Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Лаумер Кейт. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  -
акричал он. - Я не могу вести беседу с бестелесным голосом. - Не будем задерживать друг друга. - Нолан, от лица полевого директора Союза защитников человеческих привилегий, каковым я являюсь, я призываю вас спуститься немедленно и прекратить этот беспорядок. - Я и моя семья просто находимся в длительном затянувшемся отпуске, мистер Фрасвел. - Вы стреляете в моих людей! - Если бы я в них стрелял, то попал бы. Я дважды получал звание меткого стрелка. Вы можете это проверить, если хотите. - Послушайте, Нолан. Вы намеренно утаиваете информацию, имеющую значение для успешного выполнения нашей миссии! - Я полагаю, вы слегка перепутали, мистер Фрасвел. Я никоим образом не связан с вашей миссией. Здесь я сам себя содержу. - Это меня не интересует! Ваш долг - служить людям... - Мистер Фрасвел, я предлагаю вам собрать своих людей и оборудование, переехать в другое место и обзавестись своим собственным хозяйством, а я окажу вам техническую помощь, какую смогу, когда вы начнете. - Вы пытаетесь торговаться, когда речь идет о благосостоянии тысячи мужчин, женщин, детей? - Не совсем. По моим оценкам в вашей передовой группе около пятидесяти человек. - Перемещенные прибудут меньше, чем через две недели. Если вы не перестанете вести себя, как собака на сене, в ущерб этим бедным, беспомощным душам, я не отвечаю за исход! - И снова не так, мистер Фрасвел. Только вы за все и отвечаете. Мне просто любопытно знать, что вы планируете делать, после того, как съедите весь урожай и уничтожите мои запасы. Двинетесь дальше и ограбите кого-нибудь еще? А что произойдет, когда некого будет грабить? - Не мое дело заниматься предсказаниями, Нолан! Меня заботит успех нынешней операции! - Я полагаю, к тому времени, как у вас не останется конфеток, вы уйдете в отставку, да? А тем временем, если вы устали таскать воду и сидеть на казенном рационе, вы можете уехать, мистер Фрасвел. Сообщите в свой штаб, что ваш план не сработал, может быть, в следующий раз вас обеспечат каким-нибудь собственным оборудованием. - Электричества нет! Воды нет! Мои люди не могут завести машины! Растения погибают! Я призываю вас спуститься сюда и прекратить саботаж! - Единственный саботаж, который я здесь видел, это то, что ваши люди сделали с моими лужайками и огородами. Я уже не говорю о пруде. Последовала двухминутная тишина, мужчины внизу совещались. - Послушайте, Нолан, - неохотно закричал Фрасвел примирительным голосом. - Я признаю, вы имеете право на компенсацию. Очень хорошо. Хотя это означает вырвать хлеб изо рта голодных, я иду на то, чтобы пообещать вам заплатить обычную цену за акр, конечно, за землю, пригодную для возделывания. После осмотра. - Я заплатил в полтора раза больше за невозделанную землю пять лет назад, и я заплатил за все: горы, пустыню, за весь остров. Боюсь, что ваше предложение не соблазнит меня. - Вы... вы эксплуататор! Вы думаете, что можете принести в жертву простого человека, но вы увидите! Они восстанут в своем праведном гневе и уничтожат вас, Нолан! - Если они восстанут в своем гневе и энергично возьмутся за следующий остров, они очистят большую его часть и подготовят для посадки растений. - Вы обрекаете этих добрых людей на нечеловеческие лишения - из-за своей жадности. Вы отказываете им в хлебе. Вы... - Я знаю этих простых людей, мистер Фрасвел. Я пытался нанять нескольких из них, когда начинал здесь. Они смеялись. Они не годятся ни для учебы, ни для работы. Вся жизнь для них - прогулка. Сейчас они полезли из квашни. Поэтому вы пытаетесь повесить их мне на шею. Ну, а я отказываюсь от этой чести, мистер Фрасвел. Похоже, им придется поработать, если