Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
о построили эти невидимые паршивцы, - подумал Гарвин.
- Может, раньше они были не такими невидимыми или не умели летать, а
когда научились, бросили свои города. Слишком уж здесь все заросло.
Продолжай наблюдать, солдат. Не пропусти неприятности".
- Смотрите! - Моника указала на поперечную улицу. Далеко, примерно за
километр от них, Гарвин увидел блеск воды. Он повел команду туда.
Чем ближе они подходили, тем больше оказывалась река - метров
семьдесят пять в ширину. Но деревья на берегах почти сходились ветвями
посередине.
"Можно построить лодку или какой-нибудь плот", - подумал Гарвин и
увидел приземлившийся корабль. Затрещал пулемет, разрубив пополам
каменную колонну и обвалив едва державшееся на ней здание. Они не то
чтобы прямо уткнулись в засаду, но едва этого избежали.
Десантники бросились на землю, перекатились и рванули под прикрытие,
ведя огонь россыпью.
Нектан увидел людей, высовывавшихся из-за ствола мортары, задержался
на открытом пространстве и выпустил в них полмагазина. Потом бросился в
сторону, но недостаточно быстро, и пушка поразила его, практически
разжевав и выплюнув его тело.
Лир, лежа на земле, взяла на прицел орудийную башню "Жукова". Она
нашла устойчивую позу и выстрелила в открытый люк. Ее заряд ударился о
металл и рикошетом отлетел внутрь корабля. Послышался приглушенный
взрыв, крики, и из люка выползла, размахивая руками, горящая женщина.
Монтагна прицельно выстрелила ей в сердце, но ее саму чуть не застрелили
прежде, чем она успела найти укрытие получше. Гарвин выстрелил, убил
того, кто угрожал Монтагне и еще троих за ним.
Теперь у отряда было укрытие. На мгновение огонь замер. Осмелев,
куранцы двинулись вперед, и каждый - или каждая, - кто оказался на
открытом месте, умер.
Громкоговоритель прогромыхал:
- Камбрийские солдаты! Вы в ловушке! Сдайтесь, и Протектор сохранит
вам жизнь! Сдайтесь или умрете!
Команда занимала одну сторону площади в виде многогранника, а куранцы
- другую, вдалеке, рядом с водой. Гарвин увидел, что из-за горящих
останков одного "жукова" на них движется второй. Он выстрелил, но его
пули отскочили от брони.
Внезапно звуки битвы перекрыл мощный рев. Гарвин поднял глаза и
увидел, что один из висящих в небе транспортников движется вперед.
- Ну, съешь меня, - завопил Бен Дилл и поднялся на ноги, прицеливаясь
из "Шрайка". Он нажал на курок, и ракета полетела в цель. Один из
куранцев собрался выстрелить в него, но Данфин Фрауде подрезал Дилла в
коленях, и оба они упали, а выстрелы простучали по камням рядом.
С такого близкого расстояния "Шрайк" не мог не попасть в такую
большую цель. Транспортник вздрогнул от снаряда, попавшего прямо за
жилые помещения. Мгновение ничего не происходило, потом корабль
перекатился набок, из его середины вырвался огонь и корабль взорвался,
поливая огнем и металлом руины и воду под собой.
С минуту была надежда, что взрыв транспортника даст им шанс уйти. Но
потом с двух сторон площади появились два "Жукова", а вниз, стреляя
ракетами, рванулось патрульное судно. Земля вокруг них вспенилась, и
Гарвин услышал чей-то вопль.
- Отрывайтесь! - закричал он. - Разбиваемся на пары и уходим! Уходим!
Другие голоса подхватили команду. У Гарвина свело живот от понимания
того, что он вчистую проиграл эту битву, да и свою жизнь, скорее всего.
Он схватил Монтагну за боевой пояс:
- Пошли! Мы уходим!
Монтагна поднялась на колени, бросила гранату, потом вскочила на
ноги.
- Ты первый, - сказала она, и они зигзагами скрылись в руинах.
Еще некоторое время куранцы стреляли в них, но потом заметили
отсутствие ответного огня.
Теперь им предстояло охотиться за своей добычей по двое.
***
Моника Лир и Джил Махим медленно продвигались по узкому коридору,
наклоняясь, чтобы пройти под колоннами, которые почти заблокировали его.
