Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Сьюзан Жаклин. Роман 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  -
ирает. Я позвонил медсестре. Она пришла со шприцем, но Аманда оттолкнула ее и прижалась ко мне, словно понимая, что ей осталось совсем немного. Потом посмотрела на меня и сказала: "Робин, позаботься о Слаггере. Я прошу тебя, Робин". Затем снова потеряла сознание. Через час она очнулась. На ее лице снова была прелестная улыбка. Она взяла меня за руку. О, Робин! Я и сейчас вижу эти огромные, испуганные глаза. Она сказала: "Айк, я люблю тебя, тебя". Потом закрыла глаза и больше уже не приходила в сознание. Через час она умерла. - Айк, но ее последние слова были обращены к тебе. Это должно облегчить твою боль! - Если бы она просто сказала: "Я люблю тебя, Айк". Точка. Тогда все было бы в порядке. Но она ведь сказала: "Я люблю тебя, тебя", словно хотела убедить, что это меня она любит, а не тебя. Это еще раз подтверждает ее великодушие. - Айк, не мучайся из-за этого. Она не понимала, что говорит. - Да... Робин, ты не будешь иметь ничего против, если я оставлю кота у себя? - О, ради Бога, Айк! Он твой. - Это единственное, что у меня осталось от Аманды. Я сплю с ним каждую ночь. - Айк, дай ты лучше коту молока, а сам спи с блондинкой. - С моим везением на женщин я теперь снимаю военный фильм! Ни одной красотки в ролях, только двадцать мужиков. Надеюсь, что он удастся. С Рождеством, Робин! - Спасибо, и тебя также, Айк! Робин повесил трубку и откинулся в кресле. Аманда умерла... Он не мог в это поверить. Нет, она не должна была любить его. От горя Айк просто свихнулся. Вдруг у него появилось острое желание провести Рождество с кем-нибудь, кто его любил. Но с кем? С матерью? С сестрой? Китти была в Риме, а Лиза... Он не видел ее целую вечность. Робин заказал разговор с Сан-Франциско. Лиза была поражена. - Робин! Не могу в это поверить. Если ты мне звонишь, значит, собрался жениться! - Лиза, милая, через неделю Рождество и, как бы странно это ни казалось, но я иногда думаю о нашей семье. Особенно в это время года. Как поживают твои дети? И как поживает твой бравый старик, стриженный бобриком? - По-прежнему стрижется бобриком и при этом лучший супруг в мире. Робин, я на тебя сердита. Ты столько раз был в Лос-Анджелесе и ни разу не позвонил. Кейт и Дикки были бы очень рады тебя видеть. - Как-нибудь обязательно приеду. Обещаю. Клянусь. - Робин на мгновение замолчал. - А как поживает великолепная Китти? Чем она занимается? Лиза ответила не сразу. - Робин, почему ты всегда ее так называешь? - Не знаю. Может, это с тех пор, как умер старик. - Ты хочешь сказать - мой отец? - Ну ладно, Лиза, как Китти? - Но почему ты упорно называешь ее Китти? Робин засмеялся. - Уговорила. Что поделывает мама в последнее время? Так тебе больше нравится? - Она была для тебя хорошей матерью, Робин. - А я и не отрицаю и даже счастлив, что она развлекается. Так как у нее дела? - Не очень. У нее плохо с коронарными сосудами, было несколько сердечных приступов. Она месяц пролежала в больнице, но теперь ей, кажется, лучше. Недавно она переехала в большой особняк в Риме. Естественно, у нее новый воздыхатель. Она говорит, что он ее обожает. Конечно, она ему платит. Как тебе это нравится? - Потрясающе! А ты что хотела? Чтобы она жила с каким-нибудь старым артритиком? Я, как Китти, люблю молодость и красоту. - И тебе никогда не хотелось иметь детей и собственный дом? - Нет! И не думаю, что Китти тоже этого хотела. Она родила нас потому, что так получилось. - Не смей говорить так о ней! - Ладно, Лиза! У нас всегда была няня, у тебя, по крайней мере. Я до сих пор помню, как дрожала Китти, когда была вынуждена брать тебя на руки. И я не помню, чтобы она держала меня на руках, когда я был маленьким. - Она обожала детей! - закричала Лиза. - И мечтала иметь их полный дом! Она чуть не умерла, когда рожала меня, а потом у нее было три выкидыша. - Почему я не знал этого? - Я тоже ничего не знала. Я узнала об этом только после смерти папы, когда она несколько дней гостила у нас. Я была тогда на третьем месяце. "Не останавливайся на одном, Лиза, и даже на двоих. Нарожай целый дом детей. Я оставлю вам столько денег, что вы с Робином сможете себе позволить иметь много ребятишек. Без них жизнь не имеет никакого смысла". Она много чего мне тогда рассказала. - Наверное, дочери ближе к матери, - вполголоса произнес Робин. - Не уверена. Но я знаю, что дети - это очень важно. И мама это знает. Я бы хотела, чтобы ты тоже это понял. - Постараюсь. Желаю вам хорошо повеселиться на Рождество! - Тебе тоже. Представляю, как ты чудесно проведешь время с целым роем блондинок. Счастливого праздника, Робин! Лиза повесила трубку. Робин в задумчивости провел рукой по волосам. Впереди у него были рождественские каникулы, и их нужно было как-то провести. Он проснулся в четыре часа утра весь в поту с ощущением, что видел во сне какой-то кошмар. Но какой, он не мог вспомнить. Четыре часа по местному времени, значит, в Риме - десять. Он набрал номер. Ему ответил приятный мужской голос на безупречном английском языке. - Пожалуйста, пригласите миссис Стоун, - попросил Робин. - Мне очень жаль, но она спит. Что ей передать? - А с кем я говорю? - Могу ли я задать вам тот же вопрос? - Я ее сын, Робин Стоун. - О! - Голос в трубке сразу потеплел. - Я так много слышал о вас. Я - Серджио, лучший друг миссис Стоун. - Послушайте, лучший друг, я собираюсь сесть в первый же самолет на Рим и провести Рождество со своей матерью. Как она себя чувствует? - Очень хорошо. Но думаю, что почувствует себя еще лучше, когда узнает эту новость. - Да, лучший друг, вы поможете мне сэкономить на одном телефонном звонке, если закажете для меня номер в отеле "Эксельсиор". - Я вас не понимаю. - "Эксельсиор", большой отель на Виа Венето. - Я хорошо знаю этот отель. Но зачем вам там останавливаться? У вашей матери огромный палаццо из десяти комнат. Она здорово оскорбится, если узнает, что вы поселились не у нее. - Десять комнат! - Это очень красивая вилла, где она может прекрасно отдохнуть. "И где Серджио имеет возможность принимать своих дружков", - подумал Робин. Серджио продолжил: - Если вы сообщите о времени приезда, я вас встречу. - О, нет, в этом нет необходимости! - Но я сделаю это с удовольствием. - Ладно, приятель. Ей-богу, вы не зря получаете свои денежки. - Буду ждать вас с нетерпением. *** Самолет приземлился в одиннадцать часов вечера по римскому времени. Спускаясь по трапу, Робин заметил красивого молодого человека в замшевых брюках. Он бросился к Робину, как только тот зашел в дверь аэровокзала, и хотел забрать у него "дипломат", но Робин удержал его. - Молодой человек, я еще не инвалид. - Меня зовут Серджио. Вы разрешите называть вас Робином? - Почему бы и нет? Они направились в зал выдачи багажа. Молодой человек был действительно очень красив. Он держался лучше, чем большинство кинозвезд. Его походка была мягкой и легкой, и он не вилял бедрами при ходьбе. У него были приятные манеры - живые и восторженные, но без угодливости. Этот молодой мерзавец вел себя так, будто действительно был рад познакомиться с Робином. С багажом он управился, как бог. Пока все пассажиры толпились в очереди за чемоданами, Серджио развернул несколько лир, и меньше чем через минуту носильщик принес сумки Робина и сложил их в длинный красный "ягуар". Робин молча уселся в машину, и они поехали по новой дороге, ведущей в оживленный город. - Красивая тачка! - наконец заговорил Робин. - Она принадлежит вашей матери. - Уверен, что мама на бешеной скорости каждый день гоняет машину, - иронически произнес Робин. - Нет, машину вожу я. У нее был шофер, который водил большой "ролле", но он сговорился со служащими со станции техобслуживания и выманил у вашей матери много денег. Теперь последнее время машиной занимаюсь я. - И вы нашли дешевую станцию техобслуживания? - То есть? - Ладно, забудем об этом, Серджио. Как моя мама? - Мне кажется, лучше, чем когда-либо. А ваш приезд ее просто осчастливил. Мы собираемся устроить праздник на Рождество в вашу честь. Автомобиль въехал в величественную аллею, обсаженную деревьями. Робин присвистнул. - Да это настоящий дворец! Интересно, сколько стоит снять такой дом? - Он не снимается, - ответил Серджио. - Китти его купила. Правда, красивый? Китти ждала в большом мраморном вестибюле. Робин нежно обнял ее. Она показалась ему еще ниже ростом, чем раньше, но лицо ее было гладким, без морщин. Она проводила его в огромную гостиную, пол в которой был из розового мрамора, а фрески подчеркивали внушительную высоту стен. Серджио незаметно исчез, и Китти подвела Робина к дивану. - О, Робин, как я счастлива тебя видеть! Робин с нежностью посмотрел на нее и вдруг почувствовал себя счастливым лишь оттого, что эта женщина - его мать. Он заметил, что на ее руках выступила пигментация - признак старости, и теперь эти руки нелепо контрастировали с молодым, без единой морщинки лицом. Внезапно мать показалась ему совсем старушкой. Вошел Серджио, и Робин стал свидетелем удивительного превращения. Китти выпрямилась, ее тело словно завибрировало, и она стала выше на несколько сантиметров. Она была молодой, когда принимала бокал с шампанским из рук Серджио. - Я приготовил вам водку с мартини, - сказал Серджио. - Только не знаю, правильно ли я смешал? Робин сделал большой глоток. Невероятно! Этот маленький негодяй готовил мартини лучше бармена из "Лансера". - Я немножко устала, Робин, но завтра мы обо всем поговорим. О Серджио, ты прелесть! Молодой человек вернулся с подносом холодной лангусты. Робин взял кусок и обмакнул его в соус. Внезапно он почувствовал, что проголодался. Китти поставила свой стакан. - Мне пора спать. Серджио подошел и взял ее под руку. Китти с нежностью взглянула на него. - Какой это очаровательный юноша, Робин! Я так счастлива с ним. Он мог бы быть моим сыном. - Вдруг она повернулась к Робину. - Сколько тебе лет, Робин? - В августе стукнуло два раза по двадцать. Китти улыбнулась. - Сорок лет! Как будто и немного, но только не для мужчины, который еще не женат. - Все дело в том, что я не могу найти девушку, которая была бы так же соблазнительна, как ты. Она покачала головой. - Не жди слишком долго. Дети - это очень важно. - Конечно, - с улыбкой поддакнул Робин, - поэтому тебе и нужен Серджио. - Робин, мать действительно любит детей только в том случае, если любит их настолько сильно, что дает им возможность уйти. Вы с Лизой были частью моей молодости, настоящим сокровищем, которое было у нас с отцом. Теперь вам нужно иметь свою жизнь и своих детей. Китти вышла из гостиной вместе с Серджио. Робин налил себе еще немного водки. Неужели Китти и Серджио занимаются любовью? От этой мысли его пробрала дрожь. - Я затопил камин в вашей комнате. Робин обернулся. Внизу у лестницы стоял Серджио. - Я не слышал, как вы подошли, - сказал Робин. - Это потому, что я надеваю обувь на резиновой подошве. Китти плохо спит, и я не хочу, чтобы шум моих шагов ей мешал. Робин вернулся к дивану. Серджио сел рядом с ним. Робин отодвинулся и посмотрел на него. - Послушайте, Серджио, давайте договоримся с самого начала. Развлекайтесь с моей матерью или с юнцами, но не стройте планов на мой счет. - Сорок лет - это довольно много. Робин невесело засмеялся. - Вы ошибаетесь, Серджио. Я люблю девочек. И я люблю их до такой степени, что не могу остановиться ни на одной. - Внимательный взгляд темно-карих глаз Серджио начинал выводить его из себя. - И вообще, почему вы не в постели с великолепной Китти? Вам ведь за это платят! - Я с ней, потому что люблю ее. - О да! Я тоже ее люблю. Но я оставил ее, когда был в вашем возрасте, а тогда она была намного моложе и красивее. - Да, но она мне не мать. Мы любим друг друга, но не так, как вы думаете. Вашей матери не нужна физическая любовь, ей нужно внимание, чтобы кто-то был рядом с ней. Она мне очень дорога, и я всегда буду хорошо относиться к ней. - Договорились, Серджио, - более приветливо сказал Робин. Он решил, что составил не правильное мнение об этом юнце, и больше на него не сердился. Как бы странно это ни казалось, но Робин решил, что Китти повезло. - Расскажите мне о своей работе в Соединенных Штатах, - попросил Серджио. - Нечего особо рассказывать. Работаю в телевизионных новостях. - Вы не любите свою работу? Робин пожал плечами. - Да нет, работа как работа. - Но ваша мать оставит вам приличное состояние. Зачем же вам нужно так много работать, если это не представляет для вас особого интереса? - Ну, не так уж я много работаю, хотя, конечно, бывает. И потом, такие, как я, не живут на содержании у своих любовниц или матерей. Робин следил за реакцией Серджио, но его намек не достиг цели. Выражение лица Серджио даже не изменилось. - Вы собираетесь работать в этих новостях всю жизнь? - он задал этот вопрос с неподдельным интересом. - Конечно, нет. Когда-нибудь я уйду, чтобы писать свою книгу. Серджио просиял. - Я читаю целыми днями. Китти помогает мне завершить мое образование. Сейчас я читаю "Профиль истории" Уэллса. Вы пишете в таком же стиле? - Я пишу в своем стиле, что является единственно возможным, плох он или хорош. - Мне кажется, вы должны оставить работу и поселиться с нами. Вы могли бы писать здесь, и мы все были бы совершенно счастливы. Робин улыбнулся. - Мой друг, я вышел из того возраста, чтобы спать в вашей комнате. - О, но у вас была бы отдельная комната. Умоляю вас, Робин! - Серджио, в последний раз, когда на меня так смотрели, мы ложились в постель на трое суток. Только тогда это была женщина. Так что прекратите! - Вам это неприятно? - Если вы хотите, чтобы я остался, прекратите! Серджио вздохнул. - Я понимаю. Но вы мужчина, о котором можно только мечтать. Я ничего не могу с собой поделать. Но вы не беспокойтесь, - он протянул ему руку, - пожмем друг другу руки и будем друзьями. "Сделка состоялась", - подумал Робин. Он поставил свой стакан и направился к лестнице. - Кстати, друг, где вы спите? - В конце коридора, рядом с комнатой вашей матери. У нее слабое сердце, и я должен находиться поблизости, чтобы она могла позвать меня. - Спокойной ночи, Серджио. Вы победили. - Робин засмеялся и стал подниматься по лестнице. - К счастью, вы единственный в своем роде, Серджио. Если бы таких, как вы, было много, все девицы остались бы без работы. *** В последующие дни Китти с головой окунулась в подготовку к Рождеству. Каждый день она давала Робину и Серджио список поручений и посылала их, как детей, за покупками. Серджио водил машину и знал все недорогие лавки. Довольно часто они оставались обедать в городе, ожидая, когда откроются магазины. Серджио засыпал Робина вопросами о Соединенных Штатах, но больше всего его завораживал Голливуд. - В Риме так шикарно живут всего лишь три-четыре человека, - говорил он, - а в Голливуде у каждого свой бассейн. Здесь у меня нет никакого шанса сняться в кино, а в Голливуде, может, все было бы и по-другому. - А вы умеете играть? - спросил Робин. - Разве это обязательно, чтобы сниматься в кино? - Ну, это не так просто, как вам кажется. Вы могли бы заняться изучением драматургии. Китти не стала бы возражать. Серджио пожал плечами. - Это всего лишь мечта. *** Накануне Рождества Серджио потащил Робина к ювелиру на Виа Систина. Хозяин лавки - лысый толстяк - прямо-таки задрожал от возбуждения при виде Серджио. - Я хочу посмотреть зеркало, - холодно произнес Серджио. - Ну, конечно, вредный мальчишка. ^ же вам сказал: оно ваше, если хотите. Ювелир достал футляр и вынул оттуда очаровательное зеркальце флорентийской работы, которое Серджио принялся с восхищением рассматривать. - Что это? - спросил Робин. Ему было не по себе. Хозяин лавки с вожделением пожирал глазами Серджио, но тот оставался бесстрастным и неприступным. - Оно очень понравилось Китти, - объяснил Серджио. - Это зеркальце как раз для ее сумочки. Я пытался экономить, но сумел собрать только половину нужной суммы. - Серджио, - вкрадчивым голосом вмешался продавец, - я же вам сказал: заплатите сколько можете, остальное - мой подарок. Серджио пропустил его слова мимо ушей и вытащил из кармана несколько смятых банкнот. - Робин, мне нужно... в общем... двадцать американских долларов. Мы могли бы вместе сделать этот подарок Китти. Робин кивнул в знак согласия и протянул деньги продавцу, потом прошелся по лавке, рассматривая выставленные драгоценности. Серджио все время держался рядом. - У него очень красивые вещи. Это - настоящий коллекционер. - Похоже, он коллекционирует не только драгоценности. Глаза Серджио стали грустными. - Он известен еще и тем, что любит делать подарки молодым парням. Робин залился смехом. - Серджио, судя по тому, как он на вас смотрел, он в ваших руках. Потребуйте, чтобы он женился. - Я его не знал до тех пор, пока не пришел сюда и не спросил о цене зеркала. Он сказал, что подарит его мне, если я... - А почему бы и нет, Серджио? Он ненамного старше Китти. - Но мне бы пришлось с ним спать. - Ну и что? - Я сплю только с человеком, который мне симпатичен. Робин отошел на несколько шагов. Этот парень делал из гомосексуализма нечто заслуживающее уважения. Серджио пошел за ним. - Это правда, Робин. У меня было мало друзей и никого с тех пор, как заболел мой последний друг. - И когда же вы оставите Китти ради очередного друга? - Я никогда ее не оставлю. Мужчины, которых я мог бы полюбить, любят женщин. Я не хочу связываться с мужчиной только потому, что он гомосексуалист, и предпочитаю оставаться с Китти. - Оставайтесь с ней, Серджио. Я обещаю вам, что если Китти не станет, то позабочусь о том, чтобы вам платили пожизненную пенсию. Серджио пожал плечами. - Деньги для меня еще не все, - он помолчал. - Робин, сделайте мне рождественский подарок, чтобы у меня осталась память о вас. Они стояли у витрины, где были выставлены мужские часы с браслетами, украшенные бриллиантами. В глазах Робина появился отблеск недоверия. - Ладно, приятель. Что привлекает эти большие черные глаза? - Вон там, - Серджио подвел Робина к витрине, в которой были выставлены золотые браслеты. - Мне всегда хотелось иметь такой. Робин сдержал улыбку. Эти браслеты стоили самое большое восемнадцать долларов. Он сделал жест рукой. - Выбирайте. Молодой человек обрадовался, как ребенок, и выбрал самый дешевый браслет. - Можно мне выгравировать на нем свое имя? За это, правда, придется заплатить дополнительно. Робин улыбнулся. - Ну, что ж, назвался груздем - полезай в кузов. Пишите все, что хотите. Серджио захлопал в ладоши. Пока он шумно объяснялся по-итальянски с хозяином лавки, Робин ходил от одной витрины к другой. Внезапно его внимание привлекла пантера из черной эмали с зелеными глазами. Он сделал знак продавцу. - Сколько? - Четыре тысячи. - Лир? - Долларов. - За это? Продавец положил брошь на кусок белого бархата. - Это самая красивая брошь, которую можно найти в Риме. Ей триста лет, а этим изумрудам в глаза

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору