет искать приключений на свою голову. Он вспомнил, что давным-давно, когда только что закончил обучение, провел здесь вечер с какой-то певичкой и вляпался в такие неприятности, из которых не знал, как и выбраться.
Кто-то вошел в бар, сел на другом конце стойки и приятным контральто заказал белого вина. Бармен выполнил заказ, Гарвин обернулся... И тихий вечер разлетелся на осколки, словно разбитый бокал.
Спустя мгновение Язифь Куоро тоже узнала его.
- М-м... Привет, - с трудом выдавил он.
- Привет.
Они смотрели друг на друга. Молчание становилось все глубже.
- Спасибо за цветы, - сказала она. - И за то, что спас меня... Нас.
Гарвин попытался придумать что-нибудь умное, но тщетно.
- Пустяки, - в конце концов умудрился произнести он. - С тобой теперь все нормально?
- Просто прекрасно. Меня так долго продержали в больнице только потому, потому что я подцепила какую-то инфекцию.
- Ну да, - Гарвин отчетливо понимал, каким идиотом выглядит, и удивлялся, что стало с его звонким серебряным языком. - Инфекции бывают жутко опасные.
- Ты выглядишь очень мило, - Язифь, по-видимому, тоже соображала не слишком хорошо.
- Спасибо. И ты тоже... Что привело тебя сюда? - это была слабая попытка сделать разговор более содержательным. - Разве вам на Холмы не доставляют все, что нужно?
Язифь внимательно посмотрела на него и сделала вывод, что это не выпад против нее.
- Я жду Лоя. Мы договорились пообедать, - ответила она, - вместе с некоторыми из его редакторов. Они собираются обсудить, как нам вести дела с мусфиями. Я подумала, что это будет, наверно, смертельно скучно, и решила прийти пораньше, чтобы немного подкрепиться.
- Ты, наверно, права. В таком случае тебе нужно выпить то же, что пью я. - Гарвин кивнул официанту и сделал заказ.
Когда спиртное принесли, Язифь пригубила напиток.
- Уф-ф-ф... Гарвин? На этой штуке, похоже, могут летать корабли. Мне, наверно, не стоит этим увлекаться, а то это может кончиться тем, что я буду развлекать собравшихся стриптизом.
- Почему бы и нет? Или, может, чтобы журналисты не заскучали, тебе стоит задать им такой провокационный вопрос: а как, по их мнению, мусфии планируют вести дела с нами?
- Что ты имеешь в виду? Пока вроде бы все идет как надо.
- То же самое сказал человек, добравшись до сорок пятого этажа и не подозревая, что с пятидесятого он свалится.
Язифь оглянулась, никого не увидела и подвинула свой стул к Гарвину.
- По правде говоря, я немного обеспокоена. Лой говорит, что я глупая... Но мусфии всегда занимались горными разработками, и мой отец подозревал, что они хотели бы захватить под свой контроль все шахты С-Камбры.
- Я вовсе не считаю тебя глупой, - сказал Гарвин. - Мне хотелось бы сделать тебе хоть какой-то намек. Но все, что я знаю, - и учти, я ничего не говорил - это что перед своим последним отправлением мусфии заявили, что появятся снова и отнюдь не с дружественными намерениями.
- Однако, вернувшись, они на нас не напали.
- Ну да, просто совершенно случайно оказались здесь в самый подходящий момент. До смерти напугали Редрута и предстали в облике этаких героев. Наверняка они просто где-то выжидали, пока наступит нужное время.
- Что же они собираются делать и когда?
- И снова - не знаю. Но готов поспорить, они опять дожидаются подходящего случая или, может, просто ищут предлог, чтобы перейти к активным действиям.
- И если власть окажется в их руках, то первой, до кого они доберутся, буду я.
- Точнее говоря, твои владения, - согласился Гарвин. - Сама ты для них недостаточно пушистая.
Язифь засмеялась, но тут же испуганно оглянулась, сделав вид, что интересуется закатом. Помолчав, она спросила, не глядя на Гарвина:
- Я скверно обошлась с тобой, правда?
Гарвин некоторое время обдумывал, надо ему быть вежливым или честным, и в конце концов не сказал ничего.
- Все произошло слишком быстро, - продолжала она. - Я хотела убежать, спрятаться, не знала, что делать.
- И вышла замуж за Лоя Куоро, - Гарвин был уже не в состоянии сдерживать свою боль.
Язифь глубоко вздохнула, но не произнесла ни слова, просто резко кивнула. Помолчав, она сказала:
- Знаешь, иногда я жалею...
- Не надо, - внезапно охрипшим голосом перебил ее Гарвин. - Мне и без того нелегко.
Язифь подняла свой стакан и снова поставила его.
- Мне очень жаль, - она поспешно встала и ушла.
Гарвин посмотрел на стакан, который она едва пригубила, и перевел взгляд в сторону выхода.
- Сукин сын, - пробормотал он, непонятно кого имея в виду.
***
- Думаю, - осторожно решил прощупать почву доктор Фрауде, - мы могли бы позволить себе стаканчик хереса.
- Чего-чего? - спросила Хо.
- Это сорт старого доброго вина, стаканчик-другой которого любили пропустить великие мыслители прошлого, когда им удавалось добиться каких-то результатов.
- Лично мне больше нравится идея хлебнуть чего-нибудь покрепче и станцевать голой на столе, - заметила Хейзер. - Мы ведь подобрались совсем близко, не так ли?
- Три из последних четырех перестановок выводят нас к J-Камбре, нашей луне Фови и С-Камбре. Да, можно сказать, что это близко, - ответил Фрауде.
- А что с номером четыре? - спросила Хо.
- Думаю, вы потеряны для армии, Хо, - заметила Хейзер. - С таким складом ума вам непременно надо стать ученым.
- У меня нет денег на образование, - чувствовалось, что это признание далось Хо нелегко.
- Они у вас появятся, когда мы с этим закончим, - заверила ее Хейзер.
- Что вы имеете в виду?
- Неважно. Проехали... Пожалуй, и впрямь, самое время выпить.
- Все-таки интересно, куда ведет четвертая линия? - гнула свое Хо. - Если я правильно поняла ваши объяснения, она заканчивается на расстоянии примерно половины диаметра по ту сторону М-Камбры, а там, по вашим словам, ничего нет.
- Вы все поняли правильно, - заверил ее Фрауде и тут же воскликнул:
- Нет, не правильно! Какой же я идиот! Когда вы взлетаете в своем "грирсоне" из лагеря Махан и при этом знаете, что в полете будут участвовать другие суда, разве вы не уславливаетесь с ними о вашем общем месте назначения?
Хо кивнула:
- Конечно, при выполнении любой задачи уславливаются о месте встречи или, как у нас говорят, точке рандеву. Почему мусфии должны поступать иначе? Это и есть наша четвертая точка и одновременно место отсчета для истолкования других штурманских карт, если они попадут нам в руки.
Фрауде довольно улыбнулся:
- Ну, теперь, надеюсь, мы можем получить свою выпивку?
- Можем, - ответила Хо. - И за мой счет. - Она поднялась из-за стола, так резко толкнув клавиатуру и бумаги, что они рассыпались в воздухе. - Мы почти у цели!
***
- Ну, ты жив? - заботливо спросил Ньянгу...
- Не уверен, - простонал Гарвин.
- И куда тебя занесло, в конце концов?
- Последнее, что сохранилось в памяти, - ответил Гарвин, - это один из проклятых портовых кабаков.
- Ты был там один?
- Не помню, но за пару часов до этого у меня точно... была компания. Но я, по-моему, все время сравнивал их... кое с кем, и они послали меня к черту.
- Это все?
- Все, - ответил Гарвин. - Не считая вот этого.
Он полез в карман и достал оттуда целую кипу банкнот.
- Когда я проснулся, все карманы у меня были набиты деньгами.
- Только с тобой такое могло случиться! - восхитился Ньянгу. - Любой из нас, упившись вусмерть, проснулся бы в каком-нибудь переулке обобранным до нитки, а ты каким-то образом умудрился извлечь выгоду из своих похождений.
- Ну да... Хотя хотелось бы знать, как мне это удалось, - промямлил Гарвин. - И еще мне жуть как хочется холодного пива.
- Еще чего! - воскликнул Ньянгу. - Ты на службе и не должен подавать другим плохой пример.
- Я сам по себе плохой пример.
- Ну, сейчас я еще немного подпорчу тебе жизнь, - заявил бесчувственный Иоситаро. - Вскоре после твоего ухода нас вызвал Хедли и приказал прочесать кустарники. Наши следящие системы засекли сигналы, переданные с дальнего конца острова Дхармы. Очень плотный луч, нацеленный на край системы. Примерно в то же самое время одна из дистанционно управляемых следящих систем на L-Камбре зафиксировала входящий сигнал, а спустя некоторое время - ответ на него, посланный в направлении Леггета. Ни то ни другое, к сожалению, расшифровать не удалось. Хедли заявил, что лучше всего было бы направить на L-Камбру "аксай" и перехватить этих паразитов. Но такой возможности у нас не было, зато оставалась другая - собрать людей, прочесать остров Дхарму и найти передатчик. Что мы и сделали прошлой ночью, как раз в то время, когда ты гудел на полную катушку.
Мы не нашли ублюдка, который вел передачу, но зато обнаружили небольшое временное укрытие с запасом продовольствия на несколько дней и передатчиком, достаточно мощным, чтобы послать сигнал за пределы системы.
- Как Хедли все это объясняет?
- Он всю ночь ломал себе голову и уже перед самым рассветом кое-что выяснил, - ответил Ньянгу. - Рабочая частота передатчика, согласно нашим старым записям, соответствует той, на которой обычно ведут свои передачи военные Ларикса и Куры.
- Ничего себе!
- Вот именно. Скорее всего, это лазутчик Редрута, который тут у нас угнездился, получал отчет своего агента или, может быть, давал ему какие-то инструкции, а потом скрылся. Учитывая плотность и скорость передачи, у него было достаточно времени, чтобы изложить даже подробный план расположения наших войск. Помнишь, что было во время восстания 'раум? Кто-то из Ларикса и Куры контрабандой поставлял им оружие, но мы так и не сумели его прищучить.
- Очень даже хорошо помню, - кисло ответил Гарвин. - Выходит, кое-что мы знаем, но понятия не имеем, что за этим стоит.
- Приветствую твое возвращение в военную разведку. Ну, как теперь твое похмелье?
***
- Я выяснил кое-что интересное, - сказал мил Ангара коуду Рао, - чему не могу дать никаких объяснений. И Хедли тоже.
- Ну, значит, речь наверняка идет о чем-то благородном или, по крайней мере, приличном, - съязвил Рао.
- Мусфии начали открывать свои консульства, которые они называют информационными центрами, - сообщил Ангара.
- Мне уже доложили об этом.
- Кто-нибудь должен указывать им, где именно они могут размещать свои офисы?
- Нет, просто существует договоренность, что во всех крупных городах.
- Не исключено, что там в связи с этим возникнут проблемы, - заявил Ангара. - Я могу продемонстрировать вам городские планы, но суть в том, что мусфии выбирают для этих своих информационных центров самые злачные районы городов.
- Всех?
- Всех.
- Может, они ищут места подешевле? - высказал предположение Рао. Ангара даже не улыбнулся. Рао задумался. - Знаешь, если бы мне был нужен инцидент, я разместил бы своих людей в таком месте, где любой завистливый подонок может устроить заваруху и тем самым спос-с-собствовать ос-с-существлению планов мус-с-сфиев, так жаждущих открыть эти конс-с-сульства, - передразнил мусфиев Рао. - Дерьмово.
- Да.
- И если бы я был готов пожертвовать парочкой своих людей для придания этому инциденту большей убедительности, я посоветовал бы им гулять в самых злачных местах, и желательно с колокольчиком на шее. Если в результате какому-нибудь секретарю посольства, или как там они у них называются, откусят задницу, все пойдет в точности, как было задумано, и можно начинать свару.
- Дерьмо, - сказал Ангара. - И если офис этого секретаря расположен в непосредственной близости от какой-нибудь ночлежки для бродяг, то рано или поздно такое непременно случится.
- Вот именно. Ангара вздохнул:
- И что с этим делать?
- Как будто у нас и без того забот мало, - проворчал Рао. - Ладно. А делать мы можем вот что. Усилить местную полицию военными, и пусть они "совершенно случайно" с наступлением сумерек прогуливаются поблизости от резиденции мусфиев.
***
- Босс, - сказала Моника Лир, - линия три. Кто-то важный по имени Гленн. Не говорит, что ему нужно.
Гарвин посмотрел на свой экран, минимизировал его, нажал клавишу. Возникло, лицо потрепанного жизнью херувима.
- Я - альт Янсма.
- Я - Гай Гленн, - сказал человек. - Я старший партнер фирмы "Гленн и Лански", адвокат.
- Чем могу служить?
- Один из моих клиентов, пожелавший остаться неизвестным, является очень большим патриотом. Ему кажется, что Планетарное правительство недостаточно щедро финансирует Корпус Рао.
- Не смею спорить.
- Придя к такому выводу, мой клиент решил сделать денежное пожертвование Корпусу в размере одного миллиона кредитов.
Гарвин удивленно впился взглядом в бесстрастное лицо собеседника.
- Простите?
- Думаю, вы все расслышали правильно.
- Это... Ну, это, конечно, очень приятно. Но не я возглавляю Корпус, мистер Гленн. Коуд Пракаш Рао...
- Мне известно имя вашего командующего, - ответил Гленн. - Я должен кое-что уточнить. Мой клиент жертвует эти деньги непосредственно подразделению "Разведки и рекогносцировки", штаб-квартира Корпуса Рао.
- Какого черта... Простите, кто ваш клиент, черт побери?
- Как я уже сказал, мой клиент желает остаться неизвестным.
- Миллион... На кой черт РР миллион? Возможно, ваш клиент не знает, что в РР вместе с приданной ей пехотой всего-навсего сто тридцать четыре человека.
- Мой клиент осведомлен об этом.
- Ох, адвокат... А как должны расходоваться эти деньги?
- Мой клиент употребил следующее выражение, цитирую дословно: "На улучшение условий прохождения службы и быта тех, кто приписан к РР, любым способом, который командир этого подразделения сочтет приемлемым", конец цитаты.
- Вы имеете в виду, что я, скажем, могу построить на эти деньги новые, самые современные казармы для роты, если получу одобрение коуда Рао?
- Можете.
- Или могу разделить их между своими солдатами? Получится примерно что-то по восемь тысяч. И пусть они делают с ними что хотят, а ваш клиент даже глазом не моргнет?
- Мой клиент, возможно, подумает, что это несколько... необычно, но никаких возражений с его стороны не последует.
- Это не правильно, - заключил Гарвин.
Гленн кивнул:
- В точности то же самое я сказал моему клиенту, когда он сообщил мне о своем намерении.
- Вы, конечно, понимаете, - сказал Гарвин, - что сам я не уполномочен решать такие вопросы. Мне нужно посоветоваться с начальством.
- Я так и думал.
- Я позвоню вам сразу же, как переговорю с ними.
- Буду ждать вашего звонка.
- Постойте! - сообразил Гарвин. - Скажите, у вас случайно нет клиентов в горнодобывающей компании "Миллазин"?
Адвокат холодно улыбнулся:
- Да, по некоторым проблемам мы представляем эту компанию. До свидания, альт Янсма.