Лир метнулась через открытое пространство и повернулась, чтобы
прикрыть медика. Махим пошла за ней, но лямка ее рюкзака за что-то
задела. Она потянула за нее, и в этот момент откуда-то влетела граната и
взорвалась. Махим осела на пол.
Лир увидела человека, бросившего гранату, и застрелила его, но в этот
момент взорвались еще две. Она успела только заметить, что гранаты были
шоковые, а не осколочные. Потом ее накрыл двойной взрыв, и она
погрузилась во тьму.
По улице медленно двигалась колонна солдат. Над ними кружил
патрульный корабль.
Вал Хекмайер перевязывал бок Деб Иртинг - ее задела шрапнель. Иртинг
была почти без сознания, она кусала губу, стараясь сдержать стон.
Послышался крик, и Хекмайер бросил повязку и схватил оружие. Вражеская
группа - человек сорок - повернулась и увидела его. Они двинулись
вперед, ведя стрельбу на поражение.
"Чтобы убить их всех, надо сначала убить одного", - напомнил сам себе
Хекмайер и методично начал слева, так что только пощелкивал курок.
Солдаты кричали, падали молча, хватали себя за грудь, спотыкались.
Что-то обожгло грудь Хекмайера, и он увидел кровь. А потом его
ударила еще одна пуля, пониже, и он почувствовал рвущую агонию. Он
уронил оружие, схватился за рану, и в него впились еще три пули.
Когда он упал, Деб Иртинг подняла его, подхватила его оружие, и две
пули ударили ей в голову. Она опрокинулась назад, передернулась и
умерла.
***
- Пошли, - сказал Гарвин. - Доберемся до реки, проплывем вниз и
выберемся на берег.
- Звучит неплохо, босс, - ответила Монтагна, пытаясь улыбаться и
казаться такой же храброй, каким ей казался Янсма.
Они дошли до конца улицы, прошли по аллее и увидели перед собой воду.
- Ладно, - сказал Гарвин, стараясь сохранять спокойствие. Он хотел бы
быть таким уверенным, как Монтагна. Он вдруг ни с того ни с сего понял,
что вот прямо здесь и сейчас она была красивее всех встреченных им
женщин. - Надеюсь, ты любишь плавать.
- Да я настоящая рыба, босс.
Они перекинули оружие через плечо и вышли на открытую местность.
Гарвин посмотрел на воду - темную, глубокую на вид и с явно быстрым
течением - и глубоко вдохнул, наполняя легкие кислородом.
Сбоку от них из кустов поднялся "жуков". Люк командного купола был
открыт, и на них было нацелено два пулемета. Затрещал громкоговоритель.
- Не двигайтесь. Даже не дышите, если жизнь вам еще дорога.
Глава 12
Кура/возле Куры Четыре
Улыбка Протектора Редрута была жутковатая.
- Мы остановили десантников. Всех. Они либо убиты, либо в плену. А
те, что еще живы, долго не проживут. Камбра сегодня получила хороший
урок.
- И какую вы выбрали казнь? - спокойно спросил Селидон, будто
обсуждал погоду на планете под ними.
- Я еще не решил, - сказал Редрут. Он задумчиво осмотрел мостик
корабля. Потом он повернулся к Ньянгу:
- Вам, наверное, жаль, что вы не присутствовали при поимке, Йонс. Вы
им так бы отплатили за то, что вам самому пришлось удирать.
- Я не солдат, - сказал Ньянгу. - Когда кто-то другой делает то, что
нужно сделать, мне от этого ничуть не менее приятно, чем если бы я
сделал это сам.
Селидон усмехнулся:
- Кто это сказал, что шпион - это просто бюрократ с амбициями?
- Наверняка какой-нибудь бюрократ. Или адмирал, - ответил Ньянгу.
- Прекратите, - бросил Редрут. - У меня два вопроса, Йонс. Какая
худшая форма казни на Камбре?
- У них только один вид. Нет, два, - ответил Ньянгу. - Публичное
повешение для гражданских и расстрел для солдат.
- Ни то ни другое не особо зрелищно, - произнес Редрут. - Разве что
кто-то ужасно стреляет или пьяный вешатель не рассчитает падение и
оторвет жертве голову или медленно удушит. На мой вкус этого
недостаточно. У вас двоих есть какие-нибудь идеи?
Ньянгу задумался о том, был ли Гарвин среди десантников, а если был,
то остался ли он в живых, и как внести предложение, не вызвав
подозрений. Его спас Селидон.
- Не знаю, как их надо убить, да меня это не особо и интересует, -
сказал он. - Я уверен, кто-то да придумает что-нибудь, что вас
удовлетворит, Протектор. Но я думаю, что просто казнить этих бандитов -
значит зря растратить потенциал.
- Что ж, продолжайте, мистер эффективный лейтер, - заметил Редрут,
явно рассерженный намеком на свой садизм.
- Я думаю, что нашим гражданам будет интересен показательный суд, -
продолжал Селидон. - Он даст нам шанс полностью разоблачить злодейство
камбрийцев и подтвердить то, в чем наши пропагандисты их так долго
обвиняли.
- Это также даст нам шанс, - перебил его Редрут, - обнаружить, какие
у них есть союзники на четвертой планете и во всей системе Куры. А еще,
- продолжал он с нарастающим возбуждением, - мы сможем вовлечь сюда
союзников, которые у них наверняка есть на Лариксе. Никто в здравом уме
не может сомневаться, что на центральных планетах кто-то еще ждет шанса
начать свою собственную террористическую кампанию.
- Очень логично, - сказал один из адъютантов. - Вы опять попали в
самую точку, Протектор.
Никто не обратил на него ни малейшего внимания.
- Да, - сказал Редрут, - после хорошего допроса они во всем
признаются и подтвердят мои худшие подозрения о том, что среди нас есть
предатели.
- Не говоря уже о том, - сухо заметил Селидон, - что это даст нам
достаточно поводов объявить войну на тот случай, если придется
оправдываться перед... посторонними.
- Хотите сказать, если вернется Конфедерация? - фыркнул Редрут. -
Сомневаюсь, что это случится при вашей жизни или даже жизни ваших
потомков. Но всегда хорошо иметь запасную стрелу в колчане, правда?
Йонс, я снимаю вас с прежней работы и включаю в состав следовательской
группы. Вы сможете сформулировать вопросы способом, знакомым этим
террористам, не дать им лгать, а когда они заговорят - добиться, чтобы
их добровольные признания были понятны как для наших сограждан, так и
для Камбры.
- Вы делаете мне честь, Протектор, - сказал Ньянгу, слегка
поклонившись.
***
Комната воняла. Это был просто бетонный куб без окон с
запломбированным кондиционером и двумя мониторами на потолке, двойной
дверью с решеткой в одном конце и четырьмя матрасами на полу. Четырех
пленников раздели догола, тщательно обыскали и нашли все спрятанное.
Потом им выдали серые комбинезоны с черным крестом на спине, который
сильно напоминал мишень.
Дважды в день дверь открывалась, и стражники с пустыми лицами бросали
внутрь пайки и воду, а время от времени и сомнительной чистоты
перевязочные материалы для раненых. Других медицинских принадлежностей
им не давали, а требования доктора о лечении Лир и Махим игнорировались.
Махим металась в полубессознательном жару. Моника, игнорируя
собственные поверхностные раны, осторожно развернула повязку на ее ноге.
Гарвин присел рядом с ней, разглядывая распухшую ногу. Лир поморщила
нос, и Гарвин тоже почувствовал сладкий запах. Началась гангрена. Либо
Джил Махим будут лечить, либо она потеряет ногу. Или умрет.
Махим открыла глаза.
- Жарко, - с трудом выговорила она.
- Похоже, температура тут не регулируется, - сказал Гарвин.
- Как мои дела?
- Как и следовало ожидать, - ответила Лир. - Потихоньку
выздоравливаешь.
- Не вешай мне лапшу на уши, - сказала Махим. - Не забудь, меня учили
на медика, - она вздрогнула от боли. - И у меня еще есть нос.
- Мы пытаемся добиться доктора, - сказал Гарвин.
Монтагна встала, подошла к двери камеры и закричала. Приглушенный
голос из-за двери велел ей заткнуться.
