Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
бывающую компанию.
***
"Это Твер. Приступайте к плану "Возмездие"", - приказал Джорд'н
Брукс.
На окраине Леггета распахнулась дверь сдаваемого в аренду склада, и
оттуда вылетел угнанный полгода назад роскошный гравимобиль.
***
"Грирсон" Дилла быстро оторвался от роя "куков" и вскоре уже парил
неподалеку от столба дыма, вздымавшегося в центре Леггета. Мимо него
промчались три "Жуковых", поблескивающих в лучах восходящего солнца.
- Неизвестный "грирсон", - произнес голос в шлеме Дилла. - Я Камбрай.
Куда направляетесь?
- Я Сибил-Черный-Спасение. Все согласовано.
- Хорошо, что вы здесь. Мы пытаемся сделать все, чтобы наши маленькие
братцы остались живы.
- Да уж постарайтесь, - ответил Дилл. - Конец связи.
- Ну, вперед, - приказал хаут Чака. - И смотрите, чтобы не слишком
много гражданских пострадало. - "Жуковы" с ревом мчались низко над
городом, приближаясь к стенам Экмюля. - Не так быстро... Стрелки! Не
приставайте ко мне со своей болтовней. Выбирайте цели сами, как сочтете
нужным.
Один стрелок заметил вспышку выстрела на крыше слева от горящего
здания, развернул орудийную башню "Жукова" и дал залп, угодив точно в
цель. Второй стрелок прицелился в столпившихся на улице 'раум и послал
"сорокопута" почти вертикально вниз, прямо в центр группы.
- Наконец-то, - простонал Гарвин, заметив над головой тяжелые боевые
самолеты. - Можешь больше не ломать себе голову, братишка.
Ньянгу перекатился туда, где лежал бластер. Какой-то 'раум, засевший
на одном из зданий неподалеку, заметил это движение и выстрелил,
промахнувшись всего на несколько дюймов. Иоситаро выстрелил в ответ - и
не промахнулся.
- Теперь можно действовать, если только нас не доконает этот дым... -
Он закашлялся.
Перегнувшись через край крыши, Гарвин опустошил половину магазина на
собравшихся внизу.
- Надеюсь, все хорошие мальчики и девочки еще спят по своим
кроваткам, - пробормотал он, шаря взглядом в поисках очередной мишени.
Он заметил трех 'раум, высунувшихся из окна в двух кварталах от их
здания и целящихся из чего-то вроде пулемета, и выстрелил. Воздух
наполнился пронзительным воем "куков", ринувшихся на Экмюль, словно
кровожадные москиты.
***
- Хорошо, - сказала Моника Лир своему пилоту. - Теперь я хочу, чтобы
мы... - Двигатель "кука" несколько раз икнул и смолк. - Проклятье! Если
ты собираешься падать, поиши местечко помягче.
- Я ничего не могу поделать, босс, - ответил пилот, яростно дергая
рычаги управления. - Как насчет вон того маленького круглого здания?
- Давай садись, хватит болтать, - отрезала Моника. - В воздухе я
всегда нервничаю.
"Кук" спарашютировал на крышу здания, и команда "Бета" высыпала
наружу.
***
Мощный поток пламени распахнул дверь на крышу.
- Подбирается ближе! - закричал Гарвин сквозь рев бушующего огня.
- Слишком близко.
Впервые за все время их знакомства Гарвин видел Иоситаро таким
красным - от жара, конечно.
- Надо же, такой молодой, а уже совсем лысый...
- Это у нас семейное, - ответил Ньянгу. - Черт!
Пуля отскочила от крыши и прошила плечо Гарвина.
Иоситаро повернулся, увидел на одной из крыш стрелка и снял его
выстрелом. Гарвин внезапно сел.
- Когда ранят - это больно... - задумчиво произнес он.
- Ничего, ничего... Ты ведь еще не умираешь?
- Вроде бы нет. Но болеутоляющее средство и ласковый поцелуй мне не
помешали бы.
- Обойдешься. Может быть...
Из дыма вынырнул и опустился на крышу закопченный корабль, похожий на
невиданное чудовище. Распахнулся люк, из него показалась голова Бена
Дилла, а за ним и Канг.
- Живее! - закричала она. - Тут столько 'раум - стреляй, не хочу! А
мы вынуждены возиться с вами.
Ньянгу и Гарвин доползли до корабля и заковыляли по трапу. 'Раум
продолжали обстреливать их, едва не угодив в Иоситаро. Это, однако, не
помешало ему вскинуть в победном салюте руку с двумя растопыренными
пальцами. Потом трап взлетел вверх, люк захлопнулся, и "грирсон" на
полной скорости понесся прочь.
"Куки" один за другим садились посреди Экмюля. Оттуда выскакивали
солдаты и вступали в бой, оттесняя 'раум все глубже и глубже в лабиринт
запутанных улочек.
Хедли взял микрофон:
- Копье-шесть, я Сибил-шесть.
- Сибил-шесть, я Копье-шесть, - послышался голос Рао. - Слушаю вас.
- Тут полным-полно скверных детишек, которые так и рвутся бодаться с
нами. Присылайте всех, кого сможете.
- Я Копье-шесть... Первый полк уже в пути.
- Отлично, - сказал Хедли. - Ну, бог в помощь. Конец связи.
Экмюль перестал быть местом, в котором можно было надежно укрыться.
***
С одного плеча у Тона Майлота свисал бластер, другой рукой он
обхватил три портативных гранатомета; рядом лежал ящик с патронами. Сам
он скорчился позади статуи или чего-то в этом роде, искореженного до
неузнаваемости.
"Посиди минуту и подумай, что делать дальше, - мысленно сказал он
себе. - Ты же не хочешь, чтобы тебя подстрелили? Тут палят все, кому не
лень, и наши, и 'раум. Поэтому лучше не сидеть на месте, а держаться
позади этой чертовой статуи, чтобы не попасть под огонь".
Он выстрелил, вскочил, увидел, как очередь ударила в мостовую совсем
рядом, но заставил себя не думать об этом.
"Давай беги. Тебя они не достанут. Ты все делаешь хорошо, просто
прекрасно...."
Что-то ударило его в бедро. Он упал головой вперед, чувствуя во рту
вкус песка, крови и чуть не задохнувшись от запаха дыма. Жаркая, алая
волна боли нахлынула на него, разрывая бедро. Он увидел кровь и скачущие
вокруг снаряды. Еще один удар, и рукав его формы потемнел от крови. Не в
силах двинуться с места, Тон подумал - наверно, это конец. Он так и
сдохнет в этом проклятом, иссушенном солнцем сквере. Никогда больше не
увидит ни лодок, ни Льюпил, и...
... И кто-то ухватил его за спину бронежилета и потащил за собой.
Боль жгла как огнем, и он до крови прикусил губу.
"Нет, черт побери, я не буду кричать".
Палящее солнце исчезло, он лежал в тени. Чьи-то руки перевернули Тона
и разорвали его штаны. Расплывчатая фигура над ним проступила
отчетливее, и он увидел одного из медиков, а рядом с ним Хэнка Фаула.
- Черт, откуда ты взялся? - прохрипел Тон.
- Увидел, как ты упал, - ответил Фаул. - Подумал - может, нуждаешься
в помощи...
- Хэнк, мой друг, отец, мать и брат. Все мое - твое. Ставлю тебе
выпивку за свой счет до конца дней. Если ты когда-нибудь вздумаешь
обмануть жену, я обеспечу тебе алиби.
Фаул усмехнулся, начал было что-то говорить, но внезапно на его лице
появилось испуганное выражение, и он свалился прямо на Тона, словно
внезапно все его кости расплавились. Подбежал другой солдат, оттащил его
прочь, и Тон увидел в спине Фаула дыру размером с кулак.
- Нет, - пробормотал он. - Это невозможно. Это невозможно.
И тут все вокруг поглотила тьма.
***
- Кто-нибудь, помогите! - закричал медик. - У меня один убит, другой
в критическом состоянии! Сюда, живее!
- Они засели в этом здании, Петр, - сказал Пенвит. - Только удар с
воздуха может выкурить их оттуда. Эта проклятая дверь сделана, наверно,
из стали, а окна заложены мешками с песком. Не говоря уж о том, что их
больше, чем нас.
- Может быть, да, - ответил Кипчак. - А может быть, нет. Давай-ка
сюда пулемет.
Они сидели на корточках в двери магазина, сразу за углом большого
здания, в котором скрывались около ста 'раум. Остальные члены команды
"Альфа" заняли позиции выше и ниже по улице. Пенвит облизнул губы,
подполз к мертвому солдату РР и взял лежащий рядом с ним базовый пулемет
поддержки, стараясь не смотреть на убитого и на фонтанчики пыли,
взлетающие вокруг.
- Найди что-нибудь вроде мешка с песком, - приказал Кипчак.
Пенвит огляделся, увидел полосовое железо, четыре мешка с тряпками и
подтащил все это к Кипчаку, чтобы тому было на что положить ствол
пулемета.
- Видишь вот то маленькое окно? - спросил Кипчак.
- Еще бы! Они стреляют оттуда.
- Будешь корректировать меня.
- Чего? - не понял Пенвит.
- Черт побери, я сказал - корректировать. Как на стрельбище.
- А-а... О'кей.
Кипчак выстрелил.
- Слишком высоко... И чуть левее
Кипчак поцокал языком, слегка переместил прицел и выстрелил снова.
- Высоко. По центру. Последовал новый выстрел.
- Вроде попал... Да. Угодил точно в окно!
- Припечатал, значит, этого ублюдка. - Петр развернул пулемет, и
наваленная Пенвитом груда рассыпалась. - А теперь я тебе кое-что покажу.
Они хорошо устроились, да? Снаружи их не пробьешь, да?
- Ну, да.
Кипчак снова прижал приклад пулемета и дал очередь сквозь то же
крошечное оконце, сделал паузу и снова дал очередь. Потом он повторил то
же самое в третий раз, полностью опустошив магазин.
- Еще боеприпасы, - приказал он.
Однако в тот же момент дверь банка - если это был банк -
распахнулась, и оттуда показались окровавленные 'раум, размахивая белыми
тряпками, косынками и даже листами бумаги.
- То, что нельзя пробить снаружи, можно пробить изнутри, -
удовлетворенно заявил Кипчак. - Мой номер сбил бандитов с толку.
***
Если не считать пары техников у экранов радиолокатора, никто не
заметил роскошный гравимобиль, поднявшийся так высоко в небо, что Леггет
под ним казался не больше пятнышка.
"Грирсоны" продолжали приземляться в Экмюле, выгружая десантников.
Там их встречали солдаты РР.
- Следуйте за мной, - сказал измазанный сажей солдат группе офицеров.
- Я отведу ваших людей к месту их расположения.
На форме солдата не было знаков различия, и хаут, бывший в этой
десантной группе за старшего, взглянул на него с подозрением.
- Следовать за тобой? А какое у тебя звание?
- Меня зовут сент Редклиф, - ответил страйкер Пенвит. - И я
подчиняюсь непосредственно миллю Рао.
- Прошу прощения. Тогда все в порядке. Пошли! - крикнул хаут своим
подчиненным.
***
Иоситаро встал, увидев выходящего из двери госпиталя Гарвина, и
удивленно воззрился на друга. На нем была рабочая одежда размером
гораздо больше, чем требовалось, а на одном плече вздымался бугор.
- Ничего себе! - воскликнул Ньянгу. - Я-то думал, что ты, весь из
себя такой ослабевший, нежишь задницу на койке, щиплешь сестричек и
принимаешь посетителей.
- Они именно этого и добивались от меня, но я отбрыкался.
- Почему же? Разве плохо отдохнуть несколько деньков в приятном
обществе после того дерьма, в котором мы оказались? Ползи обратно,
расслабься, отрешись от всего...
- Дудки! Я вернусь в Экмюль, как только смогу раздобыть бронежилет и
бластер.
- Ты... что?
- Я обещал убить Твера... на самом деле его зовут Брукс... если у
меня будет шанс. Ну, он у меня будет - об этом я позабочусь сам.
- Жопа ты, Гарвин. Я только-только успел принять душ, а ты хочешь
снова сунуть задницу в этот муравейник. В чем дело? Рвешься получить
медаль?
- Никто не говорит, что ты тоже должен возвращаться туда.
- Плевать мне, кто что говорит, - проворчал Ньянгу. - Ладно. У тебя
есть идея, как найти нашего парня?
- Ага. Но пока не дойдет до дела, ты от меня ни словечка не услышишь.
Кто тебя знает, возьмешь и прикончишь его первым.
***
- Ты включил взрыватель, брат мой?
- Да.
Пилот роскошного гравимобиля наклонил голову, безмолвно шевеля
губами.
- Тогда вперед, и, может быть, Единый благословит нас.
Он с силой повернул рулевое колесо, и корабль резко пошел вниз с
такой скоростью, что его начало трясти.
Пилот старался не смотреть ни на сидящего рядом друга, ни на голубой
залив и когда-то белые, а сейчас покрытые копотью каменные стены Экмюля,
чьи улочки он хорошо знал и любил. Больше не существовало - не должно
было существовать - ничего, кроме крепости внизу, с каждым мгновением
надвигающейся все ближе.
Караульные у ворот штаб-квартиры Планетарного правительства услышали
мощный звуковой удар, подняли головы и увидели расплывчатый силуэт
черного корабля, летящего почти вертикально вниз в направлении главного
здания комплекса - купола из цветного стекла, установленного над
конференц-залом. Правительство D-Камбры почти в полном составе собралось
там на свое дневное заседание.
Во взрыве погибли губернатор Уилт Хэмер и большинство его служащих;
почти половина всех рантье, входящих в Совет, в том числе Бампур и отец
Лоя Куоро, владельца медиакомпании "Матин"; Годреви Миллазин, отец
Язифи; глава планетарной полиции Готиан; коуд Йохим Уильямс вместе со
своими помощниками и командирами Второго, Третьего и Пятого полков.
***
Джорд'н Брукс просмотрел прямую холопередачу из центра Леггета. Они
только что показали огромную воронку на том месте, где совсем недавно
возвышалось здание Планетарного правительства.
Брукс встал, повесил на плечо бластер и вышел из командного зала
штаб-квартиры.
- Хватит слов, - сказал он. - Настало время покончить с ними.
На его губах заиграла улыбка.
Глава 35
Весь Экмюль клокотал. Одни 'раум просто рвались в бой, другие жаждали
мести или добычи.
Около двухсот хорошо обученных воинов были направлены в руины здания
Планетарного правительства с приказом убивать уцелевших чиновников и
уничтожать всю правительственную документацию, начиная от полицейских
файлов и кончая картами шахт горнодобывающих компаний. Пожарные и
медики, роившиеся вокруг разрушенного здания, не заметили отряд,
прошмыгнувший по извилистой улочке. Однако был человек, который их
увидел.
Финф Бегущий Медведь, пилот и ординарец коуда Уильямса, как всегда,
маялся в своем "куке". Когда произошел взрыв, его корабль закувыркался
по улице, а сам Бегущий Медведь свалился на пол, отчаянно цепляясь за
все, что подворачивалось под руки, чтобы удержаться внутри. В конце
концов "кук" с разбитым ветровым стеклом остановился на середине
травянистого склона. Ошеломленный, весь в синяках и ссадинах, Бегущий
Медведь с трудом сел, открыл глаза и на расстоянии около двухсот метров
увидел вооруженных людей, бегущих в его сторону. 'Раум, судя по виду. С
какой стати им вздумалось нападать на него? Для порядка он попробовал
связаться с коудом Уильямсом, но ответа не было.
Бегущий Медведь развернул орудие в направлении подбегающих 'раум.
Открыл ящик, вставил ленту с тускло мерцающими снарядами в казенную
часть и дважды повернул рукоятку "собачки", загоняя первый снаряд в
патронник. Включил дальномер прицела, навел его и нажал на спусковой
крючок. Пушка застрекотала. Бегущий Медведь повел стволом по скоплению
'раум. Снаряды размером с ладонь, предназначенные пробивать легкую
броню, косили одного за другим. Послышались крики, брызнула кровь.
Вокруг Бегущего Медведя ударяли разряды бластеров, но он не обращал
на них внимания, продолжая поливать огнем снова и снова. Что-то ударило
его в бок, он увидел кровь, но было не до этого. 'Раум отступили. Одни
убежали, другие, более храбрые или более дисциплинированные, попрятались
среди развалин и продолжали его обстреливать. Тщательно прицелившись, он
уничтожил и их.
Пушка замолчала, и до него дошло, что ящик, в котором находилось
двести снарядов, пуст. Медленно, осторожно Бегущий Медведь притащил из
задней части "кука" второй ящик, открыл его и вставил новую ленту.
Что-то мешало ему смотреть. Он вытер глаза рукавом, увидел кровь, но не
почувствовал боли. Из-за угла показалась новая группа 'раум. Он
обстрелял их, быстро развернул пушку и прикончил еще троих, прятавшихся
за перевернутым кораблем.
Навалилась слабость. Бегущий Медведь почувствовал порез на лбу, рану
в боку и еще одну в предплечье. Но все это не имело значения. Он издал
боевой клич - долгий, улюлюкающий, не известный никому на D-Камбре, но
наверняка тысячу лет назад показавшийся бы знакомым воинам на поле
сражения вокруг форта Фил Керни на берегу реки Розебуд в местечке,
называемом Малый Бигхорн.
И снова ящик со снарядами опустел, и снова Бегущий Медведь
перезарядил пушку, смутно сознавая, что за его спиной появились другие
солдаты и тоже открыли стрельбу. Пошарив взглядом в поисках живых
мишеней, он не обнаружил никого, кроме нескольких 'раум, со всех ног
убегающих в дальнем конце улочки. И им не удалось скрыться. Повсюду
валялись убитые и стонущие раненые.
Финф Бегущий Медведь выбрался из "кука". Кто-то возник рядом, но
остановился, увидев его взгляд. Он не нуждается ни в чьей помощи.
Горделиво подняв голову, он медленно побрел по улице в сторону
"грирсона" с красным крестом на борту.
***
С экрана на милля Рао тупо смотрел Лой Куоро.
- Мой отец... - только и смог выговорить он.
- Погиб губернатор Хэмер, - терпеливо продолжал свой рассказ милль
Рао, - а также коуд Уильямс и большинство чиновников Планетарного
правительства. От имени Конфедерации я принял на себя командование
Корпусом и возглавил временное правительство Камбры. Мне нужно
немедленно сделать заявление через "Матин"... Теперь вы владелец
компании...
- Да, - ответил Куоро. - Это хорошо. Мой отец не будет против. Да.
Милль Рао отключился и повернулся к сенту Ангаре.
- Ни черта он не понял. Парень в шоке.
- Как и множество других людей. Итак, сэр, какие будут приказания? -
спросил Ангара.
Рао сделал глубокий вдох.
- Ладно. Я буду размышлять вслух, а ты поправишь меня, если что не
так. Прежде всего, это не противозаконно, если я введу военное
положение, не посовещавшись с уцелевшими членами Планетарного
правительства?
- По-моему, да, - ответил Ангара. - Думаю, сейчас не найдется никого,
кто стал бы возражать.
- В таком случае с этим покончено. Корпус возглавишь ты, Хедли -
Второй полк. Третий... Я сам им займусь... Назначим кого-нибудь другого,
когда рассеется дым. Пятый, отвечающий за взаимодействие с гражданскими
учреждениями... Ну, пресс-конференции могут пока подождать. Сначала надо
покончить с 'раум. - Рао заметил Хедли, проходившего мимо в
сопровождении двух солдат. - Альт Хедли!
Когда троица оказалась рядом, Рао сообщил Хедли о повышении.
- Вы теперь сент или даже хаут, это я уточню позже.
- Есть, сэр.
- Кто это с вами?
- Наши агенты, которые долгое время находились в Экмюле. Мы только
что вызволили их оттуда. Финф Янсма, страйкер Иоситаро.
- А-а. Хорошая работа. Оба получаете звание деков, немедленно. - Он
тут же и думать забыл о них и снова повернулся к Ангаре. - Ну, значит
так. Прежде всего, нужно отозвать из Экмюля Первый полк. В двух местах
'раум уже прорвались в Леггет. Вернемся в лагерь Мэхен, чтобы
перегруппироваться...
- Сэр, этого нельзя делать!
Рао холодно посмотрел на Гарвина.
- Не понял, дек.
- Я сказал, сэр, прошу прощения, что этого нельзя делать, - заговорил
Гарвин. Стоя за спиной Рао, Хедли жестами показывал ему заткнуться, а
Ньянгу напустил на себя такой вид, словно его тут вовсе нет. - Сэр, мы
долгое время находились рядом с 'раум по имени Брукс. Он возглавляет...
Ну, как они это называют... их Движение.
- У меня нет времени слушать ваши воспоминания, солдат.
- Прошу прощения, сэр, но это важно. Сэр, страйкер... то есть я хотел
сказать, дек... Иоситаро знает кое-что очень существенное об этом
человеке. Правда ведь, Ньянгу? И может вычислить, что Брукс сделает
дальше.
- Слушаю, - угрожающе холодно сказал Рао. - Надеюсь, это будет не
рассказ из уст