Экран опустел.
- Сначала тебя вываливают в дерьме, а потом протягивают шоколадку, - пробормотал Гарвин.
В этот момент дверь распахнулась и в комнату ввалился Иоситаро, в кроссовках, шортах, насквозь пропотевшей рубашке, и рухнул в кресло.
- Заниматься физическими упражнениями - только грыжу наживать. Ух, что бы я сделал с лентяем, который целыми днями протирает штаны, а других посылает бегать и прыгать! Он бы у меня до тех пор "закалялся" бы, пока его не вывернуло бы наизнанку! До смерти рад оказаться тут, где никто из солдат не видит, как я харкаю кровью после всех этих упражнений.
- Возьми себя в руки, - прервал его излияния Гарвин. - Я тебя сейчас удивлю, так удивлю.
Спустя два часа Гарвин все еще пребывал в состоянии шока. Он проконсультировался с коудом Рао и военными юристами, которые не усмотрели ничего противозаконного в предлагаемом дарственном акте.
- И что мы будем делать с деньгами Язифи? - беспомощно спросил он.
- Устроим для всех грандиозную пьянку, - предложил Ньянгу, пожав плечами. - Вот другой вопрос, поинтереснее: что ты будешь делать с Язифью? По-моему, она просто попыталась выразить тебе свое сожаление и сделала это единственным доступным ей способом.
***
Море фосфоресцировало, мелкие светящиеся волны с шорохом лизали берег. Два мусфия прохаживались у самой кромки воды и вели негромкий разговор. Справа от них в центре залива тускло светился огнями лагерь Махан, слева до самого Леггета тянулся дощатый настил, а впереди вдавалась в океан мерцающая стрела "Шелбурна".
Внезапно позади мусфиев из тьмы проступили фигуры четырех нетвердо держащихся на ногах людей. Один поскользнулся, упал на песок и выругался. Мусфии обернулись и увидели своих преследователей.
- Что вы тут делаете? - требовательно спросил один из мусфиев.
Ответом ему был хриплый смех и брошенная бутылка, угодившая мусфию в бок. Он вскинул голову, насторожил уши, глаза от ярости вспыхнули красным.
- Уходите! - приказал его товарищ. - Или мы убьем вас!
Теперь рассмеялся другой человек из четверки:
- Не надо пугать нас, это вам не поможет. Мы не спустим с вас глаз и дождемся своего часа.
- Да чего там! - закричал кто-то. - Врежь им хорошенько, Сайд! Прямо сейчас!
Один из нападавших прыгнул вперед, в его руке блеснул нож.
Мусфии уклонился от удара, выпустил когти и с размаху нанес Сайду удар, разорвав ему плечо. Тот взвыл, пошатнулся, упал и откатился в сторону. Второй мусфий бросился к нему и попытался ударить ногой, но промахнулся. Сайд, пошатываясь, поднялся на ноги. Двое других напали на первого мусфия. Один размахивал дубинкой, второй разбитой бутылкой.
Неожиданно фосфоресцирующая поверхность океана вспучилась, и оттуда вылезло одетое лишь в плавки существо, зарычало и молниеносно ринулось на хулиганов. Человек с бутылкой закричал, выронил ее и рухнул как подкошенный, когда мощный удар кулака сломал ему ребра, словно сухие ветки. В руках второго дубинки больше не было - ее конец вонзился ему в лицо. Он вцепился в нее руками и тоже упал. Третий выхватил пистолет, прицелился, но Бен Дилл - именно он, огромный и могучий, в темноте выглядел как чудище - уклонился в сторону, выбил у нападающего пистолет и головой двинул ему в лицо. Остался один Сайд, яростно размахивающий ножом.
- Не подходи! Не подходи ко мне, а не то...
Дилл не стал тратить время на болтовню, а просто перешел в наступление. Резким движением выбросив вперед ногу, он ударил Сайда около локтя, и нож упал. Сайд развернулся, надеясь сбежать, но Дилл