- Милые ребятки, - сказала Махим. - Если бы они к нам попали, мы бы,
по крайней мере, дали им умереть здоровыми, правда?
Гарвин попытался ободряюще улыбнуться, но получалось не очень.
- Отойдите от дверей, - прокричал кто-то.
Монтагна послушно отошла.
Янсма встал на ноги, гадая, не скажет ли им кто-нибудь, наконец, что
происходит. С момента поимки все, что говорили им тюремщики, это отойти
от двери и заткнуться.
Хлопнула внешняя дверь, во внутренней проскрежетал ключ. Она
открылась, и... вошел Ньянгу Иоситаро.
Гарвин и Лир пришли в себя быстрее всех. Они знали, куда исчез
Ньянгу. Но другим солдатам знать этого не полагалось, так что им ничего
не сказали. Монтагна ахнула, а Махим села.
- Босс... - успела она выговорить прежде, чем Лир ткнула ее в
распухшую ногу, и Махим с криком боли упала назад и одновременно
заметила, что Иоситаро был одет в темно-коричневую форму, не имевшую
никакого отношения к Конфедерации.
За ним были трое вооруженных охранников, одна из них очень красивая
женщина, и невысокий лысоватый человек, напоминавший университетского
профессора.
- Я Эб Йонс, - сказал Ньянгу. - Лейтер Эб Йонс. Протектор Редрут
назначил меня наблюдать за вашим допросом и подготовкой к суду над вами
как военными преступниками.
- Мы не совершали никаких преступлений, - ответил Гарвин. - И мы были
в форме, пока ваши громилы нас не раздели и не обобрали.
- Не совершали преступлений? - с удивлением отозвался "профессор". -
Убийство, массовое убийство, попытка убийства, разрушение
государственной собственности, нападение на государственных служащих,
попытка мятежа, заговор против законного правительства, воровство,
владение запрещенными приборами, и так далее, и тому подобное...
Помните, между Камброй и Лариксом и Курой нет войны. Вы просто обычные
преступники. Вас будут допрашивать, пока вы не поймете, что лучше
сообщить имена ваших сообщников на Куре, а также агентов на Лариксе.
Потом вас и остальных отдадут под суд и осудят. Суд будут транслировать
на всю систему Ларикса и Куры для сведения тех, кто не полностью убежден
в злодейских замыслах Камбры. Затем вас, возможно, передадут и на ваши
планеты для предотвращения дальнейшего бандитизма.
- Этот господин, - сказал Иоситаро, - ваш главный следователь, доктор
Петтеу Мьюсс. У него ученые степени в медицине, хирургии, фармакологии и
психологии. Вне всякого сомнения, вы признаетесь. Для этого мы готовы
использовать любые необходимые средства - как физические, так и
химические. Моя роль здесь проста: я много лет провел на D-Камбре и
хорошо знаком с вашим обществом и армией. Так что не стоит пытаться
лгать мне, доктору Мьюссу или его помощникам. Такое антисоциальное
поведение будет сурово наказано.
- И почему ты стал предателем, Йонс? - прорычал Гарвин, изображая
крайнее возмущение.
- Вряд ли меня можно назвать предателем, - отозвался Ньянгу. - В
системе Камбры я оставался гражданином Конфедерации, потом отказался, и
мне было предоставлено гражданство Ларикса и Куры. Вам бы лучше не
тратить время, обвиняя меня в измене, а обдумать свои собственные
преступления. Чем больше вы будете сотрудничать, тем лучше с вами будут
обращаться.
- Как сейчас? - Гарвин обвел рукой пустую комнату.
- Это просто камера для задержанных, - пояснил Ньянгу. - Вас
переведут на флагманский корабль Протектора Редрута. Вас осмотрит врач и
назначит вам необходимое лечение. Вам будут выданы стандартные военные
пайки, если только ваше собственное поведение этому не помешает.
Ньянгу грозно уставился на четверку пленников:
- Мы не хотим, чтобы кто-то из граждан в момент суда пожалел вас
из-за вашего вида. У меня все. Доктор Мьюсс?
Профессор внимательно оглядел каждого солдата. Он нагнулся над Махим,
посмотрел на ее ногу, сочувственно поцокал языком. Махим холодно
смотрела на него.
- Работа будет интересная, - сказал он. - Четыре проблемных пациента,
которые участвовали в одних и тех же антиобщественных преступлениях. Да,
следствие будет интересное, очень интересное. Я жду возможности лучше
узнать каждого из вас. - Он приятно улыбнулся и опять подошел к Ньянгу.
Ньянгу повернулся к женщине:
- Коммандер Стиофан, распорядитесь, чтобы во время перевода наше
подразделение безопасности усилило обычную охрану.
- Да, лейтер.
- Вы двое, - обратился Ньянгу к А и Б, - проследите, чтобы перевод
прошел гладко.
- Есть, сэр, - ответил один из них.
Ньянгу осмотрел пленных.
- Мошенники, - сказал он негромко. - Все вы явно мошенники,
извращенцы и психопаты.
Гарвин чуть не рассмеялся и заметил, что Ньянгу пришлось быстро
отвернуться.
***
Ньянгу мыл Маев спину, но вдруг остановился, просто стоя под потоками
с шумом лившейся на них воды.
- Почему ты остановился?
- Я хотел поговорить, а это самое надежное место на корабле, которое
пришло мне в голову. Жучков я не вижу, а тот, что в лампе, заглушит шум
воды.
- И ты говоришь мне это сейчас, когда я уже понадеялась...
- Я же не сказал, что насовсем остановился. Ладно, так вот каков
план.
- Нья... то есть Эб, я же не полное бревно, - перебила его Маев. - Я
заметила, что та бедняжка с гниющей ногой почти проговорилась. Этот
зомби Мьюсс вряд ли понял, даже если услышал, поскольку я знаю твой
секрет, а он не знает. Ты зол, потому что собираешься послать к чертям
все свое прикрытие и спасти своих друзей. С другой стороны, я счастлива
как маньяк с новым топором, потому что я наконец смогу перестать
танцевать на проволоке и убраться ко всем чертям из этого кошмара.
Видишь, как я уверена в твоих способностях?
- Ты для меня слишком умна, - сказал Ньянгу.
- Разумеется, - охотно согласилась Маев. - Ну, так как, не хочешь
рассказать мне, как мы устроим этот побег из самого сердца Ларикс
Примы?
- Э-э... я еще не продумал все детали, - признался Ньянгу. - Но будет
масса взрывов и трупов. Как можно больше.
- И никаких деталей?
- Пока никаких.
- Я не смею даже предположить, что у тебя есть только идея и
абсолютно никаких практических планов.
- Я рад, что ты уважаешь мои врожденные таланты, - сказал Ньянгу.
- Особенно в области мытья спин. Этим можешь заниматься, когда
захочешь.
***
На следующее утро он разбудил Маев, пошевелив языком у нее в ухе. Она
зевнула и потянулась к нему.
- Прошлой ночью ты меня вдохновила, - прошептал он.
- Я надеюсь, - шепотом же ответила она, помня о жучке, который Ньянгу
нашел в отвратной военной картине над кроватью.
Он беззвучно проговорил: "У меня есть план".
- Ммм, это хорошо, - ответила она. - Славный, изящный и эффективный?
Он придвинулся еще ближе к ее уху и прошептал: "Нет. Глупый,
очевидный и кровавый. Но думаю, что он сработает. И прежде всего нам
понадобится хорошая сплетня".
Глава 13
Kypa/Kypa Четыре
"Аксай" на большой скорости вошел в атмосферу над южным полюсом.
Почти как камикадзе, он устремился к центру одного из океанов Куры
Четыре и прекратил снижение меньше чем на тысяче метров над водой. На
полной скорости он подошел к ближайшей суше, обошел пару прибрежных
деревень и промчался над джунглями. Когда он достиг пространства вокруг
небольшого озера, покрытого коричневой грязью, "аксай" замедлил полет.
Аликхан взглянул на внезапно загоревшееся точное время. На панели
управления висела голограмма горной местности, в центре которой мерцала
красная точка. Он взмахнул лапой, и выдвинулся микрофон.
- Время прибытия - две и три десятых минуты. Готовьтесь.
В его наушниках прозвучал двойной щелчок.
Аликхан был один на борту "аксая", хотя тот был рассчитан на
четверых.
Внизу, в джунглях, просматривались почти отвесные скалы, увенчанные
крошечным пла