Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
акричал он. - Я не могу вести беседу с бестелесным
голосом.
- Не будем задерживать друг друга.
- Нолан, от лица полевого директора Союза защитников человеческих
привилегий, каковым я являюсь, я призываю вас спуститься немедленно и
прекратить этот беспорядок.
- Я и моя семья просто находимся в длительном затянувшемся отпуске,
мистер Фрасвел.
- Вы стреляете в моих людей!
- Если бы я в них стрелял, то попал бы. Я дважды получал звание
меткого стрелка. Вы можете это проверить, если хотите.
- Послушайте, Нолан. Вы намеренно утаиваете информацию, имеющую
значение для успешного выполнения нашей миссии!
- Я полагаю, вы слегка перепутали, мистер Фрасвел. Я никоим образом
не связан с вашей миссией. Здесь я сам себя содержу.
- Это меня не интересует! Ваш долг - служить людям...
- Мистер Фрасвел, я предлагаю вам собрать своих людей и оборудование,
переехать в другое место и обзавестись своим собственным хозяйством, а я
окажу вам техническую помощь, какую смогу, когда вы начнете.
- Вы пытаетесь торговаться, когда речь идет о благосостоянии тысячи
мужчин, женщин, детей?
- Не совсем. По моим оценкам в вашей передовой группе около
пятидесяти человек.
- Перемещенные прибудут меньше, чем через две недели. Если вы не
перестанете вести себя, как собака на сене, в ущерб этим бедным,
беспомощным душам, я не отвечаю за исход!
- И снова не так, мистер Фрасвел. Только вы за все и отвечаете. Мне
просто любопытно знать, что вы планируете делать, после того, как съедите
весь урожай и уничтожите мои запасы. Двинетесь дальше и ограбите
кого-нибудь еще? А что произойдет, когда некого будет грабить?
- Не мое дело заниматься предсказаниями, Нолан! Меня заботит успех
нынешней операции!
- Я полагаю, к тому времени, как у вас не останется конфеток, вы
уйдете в отставку, да? А тем временем, если вы устали таскать воду и
сидеть на казенном рационе, вы можете уехать, мистер Фрасвел. Сообщите в
свой штаб, что ваш план не сработал, может быть, в следующий раз вас
обеспечат каким-нибудь собственным оборудованием.
- Электричества нет! Воды нет! Мои люди не могут завести машины!
Растения погибают! Я призываю вас спуститься сюда и прекратить саботаж!
- Единственный саботаж, который я здесь видел, это то, что ваши люди
сделали с моими лужайками и огородами. Я уже не говорю о пруде.
Последовала двухминутная тишина, мужчины внизу совещались.
- Послушайте, Нолан, - неохотно закричал Фрасвел примирительным
голосом. - Я признаю, вы имеете право на компенсацию. Очень хорошо. Хотя
это означает вырвать хлеб изо рта голодных, я иду на то, чтобы пообещать
вам заплатить обычную цену за акр, конечно, за землю, пригодную для
возделывания. После осмотра.
- Я заплатил в полтора раза больше за невозделанную землю пять лет
назад, и я заплатил за все: горы, пустыню, за весь остров. Боюсь, что ваше
предложение не соблазнит меня.
- Вы... вы эксплуататор! Вы думаете, что можете принести в жертву
простого человека, но вы увидите! Они восстанут в своем праведном гневе и
уничтожат вас, Нолан!
- Если они восстанут в своем гневе и энергично возьмутся за следующий
остров, они очистят большую его часть и подготовят для посадки растений.
- Вы обрекаете этих добрых людей на нечеловеческие лишения - из-за
своей жадности. Вы отказываете им в хлебе. Вы...
- Я знаю этих простых людей, мистер Фрасвел. Я пытался нанять
нескольких из них, когда начинал здесь. Они смеялись. Они не годятся ни
для учебы, ни для работы. Вся жизнь для них - прогулка. Сейчас они полезли
из квашни. Поэтому вы пытаетесь повесить их мне на шею. Ну, а я
отказываюсь от этой чести, мистер Фрасвел. Похоже, им придется поработать,
если они хотят есть. Между прочим, сколько вы получаете в год?
Фрасвел поперхнулся.
- И последнее, Фрасвел, - закричал Нолан. - Ограды из гардений.
Скажите своим людям, чтобы они оставили их в покое, вам не так уж нужно
дерево для костра. Из-за нескольких шагов, которые вам придется сделать
вверх и вниз по склону, не стоит их уничтожать.
- Гардении, да? Много для вас значат, не так ли? Боюсь, что мне
придется положиться на собственное суждение относительно источников тепла,
Нолан!
Директор резко повернулся и пошел прочь. Один из его спутников,
прежде чем исчезнуть из виду, повернулся и показал кулак.
Днем Нолан увидел группу людей усердно вырубавших ограды.
На следующий день Тим примчался в пещеру и взволнованно закричал, что
стада кабанов начали свое движение с высот.
8
- Мне это не нравится, - сообщила Аннета, когда Нолан собирался уйти
из пещеры. - Ты не знаешь, что этот ужасный человек может сделать, если ты
попадешься ему в руки.
- Я должен их честно предупредить, - сказал Нолан. - Со мной все
будет в порядке. Фрасвел не допустит, чтобы случилось нечто такое, что
может плохо выглядеть в его деле.
- Зачем, пап? - спросил Тим. - Пусть бы кабаны попугали их. Может
быть, они со страху удрали бы с острова!
- Кто-то может пострадать. Может возникнуть паника, вдруг кого-нибудь
затопчут. Да и рога у них острые.
- Конечно, но ведь и ты можешь пострадать, папа, если попытаешься им
помешать! Их очень трудно остановить, когда они бегут.
- Я буду осторожен. Обо мне не беспокойтесь.
Нолан отправился самым коротким путем: по почти вертикальному ущелью,
слишком узкому и крутому для кабанов, но по которому мог пройти
тренированный человек. За двадцать минут он добрался до долины,
запыхавшийся и пыльный, с изрезанными в кровь руками. Трое бросились на
него в тот момент, когда он появился из подлесков у подножья утеса.
9
В доме стояла ужасная вонь. Директор Фрасвел, несколько худее, чем в
тот день, когда Нолан видел его в последний раз, плохо выбритый, в мятой,
с пятнами от пота рубахе торжествующе глядел через бывший обеденный стол,
который теперь стоял в центре гостиной, заваленный бумагами и коробками
из-под казенной пищи.
- Итак, к вам наконец вернулся здравый смысл? - Он замолчал и почесал
под мышкой. - Я полагаю, вы ждете, что я все еще готов пойти на сделку,
которую я вам предлагал. Ну, подумайте сами. Вы отказались от моего
предложения, когда я вам его сделал. Теперь расхлебывайте последствия.
Губа Нолана была разбита. Его челюсть опухла и болела. Голова
раскалывалась.
- Я пришел сюда не ради сделки, - сказал он. - Я пришел предупредить
вас...
- Вы, предупредить МЕНЯ? - Фрасвел вскочил на ноги. - Послушай ты,
самонадеянный щеголь! Здесь предупреждаю я! Я хочу, чтобы через пятнадцать
минут электростанция работала в полную силу. А еще через десять минут
пошла вода! Я хочу, чтобы все двери были открыты, а ключи были у меня
прежде, чем ты выйдешь из этой комнаты!
Он яростно почесал грудь.
- Вот это был бы фокус, - сказал Нолан. - Даже если бы у меня были
ключи.
Рот Фрасвела открылся и закрылся.
- Обыскать его!
- Мы обыскали, у него при себе ничего нет.
- Ничего при себе нет, СЭР! - рявкнул Фрасвел и повернулся к Нолану.
- Где ты их спрятал? Ну, говори! Сейчас моему терпению придет конец!
- Подождите с ключами, - сказал Нолан. - Я не об этом пришел сюда
говорить...
- Нет, ты будешь об этом говорить! - завизжал Фрасвел.
- Что здесь случилось? - раздался пронзительный женский голос.
Милтруда, выглядевшая гораздо хуже после десяти дней без ванны,
стояла в дверном проеме, уперев руки в широкие бока.
- Ну, погляди-ка, кто здесь! - сказала она, увидев Нолана.
Из-за ее плеча выглядывал Ленстон.
- Наконец ты его поймал, Альвин?
- Да, я поймал его. Но он упрямый. Однако он сломается, уверяю тебя!
- А где его содержанка? - мрачно спросила Милтруда. - Дай ее мне. Я
уж постараюсь сделать так, чтобы она заставила его сотрудничать.
- Вон отсюда, - заревел Фрасвел.
- Ну ты, - огрызнулась его супруга. - Что за тон!
Фрасвел схватил со стола пустую банку от концентрата и со злостью
швырнул в нее. Банка попала в стенку рядом с Милтрудой, та взвизгнула и
вылетела из комнаты, чуть не сбив с ног своего сына.
- Заставьте его говорить! - вопил Фрасвел. - Добудьте ключи, делайте
с ним, что хотите, но мне нужен результат - сейчас же!
Один из тех, кто держал Нолана, больно выкрутил ему руку.
- Не здесь, на улице! - Фрасвел повалился на стул, задыхаясь.
- Конечно, вы не должны причинить ему никаких серьезных увечий, -
глядя в угол, пробормотал он, когда они выталкивали Нолана из комнаты.
10
Двое держали Нолана, а третий ударил его кулаком в живот. Нолан
согнулся, подался вперед, его чуть не стошнило.
- Не бей в желудок, дурак, - сказал кто-то. - Надо, чтобы он был в
состоянии разговаривать.
Его схватили за волосы и оттянули голову назад, от сильного удара по
лицу в голове у него зазвенело.
- Послушай ты, богатый подлец, - прошипел в лицо Нолану человек с
дикими глазами; у него была похожая на куст голова и дырки между зубами. -
Ты же можешь нас выручить...
Нолан неожиданно поднял колено, и человек с леденящим душу криком
упал на землю. Нолан рванулся вперед, освободил руку и нанес боковой удар
в чью-то шею. Какое-то мгновение он был свободен. Он стоял перед двумя
мужчинами, которые пошатывались, тяжело дыша.
- Через несколько минут сюда примчится стадо, прямо сюда, в это
место, - предупредил он, задыхаясь. - Это дикое стадо, крупные ребята,
около тонны каждый. Вам придется оповестить своих людей.
- Хватай его, - рявкнул человек и прыгнул на Нолана.
Они все еще пытались схватить его за ноги, когда за домом послышался
тяжелый топот. Раздался чей-то крик. Это был приводящий в ужас вопль, от
которого нападавшие на Нолана застыли прямо в момент нанесения удара. Он
высвободился и поднялся на ноги. Из-за дома вылетел человек, его бледное
лицо окаменело от ужаса, ноги так и мелькали. За ним, по изуродованному
машинами дерну, несся огромный кабан, на его мощных плечах болтались
обломки решетки для роз. Человек нырнул в сторону, а животное помчалось в
направлении того, что осталось от сарая для дров. Оттуда послышался треск
дерева.
Мгновение трое стояли оцепенев, прислушиваясь к звуку, похожему на
гром, затем все как один повернулись и побежали. Нолан поспешил к
парадному входу в дом.
Фрасвел стоял на передней террасе, голова набок, крупное лицо ничего
не выражало. За ним маячил Ленстон. Увидев Нолана, директор рванулся
вперед, сбежал по ступенькам и помчался было за угол дома, но резко
затормозил, когда мимо с грохотом промчался кабан.
- О, Господи! - попятился Фрасвел, развернулся и двинулся к крыльцу.
Нолан загородил ему путь.
- Бегите к лодке, - закричал он.
- Это твоя работа! Ты пытаешься убить нас всех! - заорал Фрасвел.
В этот момент из-за угла дома выбежали двое мужчин. Один из них был с
винтовкой.
- Уберите его! - завопил Фрасвел, показывая на Нолана. - Он фанатик!
Это его работа!
- Не будьте дураком, Фрасвел, - перебил его Нолан. - Вы находитесь в
опасности, я тоже.
- Фанатик! Он хочет утащить меня с собой. Уберите его!
Мужчины подоспели на помощь Фрасвелу, и мощные удары обрушились на
Нолана, цепкие руки схватил его, потащили вниз. Его ударили ногой в бок.
Он схватил кого-то за ногу, свалили прямо на себя. Второй приплясывал
сбоку, держа винтовку наготове.
- Убейте этого кровопийцу, - закричал, поднимаясь на ноги, человек,
которого свалил Нолан. - А ну, дай мне ее!
Он вырвал винтовку из рук другого, прицелился в голову Нолана. В этот
момент длинный тощий Ленстон прыгнул вперед и пригнул винтовку к земле.
Раздался выстрел. Клочья травы полетели во все стороны рядом с Ноланом.
- Пап, ты не можешь... - начал было мальчик.
Фрасвел кинулся на него, ударил по лицу, от чего тот растянулся на
земле.
- Предатель в собственном доме! Ты мне не сын.
Топот приближавшегося стада уже походил на рев прибоя. Человек,
державший ружье, отбросил его и побежал к причалу. Когда появились кабаны,
Фрасвел бросился в ту же сторону, за ним последовали двое его людей. Нолан
с трудом поднялся на ноги, прикинул направление движения животных и
пустился изо всех сил к небольшому заросшему колючками возвышению рядом с
тропой, по которой мчалось стадо. По пути он схватил сломанную ветку
гардении. Первые животные были менее чем в пятидесяти футах от него, когда
он остановился, помахал веткой и закричал. Приближавшиеся кабаны
отшатнулись от ненавистного запаха, сбились в кучу, двинулись в обход
колючек по тропе, ведущей в сторону от причала.
Нолан упал на траву, переводя дыхание. Стадо пронеслось мимо. Сквозь
пыль он видел, что на причале возле лодки собрались люди.
Какой-то человек, очевидно, Фрасвел, кричал и показывал на дом. С
лодки что-то проорали в ответ. Похоже, что между руководством и рядовыми
членами Союза возникли разногласия.
- Пора их еще раз подтолкнуть, - пробормотал Нолан, вставая на ноги.
Несколько старых кабанов, отставших от стада, бежали мимо рощицы.
Нолан поспешно огляделся, вырвал местное растение, быстро снял с него
кожицу. От спелой мякоти пошел тяжелый едкий запах. Он двинулся наперерез
кабанам, размахивая ароматным растением, когда же те бросились к нему,
повернулся и с криком побежал к берегу. Толпившиеся внизу на причале люди
подняли головы и увидели бегущего изо всех сил Нолана, вслед за которым
галопом несся кабан.
- Помогите! - кричал он. - Помогите!
Люди повернулись и побежали к трапу. Фрасвел схватил за руку
какого-то человека, тот ударил его и убежал. Тяжелые фигуры Милтруды и
Фрасвела некоторое время были неподвижны, потом и они взобрались на лодку.
Трап скользнул на борт, когда Нолан был в пятидесяти футах от причала. Он
отбросил ветку в сторону, как только кабан внезапно остановился рядом с
ним и легко подтолкнул его, выпрашивая сочное лакомство. Для пущей
убедительности Нолан издал душераздирающий крик и упал. Кабан, мирно жуя,
уставился на спешно удалявшееся судно.
11
Длинный худой юноша вышел из-за дома навстречу подходившему Нолану.
- О... я... - нерешительно начал он.
- Ленстон, как получилось, что ты отстал? - спросил Нолан в смятении.
- Специально, - тихо ответил мальчик.
- Не думаю, что твой отец вернется, - предупредил Нолан.
Ленстон кивнул.
- Я хочу остаться, - сказал он. - Мне нравится такая работа, мистер
Нолан.
- Ты что-нибудь понимаешь в сельском хозяйстве? - спросил Нолан с
сомнением.
- Нет, сэр. - Мальчик с трудом глотнул. - Но я очень хочу научиться.
Мгновение Нолан смотрел на него. Затем протянул ему руку.
- Большего я и желать не мог, - улыбнулся он.
Он повернулся и посмотрел на уничтоженную лужайку, изрубленную
изгородь, затем взгляд его устремился дальше - в сторону искалеченной рощи
и гибнущих полей.
- Пошли, пора начинать, - сказал он. - Чума прошла, и у нас будет
много работы, прежде чем наступит время урожая.
ВНУТРЕННЕЕ ДЕЛО.
1.
- Посол Земли на Квахоге, - торжественно сказал
заместитель секретаря, - исчез...
Министр Маньян сидел напротив своего начальника
за широким, отделанным золотом категории 2Р-В1-1Р1
столом, вытянув шею в напряженном и внимательном
непонимании.
- Один момент, сэр. Мне послышалось, вы сказали:
"посол Земли - ха-ха! - исчез"?!
- Да. Я сказал: он исчез, - равкнул заместитель
секретаря. - Испарился! Скрылся с глаз!
- Но это невозможно, - резонно заметил Маньян.
- Вы что же? Называете меня лжецом, или
идиотом? Вы - кретин! - заорал старый бюрократ.
- Мистер Маньян просто выразил свое крайнее
удивление, господюин заместитель, - вступился за
начальника первый секретарь Ретиф. - возможно,
если бы было больше подробностей, это могло бы
уменьшить его недоверие.
- Какие еще подробности? Посол Раф Фокс в
составе небольшой миссии неделю назад был послан
для установления контакта с Верховным Колиненостом
на Квахоге. Они сообщили о своей посадке на
скалистую планету. И о том, что не нашли на ней ни
малейших признаков местной культуры. Ни
растительности, ни даже строений или хотя бы руин.
Они нашли укрытие в пещере. После нападения
хищных червей. И в этот момент было замечено
отсутствие Рафа Фокса... Мы честно говоря, были
этим немало удивлены, - заместитель секретаря
вызывающе посмотрел на Маньяна.
- Великий боже... - Маньян взялся за подбородок, - а
вы не думали, что эти... квазванты...
- Квахоги, если вы помните, Маньян. Нет, это
неслыханно. Его Верховность имел телесвязь и был
весьма седечен в разговоре, хоть и несколько
смущен. Он не показывал нам своего лица, видимо не
желая шокировать нас своим странным видом. Он
пригласил нас для установления диполоманических
отношений, дал посадочные координаты. А также
заверил нас в сердечном приеме.
Заместитель секретаря передал довольно неясное
цветное фото обширного, богато украшенного
помещения, отделанного розовым бархатом.
- Приемные покои Дворца Его Верховности.
Довольно помпезные, что-то в варварской манере. Мы
сняли это с экрана визора.
- Удивительно! - ахнул Маньян, - Выглядят, прямо
скажем, вызывающе.
- Какие-нибудь снимки внешнего вида? - спросил
Ретиф.
- Кажеться, особенностью атмосферы на Квахоге
является невозможность фотографирования.
- А как Его Верховность прореагировал на
исчезновение человека? - громко осведомился
Маньян.
- К несчастью, наша линия связи вследствие
всевозможных неполадок, проходит вне атмосферы
планеты. Однако, мы думаем что миссия просто
ошиблась в выборе места посадки. И вследствие
этого опустилась в пустынной местности вместо
того, чтобы сесть в величественном граде, который
мы видели на снимке.
- Да, я уверен, что его превосходительство
утерян нами, - сказал Маньян, стараясь придать
своему лицу по-возможности более грустное
выражение. - Но я уверен, что оставшаяся часть
миссии избежит этой участи. Боже! Это, должно быть
для них очень чувствительным испытанием.
- Увы, - мрачно, со вздохом сказал заместитель
секретаря, - согласно с их последним сообещнием,
перед тем, как контакт был потерян, они укрылись в
пещере, надеясь на свои скудные запасы
продовольствия...
- Шесть дней на шампанском и всевозможных
деликатесах для представительства... - Маньян
пожал плечами.
- Это трудности, с которыми дипломаты
встречаются в полевых условиях, - жестко сказал
заместитель секретаря.
- Потеря Рафа Фокса является серьезным ударом
для корпуса, - сказал Маньян. - Кто же сможет его
заменить? - он закусил нижнюю губу и поднял глаза
к потолку.
- Действительно, Маньян, ваше имя было
упомянуто.
- Что? Я, сэр? Быть назначеным на место
действительного посла? Но... я его действительно
не заслуживаю...
- Мы об этом подумали. Вот почему мы назначаем
вас Исполняющим Обязанности посла, пока Раф Фокс
не будет найден.
- И. О.?... - Маньян нервно задвигался в кресле. - На
Квахоге? Странно, сэр. Почему именно я? И
почему сначала посылают плохих людей, а хороших - следом?
Конечно, я ничего не предполагаю.
- Кто должен пойти и отысать Рафа Фокса, Маньян?
Кто-то ведь должен... Мы не имеем права бросить
его на произвол судьбы, как пустую р