Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
ее Хофзейгер. - Я должен связаться со
своим начальством.
Спустя двадцать минут Балча, которая шла сразу за ведущим,
остановилась у развилки тропы. Чувствовалось, что ею овладели сомнения.
- Туда, - наконец не слишком уверенно показала она.
- Прекрасно, - пробормотал кто-то. - Подумаешь, сделаем небольшой
крюк впустую...
Через несколько минут Балча остановилась рядом с двухметровым
холмиком, слепленным из грязи здешними муравьями. Она постояла,
недоуменно глядя на него, и повернулась к альту Хофзейгеру, идущему
сразу за ней с Адеоном и тремя ком-операторами.
- По-моему, я ошиблась. Позвольте мне вернуться к развилке и
посмотреть снова. И, если можно, пусть со мной для охраны пойдет один
человек.
- Хабр, иди с ней, - приказал Хофзейгер и протянул руку, в которую
догадливый оператор тут же вложил микрофон. - Боссу это понравится...
Дельта-шесть, я Дельта-два...
***
Сразу за поворотом тропы Балча споткнулась и упала на колени. Ворча,
Хабр опустился рядом и в ужасе уставился на рукоятку ножа, торчащего из
его солнечного сплетения, сразу под бронежилетом. Лицо его мучительно
исказилось от боли, взгляд погас, и он рухнул замертво. Женщина,
назвавшаяся Балчей, вложила два пальца в рот и негромко свистнула.
Комсток Брайен, который прятался среди ветвей на высоте пяти метров
над тропой, услышал свист и кивнул человеку с пластиковой коробкой в
руках. Тот открыл крышку коробки и нажал на кнопку.
Еще утром, как только было замечено, что солдаты высаживаются из
"грирсона", заброшенный муравейник разрыли и уложили внутрь разбитые
бутылки, ржавые гвозди и другой режущий мусор, а сверху - два килограмма
взрывчатки, используемой в горном деле и захваченной во время налета на
С-Камбру несколькими месяцами раньше. Вставив во взрывчатку два
радиоуправляемых детонатора, дыру заделали влажной глиной.
Взрыв разнес на куски альта Хофзейгера, ком-операторов, всех
остальных командиров и шесть из двенадцати солдат. Половина оставшихся в
живых оказались ранены и сейчас кричали или стонали от боли, а остальные
с ужасом смотрели на залитые кровью тела.
Послышался крик Брайена. Из укрытий выскочили около тридцати 'раум и
обрушили на уцелевших солдат град выстрелов из охотничьих ружей и
пистолетов. В итоге признаки жизни подавали всего двое, корчась от боли
и мяукая, словно раненые котята. Брайен прикончил одного, какая-то
женщина - второго.
- Быстро! - приказал комсток. - Соберите оружие и вещи.
Одна из женщин перевернула на спину солдата, увидела, что это тоже
женщина, что ее грудь все еще вздымается, и подняла свое допотопное
ружье.
- Нет! - прошептала девушка-солдат. - Пожалуйста...
Выстрел безжалостно оборвал ее жизнь.
Один ком каким-то чудом уцелел во время взрыва. "Дельта-два,
Дельта-два, я Дельта-шесть. Черт побери, что там у вас творится?
Дельта-два, ответьте!"
- Прихватите и это тоже, - приказал Брайен. - Нам поможет, если мы
будем слышать их болтовню.
Из-за поворота выбежала Балча.
- Молодец, - похвалил ее Брайен. Кивнув в ответ, она опустилась рядом
с телом и принялась стаскивать с него обмундирование. - В деревне
кто-нибудь согласился сотрудничать с этими гиптелями?
- Нет. Они знают, чем это им грозит.
Спустя несколько минут на тропе остались лишь двенадцать обнаженных
тел.
Коуд Уильямс шагнул на землю из "кука" и медленно пошел по только что
прорубленной в джунглях просеке к месту засады. Последние трупы уже
уложили в специальные мешки. Сент Риверс, командир роты "Дельта", сидела
на выкорчеванном дереве, обхватив голову руками. Встречая Уильямса, сент
Ангара отдал честь.
- Бросьте, - отмахнулся Уильямс. - Сейчас не до церемоний.
- Простите, сэр. Я просто... задумался.
Уильямс кивнул, скользя взглядом по тропе.
- Как думаете, какие потери нанесли наши храбрые солдаты противнику,
прежде чем погибли?
- Ничего не могу сказать по этому поводу, сэр. Не осталось ни следов
крови, ни трупов.
- Эти ублюдки, наверно, убрали все, прежде чем сбежали. Ну что же, в
таком случае придется дать примерную оценку.
- Сэр?
- Как вам кажется, скольких бандитов этот взвод мог прихватить с
собой? - спросил Уильямс.
- Сэр, но нет ведь никаких признаков того, что среди нападавших были
хотя бы раненые.
- Никогда не поверю, что прошедшие у меня обучение люди не смогли
оказать сопротивление, - твердо заявил Уильямс. - Вы отдаете себе отчет,
как это скажется на моральном состоянии солдат, если они узнают, что их
товарищи дали себя убить, как скотину на бойне? - Ангара ничего не
ответил. - Отлично. Восемнадцать человек могли бы... Ну, хотя бы один к
одному... Укажите в сводке - двадцать один убит, пятнадцать ранены. -
Ангара по-прежнему хранил молчание. - Надеюсь, вы слышали, что я сказал,
сент?
- Да, сэр. Предполагаемые потери противника - двадцать один погиб,
пятнадцать ранены.
Под пристальным взглядом Уильямса Ангара отвернулся.
- А что там с деревней?
- Я послал два отряда провести расследование, - ответил Ангара. -
Пока результат таков - никто ничего не знает. Женщина, вызвавшаяся
помочь патрульным, пришла в деревню сразу после того, как ее жители
услышали, что наши солдаты высаживаются. Она велела крестьянам вести
себя так, точно она одна из них, и соглашаться со всем, что она скажет.
В противном случае они будут иметь очень, очень большие неприятности.
Большинство из молодых жителей деревни уже ушли к бандитам. Их принудили
к этому, уверяют крестьяне. Сомневаюсь, что это правда. Они якобы
понятия не имеют, откуда появились и куда ушли бандиты и сколько их.
Вообще не знают ничего.
- Понятно, - сказал Уильямс, набрал в грудь побольше воздуха и сел
рядом с Риверс.
Она подняла голову, и он увидел на ее лице следы слез.
- Вы сделали из них солдат... а теперь потеряли их, - мягко сказал
он. Что же, на войне, как на войне. Первый раз это всегда переживается
труднее всего.
- Джав... Альт Хофзейгер был одним из лучших. Я собиралась внести его
в список на повышение в звании. А теперь... - Она замигала, смаргивая
слезы, и с трудом проглотила ком в горле. - Они убили у меня целый
взвод, коуд... Финфа Зелен - выстрелом в лицо... А ведь она могла бы
выжить, если бы ее вовремя доставили в госпиталь... - Последние слова
Риверс произнесла едва слышно.
- Возьмите себя в руки, Тереза, - сказал Уильямс. - Почти сто
шестьдесят человек еще живы и нуждаются в вас.
- Я понимаю. И надеюсь, что найдется способ заставить подонков
заплатить за то, что они сделали.
- Должен быть, - уверенно ответил Уильямс. Риверс вглядывалась во
тьму, пытаясь успокоиться.
- Да, сэр. Кое-кто непременно заплатит за это. И очень скоро.
***
Спустя два дня поздно ночью в полукилометре от деревни мягко
приземлился "грирсон". Из него высадились двадцать пять человек. Все в
темных комбинезонах, масках и перчатках, вооруженные пистолетами и
боевыми ножами. Они вызвались принять участие в операции добровольно.
Было почти совсем темно - светили лишь две небольшие луны - Пенвит и
Бодвин.
Все собрались вокруг сента Риверс. Она вытащила нож и подняла его
острием вверх.
- Пусть все на D-Камбре знают, что Корпус никогда ничего не забывает,
а убийцы обязательно понесут наказание. Наш приговор таков - все жители
этой деревни виновны.
Она убрала нож в ножны, и двадцать пять мстителей гуськом углубились
в джунгли, направляясь в сторону деревни.
***
- Слышал новость? - спросил Гарвин.
- Слышал, - угрюмо ответил Иоситаро.
- Какую версию?
- Обе. "Матин" заявил, что это сделали разбойники-'раум, потому что
один из жителей деревни работал на нас. Такова официальная точка зрения.
- Но ты же понимаешь, что это дерьмо.
- Конечно.
- Проклятье, ведь и впрямь надо же было проучить их! - горячо
произнес Гарвин. - Тронь быка, и он тебя поднимет на рога. Сколько
человек убито?
- Около сорока, - ответил Иоситаро. - В основном женщины и дети.
- Говорят, сент Риверс лично возглавила операцию.
- Да, я тоже так слышал.
- Ну, тогда почему у тебя угрюмый вид? Теперь, по крайней мере, все
эти убогие деревни будут дрожать от страха. Это отучит их служить и
нашим, и вашим.
- Гарвин, уймись, - устало сказал Иоситаро. - Лучше пошевели мозгами.
- О чем тут думать, не понимаю? Они убивают одного нашего, мы -
дюжину их. Это научит их тому, что нельзя помогать преступникам.
- Правильно, научит их. Тому, что надо идти в партизаны.
Гарвин зло посмотрел на друга:
- С чего ты взял?
- На самом деле все очень просто, - сказал Иоситаро. - Попробуй
взглянуть на происходящее с точки зрения деревенских жителей. Мы
приходим на полчаса и возвращаемся сюда, на свой остров. 'Раум живут бок
о бок с ними. Крестьяне умеют считать. Полчаса - мы, двадцать шесть с
половиной часов - они. Сечешь?
- Ну и что?
- А то... Если бы ты был крестьянином и хотел оставаться им и
дальше... Живым, я имею в виду... С кем бы ты вел себя вежливее?
- Полагаю, с 'раум, - неохотно согласился Гарвин.
- Пошли дальше. Мы патрулируем холмы, собираемся принести сельским
жителям закон, порядок и справедливость, так? И первое, что мы делаем,
как только наш патруль подвергся нападению, - это посылаем отряд
мстителей и вырезаем целую деревню. Прекрасная демонстрация того, что
такое закон в нашем понимании, и отличный способ вызвать расположение
местных жителей.
- Никто и не рассчитывал на их расположение. Иначе на кой черт нам
выдают оружие?
- Думай, друг мой, думай, - продолжал Иоситаро. - После того как эта
дуреха устроила там бойню, особого ума не требуется, чтобы понять, что к
чему. На чью сторону ты встал бы, если бы оказался на их месте?
- Дерьмо. - Гарвин плюхнулся на койку Иоситаро. - Я как-то об этом не
задумывался.
- Такое впечатление, что и все остальные тоже. Больше того. Спорю,
никто и теперь не начнет думать. Уильямс не может отдать Риверс под
трибунал, даже если бы захотел. Создается прекрасный пример для
следующего идиота, который будет хвататься за револьвер и палить из
него, если его соседу по казарме оторвут голову.
- Похоже, ты прав.
- Не похоже, а так и есть.
- Где ты набрался всей это премудрости? - спросил Гарвин.
- Я не умный, я хитрый, - ответил Иоситаро. - Копы могут позволить
себе ошибаться, сколько им вздумается. Проходимцы ошибаются только раз.
- Может, есть смысл предоставить право думать тебе?
- Так будет, по крайней мере, безопаснее. И если уж на то пошло, я
хочу сделать еще одно предсказание. Это дерьмо ничем не остановить.
Нападения на патрульные отряды будут продолжаться, и очень скоро мы
станем появляться в сельской местности только ради того, чтобы совершить
акцию возмездия. И когда мы будем продираться сквозь джунгли, они начнут
отстреливать нас поодиночке, убивая одного за другим.
- Я уже говорил, какой ты жизнерадостный сукин сын?
- Да, я такой, - ответил Иоситаро. Он снял очки, тщательно протер их
и взял с дальнего конца койки фуражку. - Пошли. Так и быть, разрешаю
тебе купить мне пива. Может, тогда я тоже стану улыбающимся и довольным
жизнью идиотом, как все в этом проклятом Корпусе.
***
Три дня спустя была полностью уничтожена штурмовая группа, а через
четыре дня после этого в засаду попала другая, проводившая "зачистку" в
пяти километрах ниже Холмов.
При этом погибло всего трое 'раум, хотя в сводке сообщалось, что
девяносто, и лишь семеро оказались в плену. С лица земли были стерты
шесть деревень, где, как предполагалось, останавливались 'раум. Потом та
же судьба постигла еще дюжину - за то, что там якобы были найдены оружие
и другие запрещенные вещи.
Коул Уильямс сообщил об изменении тактики. Впредь Корпус будет
проводить патрулирование подразделениями не меньше роты, оставаясь в
джунглях на протяжении пяти дней. С непременной воздушной поддержкой, и
рассылая во все стороны, но на незначительное расстояние более мелкие
группки.
- Как только одна из этих маленьких групп заметит бандитов, мы сотрем
их в порошок с воздуха или бросим в атаку основное подразделение, -
заявил он. - Мы плохо используем свое преимущество. Наличие воздушных
средств позволяет нам лучше координировать свои действия. В дальнейшем я
намерен исправить эту ошибку. Пусть бандиты чувствуют себя как полевые
мыши, которым все время приходится оглядываться через плечо, не летит ли
ястреб. И обещаю - он будет тут как тут. Эта компания продлится самое
большее один-два месяца, после чего здесь воцарится мир.
***
- По-моему, - мрачно сказал Гарвин, - Бог... или боги...
возненавидели меня.
- Почему? - спросила Язифь. - И почему на экране все время возникают
помехи?
- Потому что я говорю с тобой из общественной кабины, а не из нашей
канцелярии. - объяснил Гарвин. - И на этой линии стоит миллион заглушек,
чтобы помешать мне разболтать какой-нибудь секрет. С этой же целью,
видимо, происходит некоторая задержка сигнала. А ведь на самом деле я
ничего выбалтывать не собираюсь. Черт, я даже не знаю ничего
по-настоящему секретного!
- Ну, и с чего ты взял, что боги возненавидели тебя? - спросила
Язифь. - Так или иначе, ты же смог связаться со мной.
- Это все, что я могу сделать. Потому что... - На мгновение звук
заглушили помехи, а потом, когда слова снова можно было разобрать, Язифь
услышала:
- ... Понимаешь, почему я сказал это?
- Нет. Твой голос исчез.
- Наверно, я попытался выдать какой-то секрет. Ладно, дай мне
подумать, как сказать то же самое другими словами.
- Это касается нас с тобой?
- Ну да.
- Может, насчет того, что мы не сможем увидеться в ближайшее время? -
Звук снова исчез, но Гарвин просто кивнул. - Я так и подумала. Папа
сказал, что... кое-какие важные персоны говорили ему, что так, скорее
всего, и будет.
- Персоны... Похоже, всем на свете, включая 'раум, известно, что меня
ждет в ближайшее время. Только я один ничего не знаю.
- Нельзя мне прийти повидаться с тобой? - спросила Язифь.
- Вряд ли. Всем нашим гражданским служащим велено оставаться дома, а
они дублируют... - Звук опять исчез. - Мне очень жаль, Язифь. - Тон его
был такой несчастный, какой может быть только у сексуально озабоченного
парня двадцати лет от роду. - Я так надеялся... Ну, что... может,
попозже... Ух, черт!
Некоторые время они молча смотрели друг на друга с экранов.
- Мне нужно идти, - наконец сказал он. - Здесь есть еще парни,
которые стоят в очереди к ком.
- Гарвин, - еле слышно спросила Язифь, - ты все еще хочешь...
увидеться со мной?
- Конечно. Ты же знаешь!
- Тогда пусть у тебя останется кое-что на память, пока ты не можешь
сделать этого. - Она быстро расстегнула блузку и распахнула ее. Под ней
ничего не было, и Гарвин увидел округлые, упругие груди. Она погладила
пальцем сосок, и он встал торчком. - Мне хотелось бы, чтобы это делал
ты.
- Мне тоже, - внезапно охрипшим голосом сказал Гарвин.
- Я бы показала тебе еще кое-что, но... наша экономка ходит где-то
тут. Я скучаю по тебе, Гарвин. И примчусь по первому твоему зову. - Она
медленно провела языком по губам и отключилась.
Гарвин сидел, глядя на опустевший экран. Кто-то заколотил в дверь
кабины.
- Эй, хватит, выходи! У других тоже есть подружки!
- Но не такие, как у меня, - прошептал он. - Не такие.
***
Прошло два месяца. За это время погибли двадцать 'раум, сорок шесть
было захвачено в плен, восемнадцать сдались сами. Корпус потерял
тридцать восемь человек погибшими и примерно вдвое больше ранеными. Во
время этих стычек были убиты семьдесят три гражданских, сожжены сорок
шесть "незаконных" поселений. И никто в Корпусе, включая финфа Гарвина
Янсму, ни разу не получил увольнительной.
***
- Смотри, - сказал Комсток Брайен, - мы на пути к победе.
Потихонечку, полегонечку, шаг за шагом мы откусываем от них по кусочку.
И притом безо всяких дорогостоящих авантюр, сторонником которых ты
являешься.
На губах Джорд'на Брукса заиграла тонкая улыбка.
- Будем надеяться, брат, что избранный тобой путь приведет нас к
успеху.
- Так оно и будет, - самодовольно заявил Брайен. - Настало время
продемонстрировать им нашу возросшую мощь.
***
Спустя пять дней прямо из ниоткуда возникли примерно две сотни 'раум
и захватили один из пригородов Леггета. В том числе и трансляционную
холостанцию, что позволило им выйти во всепланетный эфир с заявлением,
смысл которого сводился к тому, что 'раум должны быть уравнены в правах
с остальными жителями Камбры. В противном случае, было сказано, все
планеты системы утонут в крови. 'Раум захватили городское полицейское
управление, повесили всех обнаруженных там чиновников и семерых
полицейских. Остальные либо сбежали, либо погибли при попытке оказать
сопротивление.
Были расстреляны тридцать девять гражданских, обвиненные 'раум в
преступлениях против человечности. После этого нападающие исчезли так же
бесшумно и быстро, как появились. Только спустя полчаса на место
происшествия прибыло полицейское подкрепление, а еще через пятнадцать
минут - первый отряд Корпуса.
Глава 25
Они высаживались из "грирсона - быстро, с бластерами наготове. Над
головой, неразличимые в тумане, ревели двигатели трех "Жуковых",
круживших над зданиями, серыми в сером свете раннего утра.
Но они не обнаружили ничего кроме тел. Тел и мусфиев. Здесь было
тридцать три чужеземца, целый взвод. Судя по боевому снаряжению, простые
солдаты. Двигаясь парами, они переходили от одного человеческого трупа к
другому, методически удостоверяясь в том, что те окончательно и
бесповоротно мертвы.
Группа "Гамма" быстро образовала вокруг мусфийскон штаб-квартиры
дозорное кольцо. Не далее двух метров от входящего в эту группу Иоситаро
лежал один из покойников, в комбинезоне простого фермера, но в
бронежилете Конфедерации и с бластером. В его груди была дыра размером с
кулак. Иоситаро глянул на тело, отвернулся, но тут же посмотрел снова.
Ему показалось, что в дыре что-то движется. Действительно, там
извивались отвратительные беловато-серые черви, то и дело исчезая в
прогрызенных ими норах. Иоситаро с трудом проглотил ком в горле.
- Это у них такое оружие, - хладнокровно объяснил Кипчак. - Капсула,
ее бросают, она взрывается, выдирая у тебя чертовски большое клок мяса.
Из капсулы вылезают вот эти самые черви и почти мгновенно загрызают тебя
до смерти. Предполагается, что потом они умирают.
- Думаю, погибшему это как-то все равно, - заметил Пенвит.
- Заткнитесь! - рявкнул Гонсалес.
- Ваши люди могут не бес-с-спокоитьс-с-ся, - объяснил один из мусфиев
альту Хедли. - Нападавш-шие погибли, мы проверили с-с-своими
детекторами.
- Похоже на то, - сказал Хедли и оглянулся на высаживающихся из
"грирсона" коуда Уильямса и его помощников. - Но у меня приказ.
- Тогда продолжайте впус-с-стую тратить время. Мне-то какое дело?
Хедли кивнул и двинулся в обход мусфийской базы. Судя по всему, 'раум
дожидались вон в том ущелье, подумал он, глядя на распростертые тела.
Те, что лежали дальше от зданий, были застрелены из бластеров. Их тела
выглядели... пристойно. Но чем ближе к мусфийской базе, тем более
отвратительный вид имели трупы. Просто какие-то окр