Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
ыбросил в залив.
Затем он нагрянул в военный магазин, который только что закрылся,
взломал заднюю дверь и, угрожая продавцам пистолетом, похитил вечернюю
выручку. Выбежав из магазина, разбушевавшийся страйкер захватил
полицейский патрульный корабль, ударив попытавшегося урезонить его
полицейского. Гражданские власти оказались неспособны быстро
среагировать, и наутро брошенный корабль нашли неподалеку от Экмюля.
Ньянгу Иоситаро и Гарвин Янсма были занесены в список разыскиваемых
преступников, вооруженных и особо опасных. И полиция, и армия получили
приказ в случае их обнаружения стрелять без предупреждения.
***
- Это, - сказал Гарвин, - Джо Пойнтон. Занимает в Движении примерно
такой пост, как... ну, командир Второго полка. Именно она дала мне шанс,
когда я решил присоединиться к 'раум. - Чувствовалось, что Пойнтон
произвела на Гарвина впечатление, и Иоситаро посмотрел на нее с
уважением.
- Остальные могут идти, - распорядилась Пойнтон, и охранники исчезли.
Она достала из ящика стола пистолет и положила его перед собой. -
Интересные вы люди, как я погляжу. Сорвиголовы, да?
Иоситаро пожал плечами.
- Что было делать, если мне пытались помешать?
- Может быть, - сказала она. - Хотя в самом деле как-то не верится,
будто Корпус позволил тебе устроить все эти безобразия только ради того,
чтобы обеспечить прикрытие для твоего якобы дезертирства. И мы ценим
твой вклад в казну Движения. Для твоего сведения, там было около
девяноста семи тысяч. - Иоситаро криво улыбнулся. - Ты появился в Экмюле
четыре дня назад, и у меня было время порасспросить о тебе и выяснить,
не "засветился" ли ты в наших отчетах. Янсма уже знает, что мы требуем
от братьев и сестер сообщать о любых контактах с солдатами, и все это
тщательно документируется. Однако для тебя это, наверно, новость.
У Ньянгу перехватило горло при воспоминании о его "контакте" с
девицей по имени Лимни.
- Первое, что мы обнаружили в наших отчетах относительно тебя, это
случай, когда ты без каких-либо разумных оснований помог мальчику-'раум,
на которого напали пьяные. Почему?
- У меня был довольно трудный и удачный день, захотелось сбросить
напряжение.
Пойнтон удивленно посмотрела на него.
- Неожиданный ответ! Ну, как бы то ни было, поскольку это был
неординарный поступок, мы отправили за тобой "хвост". Однако ты ловко
ускользнул от моих оперативников, имеющих немалый опыт слежки. Той же
ночью я решила захватить тебя, Янсма, чтобы разобраться в происшедшем,
для чего послала за тобой двух людей, опытных воинов. В результате один
был искалечен, а другому пришлось долго восстанавливать здоровье, и он
до сих пор не в форме.
- Прошу прощения. - Гарвин изо всех сил пытался изобразить, как он
пристыжен. - Я думал, они хотят меня ограбить.
- Позже, - продолжала Пойнтон, - сначала один из вас, а потом и
второй дезертировали, заявив, что хотите влиться в ряды Движения. Не
кажется ли вам, что все это выглядит подозрительно?
- Может быть, - согласился Иоситаро. - Но, по-моему, многое в жизни
выглядит подозрительно.
Удивительно, но на губах Пойнтон на мгновение промелькнула улыбка, от
чего лицо ее удивительным образом преобразилось в лучшую сторону.
Впрочем, она тут же поджала губы.
- Я обсудила связанную с вами проблему с руководством Группы
Планирования. С одной стороны, мне не хотелось бы пренебрегать тем, что
вы представляете для нас определенную ценность. Вы уже сообщили нам
важную информацию об армейских кодах и служебных процедурах. Правда,
Корпус изменил действующие коды, так что сообщенные вами сведения имеют
скорее теоретическое, чем практическое значение. Нас ожидают трудные
времена, и вы можете оказаться очень полезны и в качестве воинов, и в
качестве учителей для наших неопытных бойцов. Поэтому первая точка
зрения, которую я услышала, пришлась мне не по душе.
- Полагаю, - сказал Иосита'ро, - вам посоветовали расстрелять нас.
- Именно.
- Немного расточительно, да? - заметил Гарвин. И Пойнтон снова
улыбнулась.
- Временами я забываю о том, какими мрачными сделала нас жизнь.
Надеюсь, вы и дальше не утратите свое чувство юмора.
- Пока мы сами живы, - сказал Ньянгу.
- Что склоняет меня ко второй точке зрения на вашу проблему. Вам ведь
известно о существовании связанных с рантье террористов, об этих так
называемых "бородах"?
Оба собеседника Пойнтон кивнули.
- У нас есть совершенно точные сведения не только о том, что рантье
субсидируют их, но и что наиболее эффективно действующие убийцы среди
них были завербованы в Корпусе. Существует даже мнение, что некоторые до
сих продолжают служить в армии, и это прикрытие позволяет им
безнаказанно осуществлять свои зверства. Что вы думаете об этом?
- Вряд ли, - ответил Иоситаро. - Я ведь из "Разведки и
рекогносцировки". Если бы кто-то из наших связался с этими эскадронами
смерти, мы бы не могли совсем ничего не знать об этом.
- Может, так... А может, и нет, - сказала Пойнтон. - Вам обоим не
откажешь в уме. Я вполне могу предположить, что кое о чем вы
умалчиваете. Не говоря уж о том варианте, что вы можете быть двойными
агентами, и в этом случае просто лжете. Но это не имеет особого
значения, поскольку глава Группы Планирования и я решили подвергнуть вас
дальнейшей проверке. Контролировать выполнение этого задания буду я, и
вы получите доступ ко всем ресурсам, имеющимся в распоряжении 'раум.
Перед вами ставится задача выследить и уничтожить эти эскадроны смерти.
"Бороды" должны быть уничтожены. Если вы потерпите неудачу, это,
возможно, будет означать, что вы вели двойную игру. Однако в этом случае
связанную с вами проблему за нас решат "бороды". Если же вы добьетесь
успеха... то окажете огромную услугу всей D-Камбре.
Глава 32
- Подслушивать... Я всегда презирал такие методы, - проворчал Ньянгу.
- Я тоже, - сказал Гарвин.
Он сидел на одной из коек, положив ноги на стол. В их комнате царил
беспорядок - с потолка свисала проволока, штукатурка на стенах была
кое-где ободрана и небрежно задрапирована. Добыча составляла три
крошечных микрофона: обшарпанный решетчатый микрофон; другой -
замаскированный под скверную картину, изображающую залив; и еще один
допотопный стандартный микрофон, установленный, по-видимому, кем-то из
тех, кто жил здесь до 'раум.
- Ты уверен, что нашел все? - спросил Гарвин.
- Все до одного, - ответил Ньянгу отрицательно, покачал головой и
указал пальцем на один из потолочных светильников.
Взяв блокнот, он написал:
"Я переделал один, чтобы он принимал на расстоянии не больше метра.
Пусть думают, будто могут услышать что-то, иначе они забеспокоятся. Если
что важное - пиши".
- Хорошо, - сказал Гарвин. - Интересно, где ты приобрел технические
навыки?
- Что, у девушки не может быть никаких секретов?
- Почему же... Ну и что нам делать с этими "бородами"?
Иоситаро плюхнулся на другую койку.
- Да, это проблема.
- На самом деле вопрос стоит так: хватит ли у нас духу прикончить
Энджи?
- Лучше бы хватило, - ответил Иоситаро. - Иначе Движение размажет нас
по стене.
- Похоже на то, - согласился Гарвин. - Какие будут мнения?
- Первое и самое легкое - "сдать" ее копам. Что вряд ли понравится
нашим новых хозяевам. Им будет трудно поверить, что с ней и остальными
из ее шайки обойдутся по-настоящему сурово, поскольку можно
предположить, что кое-кто в Корпусе имел свою долю в том, что "бороды"
получали от рантье.
- Значит, ты хочешь прикончить ее сам? - спросил Гарвин.
- Нет, конечно. Я, знаешь ли, не такой уж... бессердечный. Но мы
должны сделать так, чтобы она... и остальные "бороды"... вышли из игры.
Надолго. Если не хотим выйти из нее сами.
- Не вижу другого способа добиться этого, кроме как убить ее, -
заметил Гарвин, состроив гримасу.
- Да, а что делать?
- Но это еще только половина проблемы. Мы, конечно, невероятно
одаренные, умные люди, обладающие аналитическими способностями и хорошо
подвешенным языком. Но как все это поможет нам найти прелестную Энджи?
Наверно, не мы первые будем ее искать.
- Ну, это как раз несложно, - ответил Иоситаро. - Она дала мне номер
своего кома и предложила встретиться. Думаю, нужно войти с ней в
контакт, посмотреть, что из этого получится, а потом действовать по
обстоятельствам.
- Ну так давай, жми на кнопки, друг мой.
- Не отсюда, - сказал Ньянгу. - Давай прихватим свою охрану и поищем
нейтральный ком. Хотя нет, есть идея получше. Давай скажем Пойнтон, что
мы готовы попытаться.
***
Иоситаро дождался, пока монорельсовый вагон опустеет, подхватил свой
потрепанный чемодан и тоже вышел, стараясь придать лицу выражение,
соответствующее всему облику - молодой, не слишком преуспевающий
торговец, рассчитывающий, что в рыбацкой деревне острова Иссус ему
улыбнется удача. Покинув станцию, он пошел через парк, шаря взглядом
влево, вправо, как бы в поисках возможных клиентов.
"Вон один... даже старые сапоги надел... Неплохой камуфляж, Энджи...
Второй делает вид, будто рассматривает холо-рекламу... А вон одна из
наших... Дерьмо... Любой дурак догадается, что она разыгрывает из себя
шпионку с этими ее косыми взглядами якобы украдкой... Проклятые
дилетанты..."
Он нагнулся и поправил шнурок на ботинке, осторожно бросив взгляд
назад.
"Так, еще один..."
Ощущение пистолета за поясом - подарка Энджи - успокаивало.
Какой-то человек направился в сторону Иоситаро, лицо смутно знакомое.
Слегка задел его на ходу, прошел мимо, и Ньянгу понял, что его портупея
искусно расстегнута. Прежде чем он сообразил, что делать дальше, из ниши
мастерской, где чинят сети, появилась Энджи Рада. Она подошла к нему и
взяла под руку. Одета она была как столичная туристка, но правую руку из
кармана ветровки не вынимала.
- Улыбнись, словно ты рад видеть меня, - прошептала она. - Двое
старых друзей случайно встретились, понимаешь?
- А разве это не так?
- Почему ты сбежал? - спросила Энджи.
- Наш добрый старый лагерь Мэхен стал похож на растревоженный
курятник. Ну я и решил слегка расширить горизонты.
- Почему ты так долго мне не звонил?
- Хотел сначала попробовать другие варианты. Мне, знаешь ли, кажется,
что у тебя на службе человек имеет много шансов отправиться на тот
свет... Пусть даже с пачкой денег в кармане.
Энджи сильнее сжала его руку.
- Что за "другие варианты"? 'Раум?
- Бог мой, Энджи! То, что ты стала предводителем чего-то вроде
эскадрона смерти, совсем не значит, что ты должна потерять всякое
чувство юмора!
- Выбирай слова, Иоситаро, - предостерегла его Энджи. - То, чем я
занимаюсь, плохо сочетается с шутками.
- Надо же, а я всегда думал, что гадить своей стране надо с улыбкой
на устах и песней в сердце.
- То, что мы делаем, вряд ли можно так назвать. Скорее, мы защищаем
свою страну. Делаем ту работу, которую у других нет желания делать.
Стремимся к тому, чтобы наша страна стала такой сильной, какой и должна
быть, - она критически оглядела Иоситаро. - Знаешь, я никогда не
понимала тебя.
- А нечего понимать, - легкомысленно заявил Ньянгу. - Я просто
очаровашка, который стремится в любой ситуации не упустить свой шанс. Я
сунул было нос к местным "медвежатникам", но они сейчас затаились и не
принимают людей со стороны.
- Ты заруби у себя на носу вот что. Если свяжешься со мной... с
нами... то обратного хода не будет, пока все не закончится.
- А оно закончится?
- Конечно. Когда эти проклятые 'раум поймут, где их место, и больше
не будут рыпаться.
- И где же оно?
- У этих ублюдков, убивающих женщин и детей, только две дороги - на
кладбище или в тюрьму. Когда-нибудь они будут умирать по приговору суда,
а пока эту роль взяли на себя мы. Ведь исход-то один и тот же.
- Но ведь не все же 'раум заодно с восставшими?
- Черта лысого не все, - отрезала Энджи. - Они поддерживают убийц,
что бы те ни делали. А это не лучше, чем самому нажимать на спусковой
крючок или подкладывать бомбы. Вот и пусть расплачиваются за это. Надо
бы просто истребить их всех до одного, но я знаю камбриан. Они
воображают, будто слишком хороши, чтобы работать на шахтах или очищать
выгребные ямы. Боюсь, из-за этого они всегда буду нуждаться в 'раум. Но
мы хотя бы прогоним 'раум с острова Дхарма, со всех других главных
островов и из городов тоже. Может, поселим их на каких-нибудь дальних
островах и построим порты, чтобы возить их на С-Камбру и обратно. А для
тех, кто будет выполнять грязную работу в городах, организуем временные
лагеря. Точно не знаю. Это задача политиков после того, как мы сделаем
свое дело.
- Мы? - спросил Ньянгу.
- Ну не одна же я этим занимаюсь! Хорошие киллеры, чтобы ты знал,
стоят недешево. После того как наши магазины сгорели, до моих родных
дошло, на чьей они стороне. Теперь они оказывают нам помощь. Но есть и
другие... по-настояшему богатые люди. Ты бы удивился, услышав их имена.
Кредиты, средства передвижения, наводка... Нам называют имя, мы
выполняем работу. Ну, решай. Ты с нами?
- Будто у меня есть выбор.
- Хорошо, - сказала Энджи. - По возвращении в Леггет убедись, что за
тобой нет "хвоста", и мы начнем обучать тебя.
- Опять учиться? - вскинулся Иоситаро, в глубине души чувствуя
облегчение.
Похоже, он добился своего, и перед ним распахнулась желанная дверь.
"Хей-хо, Ньянгу Иоситаро, классный шпион и двойной агент".
А потом нимб над его головой внезапно погас.
Жизнерадостный голос окликнул их:
- Эй! Ньянгу! Энджи!
Иоситаро подскочил... Черт! Перед ними стояла улыбающаяся
длинноволосая красотка. Дейра. Явление из далекого, но не забытого дня.
Он с облегчением поднял руку в знак приветствия. И увидел холодное, злое
лицо Энджи. Она выдернула руку, которую до этого все время держала в
кармане, и в этой руке оказался пистолет. Пригнувшись, она подставила
левую руку под локоть правой и прицелилась в Дейру. Видно, совсем
обезумела.
Не раздумывая, Иоситаро ударил ее по руке, и пистолет отлетел в
кусты. Энджи полезла за ним, выкрикивая что-то бессвязное. За спиной
Ньянгу грохнул выстрел, пробив дыру в припаркованном неподалеку
патрульном корабле. Иоситаро наклонился и схватился рукой за каблук -
жест, только казавшийся бессмысленным.
На самом деле над его каблуком поработали умельцы из 'раум, засунув
туда два старомодных "пистолета" с узким дулом, стреляющих маленькими
острыми дротиками. Он выхватил оба "пистолета", поднял, увидел, что
человек, чье лицо показалось ему знакомым - видимо, тоже служил в
Корпусе, - целится в него с расстояния не более пяти метров, и
выстрелил. Человек почти одновременно с ним сделал то же самое, едва не
раздробив Иоситаро запястье, но дротики угодили точно в цель. Мужчина
вскрикнул, выронил пистолет, схватился за лицо и, пошатываясь, отступил.
Энджи уже вылезла из кустов с пистолетом в руке, прицелилась в
Иоситаро, и он выстрелил еще раз. Оба промазали. Он рванулся в кусты и
услышал у себя за спиной крик Энджи:
- Убейте его! Убейте его!
В первый раз в своей жизни он обрадовался появлению копов.
Их было трое. Увидев Энджи с оружием в руке, они выхватили свои
пистолеты. Она выстрелила в одного, попала в руку и бросилась бежать к
монорельсовой станции.
Ньянгу помчался следом напрямик через кусты, еще не решив, что будет
делать, если догонит Энджи на станции. Куда, к чертям, подевались его
"сопровождающие"? Пока он не видел и не слышал никого из них.
"Ладно, сука, ты явилась лично, чтобы прикончить меня, и расплатишься
за это", - стучало в голове.
За его спиной копы снова открыли стрельбу.
"В кого они палят?" - удивился он.
Кто-то закричал:
- Стой!
Однако Иоситаро сделал через плечо лишь грубый жест и продолжал
бежать.
На мгновение остановившись за деревом, достаточно широким, чтобы
защитить его от выстрела, он оглянулся назад. Увидел, как Дейра на
четвереньках убегает за корабль, почувствовал облегчение и снова
припустил к станции.
Впереди взорвалась граната. Вот он уже вырвался из парка, увидел
вздымающиеся рядом со станцией клубы дыма, два распростертых тела и
поблескивающие на земле осколки стекла. Энджи взбегала по ступенькам, за
нею - двое мужчин. Один остановился, тщательно прицелился и метким
выстрелом сбил антенну на крыше станции.
Вагон находился внутри станции, слышался вой турбин. Взорвалась
вторая граната, грохнули выстрелы. Иоситаро влетел в здание станции,
вскочил на подоконник, ухватился за верхний срез оконной рамы,
подтянулся, влез на крышу и увидел, как вагон медленно отходит от
станции. Не раздумывая, Ньянгу прыгнул и с грохотом приземлился на крышу
вагона. Заскользил и едва не свалился, когда вагон начал набирать
скорость. Он прижался к поверхности крыши, подполз к вращающемуся маяку
и ухватился за него. Вокруг него свистел ветер.
"И что теперь, идиот несчастный, что теперь? Надеешься, что они не
слышали грохот твоего падения на крышу и что проклятый вагон не помчится
слишком быстро и не сбросит тебя?"
Он нащупал другой каблук, оторвал его и вытащил антенну, тут же
согнувшуюся под напором ветра. Нажал клавишу "ПИТАНИЕ", а потом
"ОТПРАВИТЬ".
- Г... Это Н.
Затрещали статические разряды, и Ньянгу вздрогнул. Это временное
устройство связи делали техники-'раум, у которых, как известно, руки из
задницы растут, хоть они и клялись, что засечь его будет невозможно и
что его частота не совпадает ни с одной из частот Корпуса. И все же он
опасался, что вот-вот снизу загремят выстрелы, которые проделают дыры в
металлической крыше и в нем самом, любимом.
- Г... Говори, - сказал Гарвин на удивление спокойно, и Ньянгу
постарался, чтобы его голос звучал точно так же.
- Сижу в дерьме. - Он коротко объяснил, что произошло.
- Что тебе нужно?
- Крылья, жопа... Хорошо бы кто-нибудь встретил вагон на следующей
станции с эскадрильей "Жуковых".
- Никаких "Жуковых", но люди там будут. Здесь большой человек, он
отдаст приказ. Держись. Мы вытащим тебя оттуда.
- Хорошо бы.
Однако монорельсовый вагон так и не добрался до станции в Леггете.
Там, где серебряные рельсы делали поворот над Холмами, они проходили на
высоте всего десяти метров над заросшей густым кустарником землей.
Внезапно внутри вагона грохнуло. Турбина взвыла и смолкла.
Иоситаро рискнул выглянуть вниз и увидел, как с протестующим,
визгливым скрипом замка открылся аварийный выход. Спрыгнул человек с
пистолетом - руки широко раскинуты в стороны, плащ хлопает на ветру - и
благополучно приземлился. За ним последовали Энджи и второй мужчина.
Энджи обернулась, взглянула на вагончик. Ньянгу вжался в крышу. Троица
стала продираться сквозь густые заросли и исчезла из вида.
Ньянгу Иоситаро, безоружный, перебирая в уме сотню глупостей, которые
он уже сделал и, возможно, еще сделает, спрыгнул в заросли, перекатился
и пошел следом за тремя "бородами".
- Г... Это Н.
- Говори.
- Очевидно, вечеринка будет не на станции.
- Хватит трепаться. Что случилось?
- Они спрыгнули за пределами Леггета и просочились в город.
- Дела... Что же, придется все начинать сначала?
- А вот и нет, дружище. Я сел им на хвост. Запиш