они хотят есть. Между прочим, сколько вы получаете в год? Фрасвел поперхнулся. - И последнее, Фрасвел, - закричал Нолан. - Ограды из гардений. Скажите своим людям, чтобы они оставили их в покое, вам не так уж нужно дерево для костра. Из-за нескольких шагов, которые вам придется сделать вверх и вниз по склону, не стоит их уничтожать. - Гардении, да? Много для вас значат, не так ли? Боюсь, что мне придется положиться на собственное суждение относительно источников тепла, Нолан! Директор резко повернулся и пошел прочь. Один из его спутников, прежде чем исчезнуть из виду, повернулся и показал кулак. Днем Нолан увидел группу людей усердно вырубавших ограды. На следующий день Тим примчался в пещеру и взволнованно закричал, что стада кабанов начали свое движение с высот. 8 - Мне это не нравится, - сообщила Аннета, когда Нолан собирался уйти из пещеры. - Ты не знаешь, что этот ужасный человек может сделать, если ты попадешься ему в руки. - Я должен их честно предупредить, - сказал Нолан. - Со мной все будет в порядке. Фрасвел не допустит, чтобы случилось нечто такое, что может плохо выглядеть в его деле. - Зачем, пап? - спросил Тим. - Пусть бы кабаны попугали их. Может быть, они со страху удрали бы с острова! - Кто-то может пострадать. Может возникнуть паника, вдруг кого-нибудь затопчут. Да и рога у них острые. - Конечно, но ведь и ты можешь пострадать, папа, если попытаешься им помешать! Их очень трудно остановить, когда они бегут. - Я буду осторожен. Обо мне не беспокойтесь. Нолан отправился самым коротким путем: по почти вертикальному ущелью, слишком узкому и крутому для кабанов, но по которому мог пройти тренированный человек. За двадцать минут он добрался до долины, запыхавшийся и пыльный, с изрезанными в кровь руками. Трое бросились на него в тот момент, когда он появился из подлесков у подножья утеса. 9 В доме стояла ужасная вонь. Директор Фрасвел, несколько худее, чем в тот день, когда Нолан видел его в последний раз, плохо выбритый, в мятой, с пятнами от пота рубахе торжествующе глядел через бывший обеденный стол, который теперь стоял в центре гостиной, заваленный бумагами и коробками из-под казенной пищи. - Итак, к вам наконец вернулся здравый смысл? - Он замолчал и почесал под мышкой. - Я полагаю, вы ждете, что я все еще готов пойти на сделку, которую я вам предлагал. Ну, подумайте сами. Вы отказались от моего предложения, когда я вам его сделал. Теперь расхлебывайте последствия. Губа Нолана была разбита. Его челюсть опухла и болела. Голова раскалывалась. - Я пришел сюда не ради сделки, - сказал он. - Я пришел предупредить вас... - Вы, предупредить МЕНЯ? - Фрасвел вскочил на ноги. - Послушай ты, самонадеянный щеголь! Здесь предупреждаю я! Я хочу, чтобы через пятнадцать минут электростанция работала в полную силу. А еще через десять минут пошла вода! Я хочу, чтобы все двери были открыты, а ключи были у меня прежде, чем ты выйдешь из этой комнаты! Он яростно почесал грудь. - Вот это был бы фокус, - сказал Нолан. - Даже если бы у меня были ключи. Рот Фрасвела открылся и закрылся. - Обыскать его! - Мы обыскали, у него при себе ничего нет. - Ничего при себе нет, СЭР! - рявкнул Фрасвел и повернулся к Нолану. - Где ты их спрятал? Ну, говори! Сейчас моему терпению придет конец! - Подождите с ключами, - сказал Нолан. - Я не об этом пришел сюда говорить... - Нет, ты будешь об этом говорить! - завизжал Фрасвел. - Что здесь случилось? - раздался пронзительный женский голос. Милтруда, выглядевшая гораздо хуже после десяти дней без ванны, стояла в дверном проеме, уперев руки в широкие бока. - Ну, погляди-ка, кто здесь! - сказала она, увидев Нолана. Из-за ее плеча выглядывал Ленстон. - Наконец ты его поймал, Альвин? - Да, я поймал его. Но он упрямый. Однако он сломается, уверяю тебя! - А где его содержанка? - мрачно спросила Милтруда. - Дай ее мне. Я уж постараюсь сделать так, чтобы она заставила его сотрудничать. - Вон отсюда, - заревел Фрасвел. - Ну ты, - огрызнулась его супруга. - Что за тон! Фрасвел схватил со стола пустую банку от концентрата и со злостью швырнул в нее. Банка попала в стенку рядом с Милтрудой, та взвизгнула и вылетела из комнаты, чуть не сбив с ног своего сына. - Заставьте его говорить! - вопил Фрасвел. - Добудьте ключи, делайте с ним, что хотите, но мне нужен результат - сейчас же! Один из тех, кто держал Нолана, больно выкрутил ему руку. - Не здесь, на улице! - Фрасвел повалился на стул, задыхаясь. - Конечно, вы не должны причинить ему никаких серьезных увечий, - глядя в угол, пробормотал он, когда они выталкивали Нолана из комнаты. 10 Двое держали Нолана, а третий ударил его кулаком в живот. Нолан согнулся, подался вперед, его чуть не стошнило. - Не бей в желудок, дурак, - сказал кто-то. - Надо, чтобы он был в состоянии разговаривать. Его схватили за волосы и оттянули голову назад, от сильного удара по лицу в голове у него зазвенело. - Послушай ты, богатый подлец, - прошипел в лицо Нолану человек с дикими глазами; у него была похожая на куст голова и дырки между зубами. - Ты же можешь нас выручить... Нолан неожиданно поднял колено, и человек с леденящим душу криком упал на землю. Нолан рванулся вперед, освободил руку и нанес боковой удар в чью-то шею. Какое-то мгновение он был свободен. Он стоял перед двумя мужчинами, которые пошатывались, тяжело дыша. - Через несколько минут сюда примчится стадо, прямо сюда, в это место, - предупредил он, задыхаясь. - Это дикое стадо, крупные ребята, около тонны каждый. Вам придется оповестить своих людей. - Хватай его, - рявкнул человек и прыгнул на Нолана. Они все еще пытались схватить его за ноги, когда за домом послышался тяжелый топот. Раздался чей-то крик. Это был приводящий в ужас вопль, от которого нападавшие на Нолана застыли прямо в момент нанесения удара. Он высвободился и поднялся на ноги. Из-за дома вылетел человек, его бледное лицо окаменело от ужаса, ноги так и мелькали. За ним, по изуродованному машинами дерну, несся огромный кабан, на его мощных плечах болтались обломки решетки для роз. Человек нырнул в сторону, а животное помчалось в направлении того, что осталось от сарая для дров. Оттуда послышался треск дерева. Мгновение трое стояли оцепенев, прислушиваясь к звуку, похожему на гром, затем все как один повернулись и побежали. Нолан поспешил к парадному входу в дом. Фрасвел стоял на передней террасе, голова набок, крупное лицо ничего не выражало. За ним маячил Ленстон. Увидев Нолана, директор рванулся вперед, сбежал по ступенькам и помчался было за угол дома, но резко затормозил, когда мимо с грохотом промчался кабан. - О, Господи! - попятился Фрасвел, развернулся и двинулся к крыльцу. Нолан загородил ему путь. - Бегите к лодке, - закричал он. - Это твоя работа! Ты пытаешься убить нас всех! - заорал Фрасвел. В этот момент из-за угла дома выбежали двое мужчин. Один из них был с винтовкой. - Уберите его! - завопил Фрасвел, показывая на Нолана. - Он фанатик! Это его работа! - Не будьте дураком, Фрасвел, - перебил его Нолан. - Вы находитесь в опасности, я тоже. - Фанатик! Он хочет утащить меня с собой. Уберите его! Мужчины подоспели на помощь Фрасвелу, и мощные удары обрушились на Нолана, цепкие руки схватил его, потащили вниз. Его ударили ногой в бок. Он схватил кого-то за ногу, свалили прямо на себя. Второй приплясывал сбоку, держа винтовку наготове. - Убейте этого кровопийцу, - закричал, поднимаясь на ноги, человек, которого свалил Нолан. - А ну, дай мне ее! Он вырвал винтовку из рук другого, прицелился в голову Нолана. В этот момент длинный тощий Ленстон прыгнул вперед и пригнул винтовку к земле. Раздался выстрел. Клочья травы полетели во все стороны рядом с Ноланом. - Пап, ты не можешь... - начал было мальчик. Фрасвел кинулся на него, ударил по лицу, от чего тот растянулся на земле. - Предатель в собственном доме! Ты мне не сын. Топот приближавшегося стада уже походил на рев прибоя. Человек, державший ружье, отбросил его и побежал к причалу. Когда появились кабаны, Фрасвел бросился в ту же сторону, за ним последовали двое его людей. Нолан с трудом поднялся на ноги, прикинул направление движения животных и пустился изо всех сил к небольшому заросшему колючками возвышению рядом с тропой, по которой мчалось стадо. По пути он схватил сломанную ветку гардении. Первые животные были менее чем в пятидесяти футах от него, когда он остановился, помахал веткой и закричал. Приближавшиеся кабаны отшатнулись от ненавистного запаха, сбились в кучу, двинулись в обход колючек по тропе, ведущей в сторону от причала. Нолан упал на траву, переводя дыхание. Стадо пронеслось мимо. Сквозь пыль он видел, что на причале возле лодки собрались люди. Какой-то человек, очевидно, Фрасвел, кричал и показывал на дом. С лодки что-то проорали в ответ. Похоже, что между руководством и рядовыми членами Союза возникли разногласия. - Пора их еще раз подтолкнуть, - пробормотал Нолан, вставая на ноги. Несколько старых кабанов, отставших от стада, бежали мимо рощицы. Нолан поспешно огляделся, вырвал местное растение, быстро снял с него кожицу. От спелой мякоти пошел тяжелый едкий запах. Он двинулся наперерез кабанам, размахивая ароматным растением, когда же те бросились к нему, повернулся и с криком побежал к берегу. Толпившиеся внизу на причале люди подняли головы и увидели бегущего изо всех сил Нолана, вслед за которым галопом несся кабан. - Помогите! - кричал он. - Помогите! Люди повернулись и побежали к трапу. Фрасвел схватил за руку какого-то человека, тот ударил его и убежал. Тяжелые фигуры Милтруды и Фрасвела некоторое время были неподвижны, потом и они взобрались на лодку. Трап скользнул на борт, когда Нолан был в пятидесяти футах от причала. Он отбросил ветку в сторону, как только кабан внезапно остановился рядом с ним и легко подтолкнул его, выпрашивая сочное лакомство. Для пущей убедительности Нолан издал душераздирающий крик и упал. Кабан, мирно жуя, уставился на спешно удалявшееся судно. 11 Длинный худой юноша вышел из-за дома навстречу подходившему Нолану. - О... я... - нерешительно начал он. - Ленстон, как получилось, что ты отстал? - спросил Нолан в смятении. - Специально, - тихо ответил мальчик. - Не думаю, что твой отец вернется, - предупредил Нолан. Ленстон кивнул. - Я хочу остаться, - сказал он. - Мне нравится такая работа, мистер Нолан. - Ты что-нибудь понимаешь в сельском хозяйстве? - спросил Нолан с сомнением. - Нет, сэр. - Мальчик с трудом глотнул. - Но я очень хочу научиться. Мгновение Нолан смотрел на него. Затем протянул ему руку. - Большего я и желать не мог, - улыбнулся он. Он повернулся и посмотрел на уничтоженную лужайку, изрубленную изгородь, затем взгляд его устремился дальше - в сторону искалеченной рощи и гибнущих полей. - Пошли, пора начинать, - сказал он. - Чума прошла, и у нас будет много работы, прежде чем наступит время урожая. ВНУТРЕННЕЕ ДЕЛО. 1. - Посол Земли на Квахоге, - торжественно сказал заместитель секретаря, - исчез... Министр Маньян сидел напротив своего начальника за широким, отделанным золотом категории 2Р-В1-1Р1 столом, вытянув шею в напряженном и внимательном непонимании. - Один момент, сэр. Мне послышалось, вы сказали: "посол Земли - ха-ха! - исчез"?! - Да. Я сказал: он исчез, - равкнул заместитель секретаря. - Испарился! Скрылся с глаз! - Но это невозможно, - резонно заметил Маньян. - Вы что же? Называете меня лжецом, или идиотом? Вы - кретин! - заорал старый бюрократ. - Мистер Маньян просто выразил свое крайнее удивление, господюин заместитель, - вступился за начальника первый секретарь Ретиф. - возможно, если бы было больше подробностей, это могло бы уменьшить его недоверие. - Какие еще подробности? Посол Раф Фокс в составе небольшой миссии неделю назад был послан для установления контакта с Верховным Колиненостом на Квахоге. Они сообщили о своей посадке на скалистую планету. И о том, что не нашли на ней ни малейших признаков местной культуры. Ни растительности, ни даже строений или хотя бы руин. Они нашли укрытие в пещере. После нападения хищных червей. И в этот момент было замечено отсутствие Рафа Фокса... Мы честно говоря, были этим немало удивлены, - заместитель секретаря вызывающе посмотрел на Маньяна. - Великий боже... - Маньян взялся за подбородок, - а вы не думали, что эти... квазванты... - Квахоги, если вы помните, Маньян. Нет, это неслыханно. Его Верховность имел телесвязь и был весьма седечен в разговоре, хоть и несколько смущен. Он не показывал нам своего лица, видимо не желая шокировать нас своим странным видом. Он пригласил нас для установления диполоманических отношений, дал посадочные координаты. А также заверил нас в сердечном приеме. Заместитель секретаря передал довольно неясное цветное фото обширного, богато украшенного помещения, отделанного розовым бархатом. - Приемные покои Дворца Его Верховности. Довольно помпезные, что-то в варварской манере. Мы сняли это с экрана визора. - Удивительно! - ахнул Маньян, - Выглядят, прямо скажем, вызывающе. - Какие-нибудь снимки внешнего вида? - спросил Ретиф. - Кажеться, особенностью атмосферы на Квахоге является невозможность фотографирования. - А как Его Верховность прореагировал на исчезновение человека? - громко осведомился Маньян. - К несчастью, наша линия связи вследствие всевозможных неполадок, проходит вне атмосферы планеты. Однако, мы думаем что миссия просто ошиблась в выборе места посадки. И вследствие этого опустилась в пустынной местности вместо того, чтобы сесть в величественном граде, который мы видели на снимке. - Да, я уверен, что его превосходительство утерян нами, - сказал Маньян, стараясь придать своему лицу по-возможности более грустное выражение. - Но я уверен, что оставшаяся часть миссии избежит этой участи. Боже! Это, должно быть для них очень чувствительным испытанием. - Увы, - мрачно, со вздохом сказал заместитель секретаря, - согласно с их последним сообещнием, перед тем, как контакт был потерян, они укрылись в пещере, надеясь на свои скудные запасы продовольствия... - Шесть дней на шампанском и всевозможных деликатесах для представительства... - Маньян пожал плечами. - Это трудности, с которыми дипломаты встречаются в полевых условиях, - жестко сказал заместитель секретаря. - Потеря Рафа Фокса является серьезным ударом для корпуса, - сказал Маньян. - Кто же сможет его заменить? - он закусил нижнюю губу и поднял глаза к потолку. - Действительно, Маньян, ваше имя было упомянуто. - Что? Я, сэр? Быть назначеным на место действительного посла? Но... я его действительно не заслуживаю... - Мы об этом подумали. Вот почему мы назначаем вас Исполняющим Обязанности посла, пока Раф Фокс не будет найден. - И. О.?... - Маньян нервно задвигался в кресле. - На Квахоге? Странно, сэр. Почему именно я? И почему сначала посылают плохих людей, а хороших - следом? Конечно, я ничего не предполагаю. - Кто должен пойти и отысать Рафа Фокса, Маньян? Кто-то ведь должен... Мы не имеем права бросить его на произвол судьбы, как пустую р

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору