Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
ирает. Я позвонил медсестре. Она пришла со шприцем, но Аманда
оттолкнула ее и прижалась ко мне, словно понимая, что ей осталось совсем
немного. Потом посмотрела на меня и сказала: "Робин, позаботься о Слаггере.
Я прошу тебя, Робин". Затем снова потеряла сознание. Через час она очнулась.
На ее лице снова была прелестная улыбка. Она взяла меня за руку. О, Робин! Я
и сейчас вижу эти огромные, испуганные глаза. Она сказала: "Айк, я люблю
тебя, тебя". Потом закрыла глаза и больше уже не приходила в сознание. Через
час она умерла.
- Айк, но ее последние слова были обращены к тебе. Это должно облегчить
твою боль!
- Если бы она просто сказала: "Я люблю тебя, Айк". Точка. Тогда все было
бы в порядке. Но она ведь сказала: "Я люблю тебя, тебя", словно хотела
убедить, что это меня она любит, а не тебя. Это еще раз подтверждает ее
великодушие.
- Айк, не мучайся из-за этого. Она не понимала, что говорит.
- Да... Робин, ты не будешь иметь ничего против, если я оставлю кота у
себя?
- О, ради Бога, Айк! Он твой.
- Это единственное, что у меня осталось от Аманды. Я сплю с ним каждую
ночь.
- Айк, дай ты лучше коту молока, а сам спи с блондинкой.
- С моим везением на женщин я теперь снимаю военный фильм! Ни одной
красотки в ролях, только двадцать мужиков. Надеюсь, что он удастся. С
Рождеством, Робин!
- Спасибо, и тебя также, Айк!
Робин повесил трубку и откинулся в кресле. Аманда умерла... Он не мог в
это поверить. Нет, она не должна была любить его. От горя Айк просто
свихнулся. Вдруг у него появилось острое желание провести Рождество с
кем-нибудь, кто его любил. Но с кем? С матерью? С сестрой? Китти была в
Риме, а Лиза... Он не видел ее целую вечность. Робин заказал разговор с
Сан-Франциско.
Лиза была поражена.
- Робин! Не могу в это поверить. Если ты мне звонишь, значит, собрался
жениться!
- Лиза, милая, через неделю Рождество и, как бы странно это ни казалось,
но я иногда думаю о нашей семье. Особенно в это время года. Как поживают
твои дети? И как поживает твой бравый старик, стриженный бобриком?
- По-прежнему стрижется бобриком и при этом лучший супруг в мире. Робин,
я на тебя сердита. Ты столько раз был в Лос-Анджелесе и ни разу не позвонил.
Кейт и Дикки были бы очень рады тебя видеть.
- Как-нибудь обязательно приеду. Обещаю. Клянусь. - Робин на мгновение
замолчал. - А как поживает великолепная Китти? Чем она занимается?
Лиза ответила не сразу.
- Робин, почему ты всегда ее так называешь?
- Не знаю. Может, это с тех пор, как умер старик.
- Ты хочешь сказать - мой отец?
- Ну ладно, Лиза, как Китти?
- Но почему ты упорно называешь ее Китти? Робин засмеялся.
- Уговорила. Что поделывает мама в последнее время? Так тебе больше
нравится?
- Она была для тебя хорошей матерью, Робин.
- А я и не отрицаю и даже счастлив, что она развлекается. Так как у нее
дела?
- Не очень. У нее плохо с коронарными сосудами, было несколько сердечных
приступов. Она месяц пролежала в больнице, но теперь ей, кажется, лучше.
Недавно она переехала в большой особняк в Риме. Естественно, у нее новый
воздыхатель. Она говорит, что он ее обожает. Конечно, она ему платит. Как
тебе это нравится?
- Потрясающе! А ты что хотела? Чтобы она жила с каким-нибудь старым
артритиком? Я, как Китти, люблю молодость и красоту.
- И тебе никогда не хотелось иметь детей и собственный дом?
- Нет! И не думаю, что Китти тоже этого хотела. Она родила нас потому,
что так получилось.
- Не смей говорить так о ней!
- Ладно, Лиза! У нас всегда была няня, у тебя, по крайней мере. Я до сих
пор помню, как дрожала Китти, когда была вынуждена брать тебя на руки. И я
не помню, чтобы она держала меня на руках, когда я был маленьким.
- Она обожала детей! - закричала Лиза. - И мечтала иметь их полный дом!
Она чуть не умерла, когда рожала меня, а потом у нее было три выкидыша.
- Почему я не знал этого?
- Я тоже ничего не знала. Я узнала об этом только после смерти папы,
когда она несколько дней гостила у нас. Я была тогда на третьем месяце. "Не
останавливайся на одном, Лиза, и даже на двоих. Нарожай целый дом детей. Я
оставлю вам столько денег, что вы с Робином сможете себе позволить иметь
много ребятишек. Без них жизнь не имеет никакого смысла". Она много чего мне
тогда рассказала.
- Наверное, дочери ближе к матери, - вполголоса произнес Робин.
- Не уверена. Но я знаю, что дети - это очень важно. И мама это знает. Я
бы хотела, чтобы ты тоже это понял.
- Постараюсь. Желаю вам хорошо повеселиться на Рождество!
- Тебе тоже. Представляю, как ты чудесно проведешь время с целым роем
блондинок. Счастливого праздника, Робин!
Лиза повесила трубку.
Робин в задумчивости провел рукой по волосам. Впереди у него были
рождественские каникулы, и их нужно было как-то провести.
Он проснулся в четыре часа утра весь в поту с ощущением, что видел во сне
какой-то кошмар. Но какой, он не мог вспомнить. Четыре часа по местному
времени, значит, в Риме - десять. Он набрал номер. Ему ответил приятный
мужской голос на безупречном английском языке.
- Пожалуйста, пригласите миссис Стоун, - попросил Робин.
- Мне очень жаль, но она спит. Что ей передать?
- А с кем я говорю?
- Могу ли я задать вам тот же вопрос?
- Я ее сын, Робин Стоун.
- О! - Голос в трубке сразу потеплел. - Я так много слышал о вас. Я -
Серджио, лучший друг миссис Стоун.
- Послушайте, лучший друг, я собираюсь сесть в первый же самолет на Рим и
провести Рождество со своей матерью. Как она себя чувствует?
- Очень хорошо. Но думаю, что почувствует себя еще лучше, когда узнает
эту новость.
- Да, лучший друг, вы поможете мне сэкономить на одном телефонном звонке,
если закажете для меня номер в отеле "Эксельсиор".
- Я вас не понимаю.
- "Эксельсиор", большой отель на Виа Венето.
- Я хорошо знаю этот отель. Но зачем вам там останавливаться? У вашей
матери огромный палаццо из десяти комнат. Она здорово оскорбится, если
узнает, что вы поселились не у нее.
- Десять комнат!
- Это очень красивая вилла, где она может прекрасно отдохнуть.
"И где Серджио имеет возможность принимать своих дружков", - подумал
Робин.
Серджио продолжил:
- Если вы сообщите о времени приезда, я вас встречу.
- О, нет, в этом нет необходимости!
- Но я сделаю это с удовольствием.
- Ладно, приятель. Ей-богу, вы не зря получаете свои денежки.
- Буду ждать вас с нетерпением.
***
Самолет приземлился в одиннадцать часов вечера по римскому времени.
Спускаясь по трапу, Робин заметил красивого молодого человека в замшевых
брюках. Он бросился к Робину, как только тот зашел в дверь аэровокзала, и
хотел забрать у него "дипломат", но Робин удержал его.
- Молодой человек, я еще не инвалид.
- Меня зовут Серджио. Вы разрешите называть вас Робином?
- Почему бы и нет?
Они направились в зал выдачи багажа.
Молодой человек был действительно очень красив. Он держался лучше, чем
большинство кинозвезд. Его походка была мягкой и легкой, и он не вилял
бедрами при ходьбе. У него были приятные манеры - живые и восторженные, но
без угодливости. Этот молодой мерзавец вел себя так, будто действительно был
рад познакомиться с Робином. С багажом он управился, как бог. Пока все
пассажиры толпились в очереди за чемоданами, Серджио развернул несколько
лир, и меньше чем через минуту носильщик принес сумки Робина и сложил их в
длинный красный "ягуар". Робин молча уселся в машину, и они поехали по новой
дороге, ведущей в оживленный город.
- Красивая тачка! - наконец заговорил Робин.
- Она принадлежит вашей матери.
- Уверен, что мама на бешеной скорости каждый день гоняет машину, -
иронически произнес Робин.
- Нет, машину вожу я. У нее был шофер, который водил большой "ролле", но
он сговорился со служащими со станции техобслуживания и выманил у вашей
матери много денег. Теперь последнее время машиной занимаюсь я.
- И вы нашли дешевую станцию техобслуживания?
- То есть?
- Ладно, забудем об этом, Серджио. Как моя мама?
- Мне кажется, лучше, чем когда-либо. А ваш приезд ее просто осчастливил.
Мы собираемся устроить праздник на Рождество в вашу честь.
Автомобиль въехал в величественную аллею, обсаженную деревьями. Робин
присвистнул.
- Да это настоящий дворец! Интересно, сколько стоит снять такой дом?
- Он не снимается, - ответил Серджио. - Китти его купила. Правда,
красивый?
Китти ждала в большом мраморном вестибюле. Робин нежно обнял ее. Она
показалась ему еще ниже ростом, чем раньше, но лицо ее было гладким, без
морщин.
Она проводила его в огромную гостиную, пол в которой был из розового
мрамора, а фрески подчеркивали внушительную высоту стен. Серджио незаметно
исчез, и Китти подвела Робина к дивану.
- О, Робин, как я счастлива тебя видеть!
Робин с нежностью посмотрел на нее и вдруг почувствовал себя счастливым
лишь оттого, что эта женщина - его мать. Он заметил, что на ее руках
выступила пигментация - признак старости, и теперь эти руки нелепо
контрастировали с молодым, без единой морщинки лицом. Внезапно мать
показалась ему совсем старушкой.
Вошел Серджио, и Робин стал свидетелем удивительного превращения. Китти
выпрямилась, ее тело словно завибрировало, и она стала выше на несколько
сантиметров. Она была молодой, когда принимала бокал с шампанским из рук
Серджио. - Я приготовил вам водку с мартини, - сказал Серджио. - Только не
знаю, правильно ли я смешал?
Робин сделал большой глоток. Невероятно! Этот маленький негодяй готовил
мартини лучше бармена из "Лансера".
- Я немножко устала, Робин, но завтра мы обо всем поговорим. О Серджио,
ты прелесть!
Молодой человек вернулся с подносом холодной лангусты. Робин взял кусок и
обмакнул его в соус. Внезапно он почувствовал, что проголодался.
Китти поставила свой стакан.
- Мне пора спать.
Серджио подошел и взял ее под руку. Китти с нежностью взглянула на него.
- Какой это очаровательный юноша, Робин! Я так счастлива с ним. Он мог бы
быть моим сыном. - Вдруг она повернулась к Робину. - Сколько тебе лет,
Робин?
- В августе стукнуло два раза по двадцать. Китти улыбнулась.
- Сорок лет! Как будто и немного, но только не для мужчины, который еще
не женат.
- Все дело в том, что я не могу найти девушку, которая была бы так же
соблазнительна, как ты. Она покачала головой.
- Не жди слишком долго. Дети - это очень важно.
- Конечно, - с улыбкой поддакнул Робин, - поэтому тебе и нужен Серджио.
- Робин, мать действительно любит детей только в том случае, если любит
их настолько сильно, что дает им возможность уйти. Вы с Лизой были частью
моей молодости, настоящим сокровищем, которое было у нас с отцом. Теперь вам
нужно иметь свою жизнь и своих детей.
Китти вышла из гостиной вместе с Серджио. Робин налил себе еще немного
водки. Неужели Китти и Серджио занимаются любовью? От этой мысли его
пробрала дрожь.
- Я затопил камин в вашей комнате. Робин обернулся. Внизу у лестницы
стоял Серджио.
- Я не слышал, как вы подошли, - сказал Робин.
- Это потому, что я надеваю обувь на резиновой подошве. Китти плохо спит,
и я не хочу, чтобы шум моих шагов ей мешал.
Робин вернулся к дивану. Серджио сел рядом с ним. Робин отодвинулся и
посмотрел на него.
- Послушайте, Серджио, давайте договоримся с самого начала. Развлекайтесь
с моей матерью или с юнцами, но не стройте планов на мой счет.
- Сорок лет - это довольно много. Робин невесело засмеялся.
- Вы ошибаетесь, Серджио. Я люблю девочек. И я люблю их до такой степени,
что не могу остановиться ни на одной. - Внимательный взгляд темно-карих глаз
Серджио начинал выводить его из себя. - И вообще, почему вы не в постели с
великолепной Китти? Вам ведь за это платят!
- Я с ней, потому что люблю ее.
- О да! Я тоже ее люблю. Но я оставил ее, когда был в вашем возрасте, а
тогда она была намного моложе и красивее.
- Да, но она мне не мать. Мы любим друг друга, но не так, как вы думаете.
Вашей матери не нужна физическая любовь, ей нужно внимание, чтобы кто-то был
рядом с ней. Она мне очень дорога, и я всегда буду хорошо относиться к ней.
- Договорились, Серджио, - более приветливо сказал Робин.
Он решил, что составил не правильное мнение об этом юнце, и больше на
него не сердился. Как бы странно это ни казалось, но Робин решил, что Китти
повезло.
- Расскажите мне о своей работе в Соединенных Штатах, - попросил Серджио.
- Нечего особо рассказывать. Работаю в телевизионных новостях.
- Вы не любите свою работу? Робин пожал плечами.
- Да нет, работа как работа.
- Но ваша мать оставит вам приличное состояние. Зачем же вам нужно так
много работать, если это не представляет для вас особого интереса?
- Ну, не так уж я много работаю, хотя, конечно, бывает. И потом, такие,
как я, не живут на содержании у своих любовниц или матерей.
Робин следил за реакцией Серджио, но его намек не достиг цели. Выражение
лица Серджио даже не изменилось.
- Вы собираетесь работать в этих новостях всю жизнь? - он задал этот
вопрос с неподдельным интересом.
- Конечно, нет. Когда-нибудь я уйду, чтобы писать свою книгу. Серджио
просиял.
- Я читаю целыми днями. Китти помогает мне завершить мое образование.
Сейчас я читаю "Профиль истории" Уэллса. Вы пишете в таком же стиле?
- Я пишу в своем стиле, что является единственно возможным, плох он или
хорош.
- Мне кажется, вы должны оставить работу и поселиться с нами. Вы могли бы
писать здесь, и мы все были бы совершенно счастливы.
Робин улыбнулся.
- Мой друг, я вышел из того возраста, чтобы спать в вашей комнате.
- О, но у вас была бы отдельная комната. Умоляю вас, Робин!
- Серджио, в последний раз, когда на меня так смотрели, мы ложились в
постель на трое суток. Только тогда это была женщина. Так что прекратите!
- Вам это неприятно?
- Если вы хотите, чтобы я остался, прекратите! Серджио вздохнул.
- Я понимаю. Но вы мужчина, о котором можно только мечтать. Я ничего не
могу с собой поделать. Но вы не беспокойтесь, - он протянул ему руку, -
пожмем друг другу руки и будем друзьями.
"Сделка состоялась", - подумал Робин.
Он поставил свой стакан и направился к лестнице.
- Кстати, друг, где вы спите?
- В конце коридора, рядом с комнатой вашей матери. У нее слабое сердце, и
я должен находиться поблизости, чтобы она могла позвать меня.
- Спокойной ночи, Серджио. Вы победили. - Робин засмеялся и стал
подниматься по лестнице. - К счастью, вы единственный в своем роде, Серджио.
Если бы таких, как вы, было много, все девицы остались бы без работы.
***
В последующие дни Китти с головой окунулась в подготовку к Рождеству.
Каждый день она давала Робину и Серджио список поручений и посылала их, как
детей, за покупками. Серджио водил машину и знал все недорогие лавки.
Довольно часто они оставались обедать в городе, ожидая, когда откроются
магазины. Серджио засыпал Робина вопросами о Соединенных Штатах, но больше
всего его завораживал Голливуд.
- В Риме так шикарно живут всего лишь три-четыре человека, - говорил он,
- а в Голливуде у каждого свой бассейн. Здесь у меня нет никакого шанса
сняться в кино, а в Голливуде, может, все было бы и по-другому.
- А вы умеете играть? - спросил Робин.
- Разве это обязательно, чтобы сниматься в кино?
- Ну, это не так просто, как вам кажется. Вы могли бы заняться изучением
драматургии. Китти не стала бы возражать.
Серджио пожал плечами.
- Это всего лишь мечта.
***
Накануне Рождества Серджио потащил Робина к ювелиру на Виа Систина.
Хозяин лавки - лысый толстяк - прямо-таки задрожал от возбуждения при виде
Серджио.
- Я хочу посмотреть зеркало, - холодно произнес Серджио.
- Ну, конечно, вредный мальчишка. ^ же вам сказал: оно ваше, если хотите.
Ювелир достал футляр и вынул оттуда очаровательное зеркальце
флорентийской работы, которое Серджио принялся с восхищением рассматривать.
- Что это? - спросил Робин.
Ему было не по себе. Хозяин лавки с вожделением пожирал глазами Серджио,
но тот оставался бесстрастным и неприступным.
- Оно очень понравилось Китти, - объяснил Серджио. - Это зеркальце как
раз для ее сумочки. Я пытался экономить, но сумел собрать только половину
нужной суммы.
- Серджио, - вкрадчивым голосом вмешался продавец, - я же вам сказал:
заплатите сколько можете, остальное - мой подарок.
Серджио пропустил его слова мимо ушей и вытащил из кармана несколько
смятых банкнот.
- Робин, мне нужно... в общем... двадцать американских долларов. Мы могли
бы вместе сделать этот подарок Китти.
Робин кивнул в знак согласия и протянул деньги продавцу, потом прошелся
по лавке, рассматривая выставленные драгоценности. Серджио все время
держался рядом. - У него очень красивые вещи. Это - настоящий коллекционер.
- Похоже, он коллекционирует не только драгоценности.
Глаза Серджио стали грустными.
- Он известен еще и тем, что любит делать подарки молодым парням. Робин
залился смехом.
- Серджио, судя по тому, как он на вас смотрел, он в ваших руках.
Потребуйте, чтобы он женился.
- Я его не знал до тех пор, пока не пришел сюда и не спросил о цене
зеркала. Он сказал, что подарит его мне, если я...
- А почему бы и нет, Серджио? Он ненамного старше Китти. - Но мне бы
пришлось с ним спать.
- Ну и что?
- Я сплю только с человеком, который мне симпатичен.
Робин отошел на несколько шагов. Этот парень делал из гомосексуализма
нечто заслуживающее уважения. Серджио пошел за ним.
- Это правда, Робин. У меня было мало друзей и никого с тех пор, как
заболел мой последний друг.
- И когда же вы оставите Китти ради очередного друга?
- Я никогда ее не оставлю. Мужчины, которых я мог бы полюбить, любят
женщин. Я не хочу связываться с мужчиной только потому, что он
гомосексуалист, и предпочитаю оставаться с Китти.
- Оставайтесь с ней, Серджио. Я обещаю вам, что если Китти не станет, то
позабочусь о том, чтобы вам платили пожизненную пенсию.
Серджио пожал плечами.
- Деньги для меня еще не все, - он помолчал. - Робин, сделайте мне
рождественский подарок, чтобы у меня осталась память о вас.
Они стояли у витрины, где были выставлены мужские часы с браслетами,
украшенные бриллиантами. В глазах Робина появился отблеск недоверия.
- Ладно, приятель. Что привлекает эти большие черные глаза?
- Вон там, - Серджио подвел Робина к витрине, в которой были выставлены
золотые браслеты. - Мне всегда хотелось иметь такой.
Робин сдержал улыбку. Эти браслеты стоили самое большое восемнадцать
долларов. Он сделал жест рукой.
- Выбирайте.
Молодой человек обрадовался, как ребенок, и выбрал самый дешевый браслет.
- Можно мне выгравировать на нем свое имя? За это, правда, придется
заплатить дополнительно. Робин улыбнулся.
- Ну, что ж, назвался груздем - полезай в кузов. Пишите все, что хотите.
Серджио захлопал в ладоши. Пока он шумно объяснялся по-итальянски с
хозяином лавки, Робин ходил от одной витрины к другой. Внезапно его внимание
привлекла пантера из черной эмали с зелеными глазами. Он сделал знак
продавцу.
- Сколько?
- Четыре тысячи.
- Лир?
- Долларов.
- За это?
Продавец положил брошь на кусок белого бархата.
- Это самая красивая брошь, которую можно найти в Риме. Ей триста лет, а
этим изумрудам в глаза