Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Лаумер Кейт. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  -
фицированную с целью уничтожения того, что всегда составляло основу взаимоотношений человека и карга. Все было вполне логично: карг предназначался для работы при полном отсутствии контроля со стороны человека. Я скорректировал участок команд и начальную часть ленты и снова вставил катушку. - Где женщина? - спросил я. - Агент Меллия Гейл. - Не знаю, - ответил карг. - Хм, - усмехнулся я. - Ты же хотел, чтобы она стала приманкой, которая удержит меня на крючке. Снова ложь. Это скверная привычка, но я знаю лекарство от нее. Я задал ему еще несколько вопросов, и картина начала вырисовываться. Он, его сотрудники из каргов и спасенные люди из ранних эпох уединились на крошечном островке среди растущего моря энтропического распада. Какое-то время они находились бы здесь в безопасности - до тех пор, пока разложение, уже подступившее к краям, не достигло бы последнего года, последнего дня, последнего часа. Тогда они и плоды всех их усилий вместе с ними исчезли бы в бесформенной однородности Айлема. - Знаешь, карг, ты занимаешься бесперспективным, ненужным делом, - сказал я ему. - Но не переживай: ничто не вечно. Он не ответил. Я задержался в комнате еще на несколько минут, записывая, детали. Вот когда я пожалел о завтраке, который оставил на столе сто лет назад. Среди оборудования находились всевозможные устройства, которые могли бы пригодиться там, куда я направлялся. И, наверное, следовало бы найти ответы на некоторые вопросы, но у меня появилось ощущение, что чем раньше я сбегу из области влияния Конечной Власти, тем лучше это будет для меня самого и остатков моих устремлений. - Несколько прощальных слов для истории? - предложил я каргу. - Прежде чем я применю средство, о котором упоминал? - Ты проиграешь, - сказал он. - Может быть, - ответил я. - Кстати, нажми кнопку саморазрушения. Карг повиновался; из его внутренностей повалил дым. Я сверился с поисковым сигнализатором, который настроил на Меллию Гейл, и снял точные координаты, затем отпер транспортировочную кабину, набрал код, шагнул внутрь и включил поле переброски. Реальность раскололась на миллион кусочков и вновь собралась в единое целое в другой форме, другом времени, другом месте. Я прибыл как раз вовремя. 27 Над пологим склоном нависало низкое серое небо. Зеленая трава, черный мох, голые, отполированные ветром скалы, на фоне которых грязным пятном выделялось стадо желто-серых овец. А на переднем плане - толпа, ожидавшая линчевания ведьмы, - дюжины три людей - деревенских простолюдинов в разноцветных одеждах из толстой ткани, вид которых вызывал мысль об ограблении тележки тряпичника. Многие из них держали палки от сельхозорудий, некоторые были вооружены самодельными дубинками, гладкими от долгого пользования, на грубых лицах было одинаковое выражение жестокости. Оно относилось к Меллии, стоявшей в центре площадки. Руки ее были связаны за спиной толстой коричневой веревкой. Она была одета в серое домотканое платье; длинные юбки хлопали на ветру. Медно-красные волосы, словно боевое знамя, развевались вокруг ее головы. Брошенный кем-то камень скользнул по ее лицу; она пошатнулась, но устояла, равнодушно взглянула на толпу и гордо подняла подбородок, по которому стекала струйка крови. И тут заметила меня. Я надеялся увидеть радостную улыбку, но меня ждало разочарование - она посмотрела мне прямо в глаза и отвернулась. Широкоплечий мужчина протянул к ней огромную ручищу. Я растолкал в стороны нескольких членов "комиссии" и лягнул его в голень. Он завопил, запрыгал на одной ноге и предоставил мне великолепную возможность нанести удар по его мясистому красному носу. Нос удовлетворенно хлопнул под прямым ударом правой, а последовавший за ним хук левой свалил мужика на землю. Еще кто-то попытался закричать, но я шагнул в сторону и двинул локтем прямо ему в зубы. Тот отлетел на пару шагов и тяжело осел, сплевывая кровь и, может быть, зубы. - Ты дурак! Безголовый идиот! - резюмировала Меллия, но я рявкнул через плечо: - Тихо! Собравшиеся уже начинали приходить в себя. Те, кто посообразительней, догадались, что веселью скоро придет конец. Это им не понравилось. Ко мне покатилась волна уродливых, озлобленных лиц, потрескавшихся губ, гнилых зубов, вздувшихся вен; я понял, что с меня довольно, и поймал их в поле захвата, что, конечно же, должен был сделать с самого начала. Нападавшие замерли. Меллия, естественно, тоже попала в зону действия поля. Я осторожно взял ее на руки: при таких обстоятельствах легко переломать все кости. Спуск с холма напоминал прогулку под водой. Оказавшись на грязной дороге у подножья, я поставил ее на ноги и снял поле. Она пошатнулась и испуганно посмотрела на меня. В ее взгляде не было и тени признательности. - Как... ты это сделал? - выдохнула она. - У меня много скрытых талантов, дорогая. Что здесь происходит? Ты что, наслала порчу на их коров? Я тронул пальцем запекшуюся на ее щеке кровь; она отстранилась. - Я... нарушила их обычаи. Они просто принимали участие в ритуале наказания виноватой. В нем нет ничего смертельного. А ты все уничтожил, все, чего я достигла! - А как тебе понравится сообщение о том, что ты работаешь на карга по имени доктор Джейви? Она вздрогнула, возмутилась: - Что? - Да-да, подтвердил я. - Он выудил тебя из небытия и втравил в это дело. - Ты не в своем уме! Я вырвалась из стазиса сама, и это моя программа... - Хм, леди... Значит, он вживил в тебя эти мысли. Ты работаешь на карга, и не на простого, а на карга-проходимца. Он переделал себя, добавил парочку талантов, которые не понравились бы его создателям. Он не дурак. А может, все это сделал для него кто-то другой. Впрочем, это не имеет особого значения. - Ты несешь чепуху! Полагаю, _о_н_а_ тоже не имела значения, - выпалила Меллия с очаровательным, чисто женским отсутствием логики. - Пожилая агент Гейл? Ты права. Она знала, что... - Ты убил ее, потому что хотел спастись сам! Трус! Жалкий трус! - Конечно, детка. Но я спас только одну из своих шкур. А ты, кажется всеми силами стремишься сохранить всю коллекцию. - Что? - Не прикидывайся. Когда ты оплакиваешь старую леди, то горюешь исключительно о себе. Она - это ты пятьдесят лет спустя. Мы оба это знаем. Может быть, знала и она. И была слишком доброй, чтобы говорить об этом. Она была умницей, эта старая Меллия. Сообразила, что пришло время исчезнуть. - А ты позволил ей это сделать. - Я не мог ее остановить. Да и не стал бы. Забавно. Ты ревнуешь к себе в образе Лайзы, но ужасно дорожишь другим воплощением своей бесконечной изменчивости. Той Меллией, которая прожила долгую бесполезную жизнь в ожидании случая сделать что-то нужное. И это ей, в конце концов, удалось. Психиатры усмотрели бы в этом особый смысл. Меллия чуть не вцепилась ногтями в мое лицо; я удержал ее и кивнул в сторону толпы, бежавшей вниз по склону. - Публика требует вернуть деньги или продолжить представление. Выбирай. Если хочешь проехаться голой на таком ветру, то я принесу им извинения и отправлюсь восвояси. - Ты ужасен! Ты циник, нахал! В тебе нет ни капли жалости! Я ошиблась в тебе, я думала... - Прибереги раздумья на потом. Ты идешь со мной? Она оглянулась и вздрогнула. - Иду. Это был голос побежденного. Я включил свой интерферирующий экран, который сделал нас невидимыми. - Держись рядом. В какой стороне соседний город? Она показала, и мы отправились в путь быстрым шагом, удаляясь от толпы, вопившей от изумления и разочарования. 28 Деревня была мрачной, убогой, враждебной и уродливой, впрочем, как и все маленькие городишки, неважно и где существовавшие. - Ты забыла сообщить о нашем месторасположении, - сказал я. - Уэльс, близ Лландудно, тысяча семьсот двадцать третий год. - Да-а... Воля ваша, мадам, но по собственному желанию я бы сюда не рвался, - съязвил я. Тут в поле нашего зрения попала таверна под вывеской с грубо намалеванной фигурой беременной женщины в слезах и буквами, которые складывались в нечто похожее на "Плачущая невеста". - Ну, точно под настроение, - заметил я и отключил интерферирующее поле. Помещение оказалось темным и маленьким. Свет исходил только от огня в очаге и фонаря, висевшего на конце толстой балки. От неровного каменного пола тянуло сыростью. Других посетителей не было. Горбатый низкорослый старик молча смотрел, как мы взяли стулья и сели за длинный стол под единственным окном, устроенным прямо под самыми стропилами, размером не более квадратного фута и практически непрозрачным от пыли. Наконец, шаркая ногами, горбун подошел, оглядел нас с головы до ног с выражением, в котором не было и намека на доброжелательность, и что-то пробормотал. - Ну, в чем дело? - рявкнул я. - Кажется, вы англичане, - проворчал тот. - Значит, ты еще глупее, чем требуется. Принеси-ка эля, крепкого эля, хлеба и мяса. Горячего мяса и свежего белого хлеба, быстро! - Он опять забормотал. Я бросил на него угрожающий взгляд и потянулся за воображаемым кинжалом. - Если ты сейчас же не уберешься, я вырежу тебе сердце и откуплюсь потом от бейлифа! - Ты что, сошел с ума? - возмутилась было мисс Гейл на английском двадцатого столетия, которым мы пользовались для общения между собой, но я оборвал ее: - Заткнитесь, мисс! Она попыталась вознегодовать, но я не дал ей открыть рта, тогда она заплакала. Слезы подействовали, но я не подал виду. Старик вернулся с кружками, полными жидкого коричневого пойла, которое сходило в этих краях за эль. Ноги у меня замерзли. Из задней комнаты слышались голоса и стук посуды, доносился запах жареного мяса. Меллия чихнула, и я с трудом удержался, чтобы не обнять ее. Высокая старуха, уродливая, как чахлое болотное деревце, выползла из своей дыры и бухнула нам большие оловянные тарелки, хрящевые куски тухлой баранины плавали в застывшем жиру. Я приложил тыльную сторону ладони к своей тарелке - в середине она была холодной, как камень, и только по краям - чуть теплой. Меллия взялась уже за нож - единственный предмет сервировки, украшавший стол, но я сгреб оба блюда и швырнул их через комнату. Старуха завопила и накрыла голову фартуком. Старик появился как раз в тот момент, когда мой рев достиг максимальной силы. - Мерзавец! Кто, ты думаешь, оказал честь твоему хлеву посещением? Принеси еду, достойную дворянина, негодяй, или я пущу твои кишки на подвязки! - Это анахронизм, - прошептала Меллия и потерла глаза. Однако наш радушный хозяин и его карга уже умчались. - Верно, сказал я. - Но кто знает, может, это я только что придумал это выражение? Она пристально посмотрела на меня большими, мокрыми от слез глазами. - Ну как тебе лучше? - спросил я. Поколебавшись, она чуть заметно кивнула. - Ну и отлично. Теперь, пожалуй, я могу немного расслабиться и сказать тебе, как я рад тебя видеть. Она в растерянности пыталась собрать мысли. - Я тебя не понимаю, Рэвел. Ты все время меняешься. Сегодня - один, завтра - другой, чужой и незнакомый. Каков же ты на самом деле? Что ты из себя представляешь? - Я уже говорил тебе. Я один из тех, кто занят в Программе Чистки Времени, как и ты. - Да, но... Ты обладаешь возможностями, о которых я никогда не слышала. Экран, который сделал нас невидимыми, и та штука, которая всех парализовала, и... - Пусть тебя не волнует такая ерунда. Это для пользы дела, мэм. У меня есть устройства, о которых я и сам не знаю до тех пор, пока они не проявят себя. Это порой сбивает с толку, но укрепляет уверенность в себе, другими словами - воспитывает твердость, которая заставляет нас пробивать себе путь, преодолевая любые препятствия, как из-под земли вырастающие на нашем пути. Она едва сдержала улыбку. - Но сначала ты казался таким беспомощным... И позже, на А-П станции... - И все-таки эта штука сработала. Она-то и доставила нас сюда. Обоих. Она смотрела на меня так, словно я убедил ее, что все эти чудеса - дело рук какого-то волшебника. - Ты хочешь сказать, - медленно разлепила она губы, - что мы - часть какой-то тщательно разработанной системы. - Я рассчитываю, что это именно так, - произнес я. - Объясни. Я отправил свои мысли в прошлое, ища слова, чтобы суметь объяснить ей, как это было со мной; чтобы она поняла достаточно, но не слишком много... - Там, в Буффало, - начал я, - я был просто Джимом Келли. У меня была работа, квартира в меблированных комнатах. Я проводил свободное время, слоняясь по городу, точно так же, как и остальные парни, - смотрел кино, ходил в бары, оглядывался на проходящих мимо девушек. Но иногда еще кое за чем наблюдал. Я никогда по-настоящему не задумывался, почему однажды в три часа ночи оказался у пустого склада и начал расхаживать по улице туда-сюда. Я сделал вывод, что мне просто не спится. Но это не мешало мне фиксировать все увиденное. А спустя некоторое время куски сложились в орнамент, и словно полыхнул свет, и я получил приказ: "Переходите к фазе Б". Не помню точно, когда именно я вспомнил, что являюсь агентом Чистки Времени. Просто однажды это знание оказалось во мне. Я знал, что нужно делать, - и сделал. - Именно тогда ты оставил свою Лайзу? Я кивнул. - Уничтожив карга, я записал информацию и вернулся на базу. Когда началась атака, действовал автоматически. Одно событие вело к другому. И вот результат. - Но что будет дальше? - Не знаю. Существует множество вопросов, ответов на которые нет. Например, почему ты здесь? - Ты сам сказал, что меня сюда направил карг. Я снова кивнул. - Не знаю, какой была его цель, но она наверняка не совпадает ни с твоими, ни с моими ожиданиями. - Я... понимаю, - прошептала Меллия. - Над чем ты работала здесь? - Пыталась основать школу. - Преподавая что? - Фрейда, Дарвина, Канта, гигиену, контроль над рождаемостью, политическую философию, биологию... - Плюс свободную любовь и атеизм или католицизм? - с упреком покачал я головой. - Ничего удивительного, что ты кончила вечеринкой с дегтем и перьями. Или то был позорный столб? - Всего-навсего публичная порка. Я думала... - Ну, конечно! Карг внушил тебе мысль, что ты выполняешь благородную миссию, вознаграждая неимущих, неся просвещение язычникам, истину пребывающим во мраке. - Разве это плохо? Если бы этих людей можно было научить правильно мыслить о вещах, которые оказывают влияние на их жизнь... - Трудно было бы разработать лучшую программу для того, чтобы отправить на виселицу... И тут я уловил звук шагов; шагов, которые мне уже доводилось слышать. - Возможно, я смогу прояснить эту тайну, мистер Рэвел, - донесся из-за двери кухни знакомый вкрадчивый голос. В проеме стоял карг. Он был одет в грязно-коричневого цвета шерстяную одежду местного производства. Глаза его бесстрастно изучали нашу реакцию на его появление. Затем он подошел к столу и сел напротив меня, как это уже было однажды. - У тебя дурная привычка появляться без приглашения, - заметил я. - А почему бы и нет, мистер Рэвел? В конце концов, все это устроил я. Он мило улыбнулся Меллии. Она ответила ему холодным взглядом. - Так это действительно вы послали меня сюда? - Все было именно так, как предложил только что агент Рэвел. Я поставил вас в затруднительное положение, чтобы он устремился к вам на помощь. - Зачем? Он взмахнул своими полненькими ручками. - Все не так просто, мисс Гейл. Но мистер Рэвел, возможно, понял. Он ведь мнит себя большим специалистом в таких делах. - Все наши действия были рассчитаны, - объяснил я с отвращением. - Когда переделываешь временной ствол, в действие вступают силы, которые надо учитывать с самого начала. Любой поступок должен иметь в основе своей цепь вызываемых им событий, чтобы придать ему энтропическую стабильность. Забросить нас обоих сюда с помощью нашего милого собеседника - просто забросить - было бы недостаточно. - Почему же он не появился в тот момент, когда мы оказались вместе на Береге Динозавров в тот вечер? - Очень просто, - ответил я. - Он не знал, где мы. - Я искал, - сказал карг. - Более десяти лет искал, однако вы ускользали от меня. Но во времени у меня недостатка не было. - Ты почти настиг нас на заброшенной станции, той самой, где мы нашли старую леди, - произнес я. Карг кивнул. - Да. Я ждал более пятидесяти лет - и опоздал на какое-то мгновение. Впрочем, это неважно. Все мы здесь, как я и планировал. - Как вы планировали? - начала было Меллия. Кажется, ее слова его позабавили, хотя, возможно, так оно и было. Эти карги - тонкие машины. - Разумеется. Случайность играет несущественную роль в моей деятельности, мисс Гейл. Конечно, временами я вынужден полагаться на статистические методы - разбрасывать тысячу семян, чтобы в конце концов проросло только одно. Но в конечном счете разыскать вас. И последовал за ним. - Ну и что тебе нужно? - спросил я. - Чтобы вы выполнили для меня одно задание. Вдвоем. - Опять ты за свое. - Мне нужны два агента, двое людей, чтобы они выполнили одно деликатное поручение, связанное с калибровкой некоего агрегата. И не любые два человека, а люди, которые испытывают друг к другу симпатию, необходимую для данного задания. Вы и мисс Гейл отвечаете этому требованию как нельзя лучше. - Ты ошибаешься, - выпалила Меллия. - Агент Рэвел и я - коллеги по работе, не более. - В самом деле? Тогда позвольте мне уверить вас, что чувство, о котором я упомянул, завлекло его и вас в ловушку, расставленную мной. Ловушку, в которой приманкой служили вы сами, мисс Гейл. - Не понимаю... - Очень просто, пояснил я. - Старая леди. Он создал этот тупик и заманил в него тебя. Ты застряла в нем на полстолетия, ожидая, когда же я приду на помощь. Тогда он совсем чуть-чуть опоздал. Меллия посмотрела на карга так, словно он только что выполз из ее яблока. - Еще до того, - продолжал я, - как встретиться с тобой на Береге Динозавров, я удивился, как могло так случиться, что мною выбрано именно это место, хотя передо мной была вечность. Именно ты, любовь моя, притянула меня, как магнитом. Точно так же, как и сюда. В тот самый момент, когда так нуждалась во мне. - В жизни не слышала ничего более нелепого, - изрекла Меллия, но голос ее звучал не очень-то уверенно. - Ты любишь не меня. Ты любишь... - Довольно, - поднял руку карг. Теперь командовал он, полностью контролируя ситуацию. - Подоплека моих действий значения не имеет. Главное - это работа, которую вы выполните на благо Конечной Власти. - Только не я, - резко поднялась Меллия. - С меня довольно вашего общества. Вас обоих. Я не стану выполнять ваши приказы. - Сядьте, мисс Гейл, - холодно предложил карг. Она попыталась повернуться и уйти, но

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору