Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
дом, полный слуг и
прихлебателей. Вот кем я стал - почетным прихлебателем. Почему бы и нет?
Все, что от меня требовалось - это ублажать Тину.
Он помолчал.
- Отец не должен так разговаривать с дочерью, но у меня нет времени на
генеральную репетицию. Я выдал тебе неотредактированный сценарий. Без купюр.
Майк потушил сигарету.
- О'кей. Вот так, я загорал у Тины возле бассейна, впитывая в себя
солнечные лучи, точно пляжный мальчик. Слуга-китаец подавал мне напитки, я
расслаблялся в сауне. Я получал там все - кроме наличных. Это было в июле. Я
узнал, что ты выходишь в сентябре. Как я уже сказал, я загорал и думал, что
мне делать. В тот же вечер Тина навела меня на мысль. Прожектора давно не
производят на меня впечатление, но тут организаторы постарались. Я шел по
ковру, чувствуя себя отвратительно в роли эскорта Тины. Она села в кресло
рядом со мной и принялась говорить о том, что ей без меня не обойтись.
Жаловалась, что мужчину найти очень трудно, что у нее месяц до моего приезда
никого не было. И вдруг заявила: "Мы прекрасно смотримся вдвоем, и у меня
денег хватит на нас обоих. Как насчет женитьбы? Тогда я хотя бы буду знать,
что кто-то будет сопровождать меня в следующем году на церемонию вручения
"Эми". Он посмотрел мимо дочери.
- В этот момент я осознал, как низко я скатился. Ей еще не было тридцати,
и она хотела содержать меня. Я вспомнил "Бульвар Заходящего Солнца". На
следующий день я занял мое кресло у бассейна и попытался найти ответ. Если
уж идти на содержание, то не за еду и бассейн. Если я прибыл на конечную
станцию, то пусть она будет высшего класса. Я задумался. Барбара Хаттон
замужем. Про Дорис Дьюк я ничего не знал. Баронесса де Фаллон - стерва... И
тут я вспомнил о Дидре Милфорд Грейнджер. Нас познакомили, когда я находился
на гребне успеха; она была красивой, хотя и не молодой, женщиной.
Майк замолчал.
- Славная история, да? Обойдемся без вранья типа "Я встретил ее, безумно
влюбился и решил оставить карьеру, чтобы сделать эту женщину счастливой". О,
нет... я действовал обдуманно. Узнал, что она находится в Марбелле. Продал
всю свою собственность. Автомобиль... часы "Патек Филипп"... остатки акций
"Ай-Би-Эм". Всего набралось сорок три тысячи долларов. Я сделал свою ставку
и положил деньги на кон. Я отправился в Марбеллу ухаживать за леди...
Он нахмурился, вспоминая.
- Я не знал, что после моего появления она справилась о моем финансовом
положении у "Дана и Брэдстрита". Она невозмутимо смотрела, как я давал по
двадцать долларов официантам на чай... оплачивал восьмисотдолларовые счета в
ночном клубе за компанию ее друзей. За три недели мне не удалось ни
поцеловать ее вечером на прощанье, ни пообедать с ней вдвоем при свечах.
Нет, мы везде ходили с сопровождающими. Днем я готовил напитки для гостей и
смотрел, как она играет в триктрак. И вот, когда меня уже начал преследовать
страх перед неудачей, я прибыл на ее виллу в час коктейля, ожидая увидеть
обычную толпу, но Ди была одна. Протянув мне бокал, она сказала: "Майк,
по-моему, тебе уже пора сделать мне предложение, потому что у тебя осталось
на счету всего две тысячи шестьсот долларов". Он улыбнулся, увидев
изумленное лицо Дженюари.
- Да, она знала мой банковский остаток с точностью почти до пенни. Затем
она сказала: "Но я хочу, чтобы ты знал - я никогда не стану финансировать
твои проекты - ни фильмы, ни спектакли. Ну, ты еще хочешь жениться на мне?"
Он закурил новую сигарету.
- О, я даже испытал облегчение, - сказал Майк, пытаясь улыбнуться. -
Когда леди дала мне понять, что презирает шоу-бизнес и все связанное с ним,
я без труда произнес свои строчки: "Слушай, Ди, возможно, это было у меня на
уме в самом начале, но сейчас я действительно влюбился в тебя. Я бы хотел,
чтобы у меня сегодня шли три хита на Бродвее - тогда я бы мог сделать тебе
предложение".
Майк замолчал.
- Тебя тошнит от этого? Меня тошнит даже сейчас, когда я рассказываю.
- Продолжай, - попросила Дженюари. - Она поверила тебе?
- Во всяком случае, она не стала ухмыляться и кокетничать. Она - весьма
своеобразная особа. Улыбнувшись, Ди сказала: "Мистер Майк Уэйн, если бы у
вас шли эти хиты, я бы, вероятно, даже не назначила бы вам свидания".
Он умолк в задумчивости.
- Я не знаю причину, но у нее предвзятое отношение к шоу-бизнесу. Может
быть, когда-то ее бросил актер или дело в снобизме. Мне пришлось дать ей
обещание после женитьбы не возвращаться на Бродвей и в Голливуд. Я сидел, а
она ставила условия. Прежде чем я принял их, я сказал ей о тебе. Она,
конечно, многое уже знала. Я объяснил, что твое будущее для меня важнее
всего.
- Где была свадьба?
- В Лондоне. Мы поженились в конце августа, тихо и тайно. Но новость
попала в прессу, и в нашу честь начали устраивать вечеринки. Внезапно
"Бульвар Заходящего Солнца" превратился в фильм Феллини. Нас приглашали
княгини, члены королевской семьи, знаменитые фотомодели, несколько настоящих
принцесс. Мы вращались среди худых элегантных женщин и подтянутых мужчин без
животов. В Нью-Йорке Ди общается с такой же компанией. Никто не играет в
гольф, в моде теннис; джин "рами" - забава для крестьян. Главное развлечение
- триктрак.
Он вздохнул.
- Так мы и живем. Есть еще вопросы?
- Только один. Мы оба будем становиться по пятницам в очередь за
пособием?
Их глаза встретились, и он сказал:
- Где ты научилась бить так жестоко?
Она сдержала слезы и не отвела взгляда от его глаз.
- Это правда, верно? Ди содержит тебя, как ты сам говоришь, по высшему
разряду.
- По высшему, дорогая, - жестким тоном произнес он. - Но она делает это
элегантно. Назначила меня директором одной из ее компаний. Конечно, это
только титул. Что я смыслю в недвижимости или танкерах? Но раз в неделю я
подписываю бумаги; все в конторе делают вид, будто я им необходим.
Он улыбнулся.
- Каждому мужчине нужен офис, чтобы ходить туда. Ты не представляешь, как
это помогает скоротать время. Я прихожу в кабинет и закрываю за собой дверь,
чтобы секретарша думала, что я занят. Затем читаю театральные газеты. В
пятницу выходит "Эстрада", это мой любимый день. Чтение занимает целое утро.
Потом я захожу в брокерскую контору, расположенную в том же здании, чищу
туфли и отправляюсь в клуб "Монах", где ем ленч и играю в джин. Я получаю
зарплату - тысячу долларов в неделю. Раньше у меня больше уходило на чаевые,
^ но это прекрасная жизнь. У меня квартира в Нью-Йорке, дома, шофер... все,
что нужно мужчине.
- Прекрати, - взмолилась она. - Ради бога, прекрати! Я жалею о своих
словах. Я знаю, что ты сделал это ради меня.
Она почувствовала, как к горлу подкатил комок, но заставила себя
продолжить:
- Разве мы не могли снять небольшую квартиру? Я бы нашла себе работу.
- Какую?
- Ну, играла бы где-нибудь... помогала бы продюсеру... читала сценарии.
Он покачал головой:
- Весь этот бизнес изменился. Известные авторы отказываются писать для
театра. Ради чего корпеть два года? Чтобы какой-нибудь рецензент из "Таймс"
убил постановку в день премьеры? Конечно, есть Нил Саймон, который не знает
провалов. Но даже звезды становятся в очередь, чтобы попасть в его пьесу.
Да, есть еще экспериментальные внебродвейские театры... и даже
авангардистские... но это другая цивилизация. Я ничего о ней не знаю. Это не
то, о чем я мечтаю для тебя.
- О чем ты мечтаешь?
- Хочу подарить тебе весь мир.
- Женитьба на Дидре Грейнджер поможет тебе в этом?
- Во всяком случае, я предлагаю тебе прекрасную жизнь среди людей,
которые не говорят постоянно о доходах от фильмов и спектаклей. Для тебя
шоу-бизнес может быть прекрасным десертом. Приносить удовольствие несколько
раз в неделю. Но он не должен стать всей твоей жизнью. К тому же ты смотрела
на него глазами дочери Майка Уэйна. Видела за кулисами лишь гримерные звезд.
Не бывала в продуваемых сквозняками уборных Балтимора и Филадельфии. Ты
видела успех, детка. Светлую сторону луны. Для тебя естественно считать этот
мир своим. Что еще я тебе показал:
- Но зачем мне другой мир? Ты любил шоу-бизнес. Я это знаю.
- Я любил лошадей не меньше. Любил элемент азартной игры в работе
продюсера. Любил деньги, славу, женщин. Не думай, что я водил тебя в театр
по субботам, потому что был без ума от него. Просто я не знал, что еще с
тобой делать. Не сердись, - сказал он, заметив вспыхнувшее лицо Дженюари. -
Но как может мужчина занять маленькую девочку каждый уик-энд? У меня не было
настоящей светской жизни. Только девушки, с которыми я спал. Среди них были
разведенные с детьми твоего возраста, называвшими меня дядей Папой. Тебе бы
это понравилось, а? Я даже удивлен, что у меня выросла такая чудесная дочь.
Потому что я не дал тебе ничего. Теперь все изменилось. Я хотя бы могу дать
тебе другую жизнь. Я прошу тебя об одном - попробуй.
- Что именно?
- Посмотри, как живут другие люди. Познакомься с друзьями Ди. Сделай
попытку. Если ты не согласишься, значит, я во всем потерпел фиаско.
Она заставила себя улыбнуться.
- Конечно, я попробую.
- И дай Ди шанс. Она славная женщина. Не знаю, зачем я понадобился ей.
- Затем же, что и Тине Сент-Клер, - отозвалась Дженюари. - И Мельбе
Делитто... и, вероятно, любой женщине, с которой ты встречался.
Он покачал головой.
- Секс не столь важен для Ди. Майк задумался.
- Мне кажется, она хочет получить от меня нечто большее. Близость...
общность... партнерство. Я плохо знаком с такой жизнью. Но, пожалуйста, дай
Ди шанс. Если бы ты знала, сколько сил она потратила, готовясь к
сегодняшнему обеду. Ди пригласила в качестве твоего кавалера своего
двоюродного брата, Дэвида Милфорда.
- Дэвид Милфорд тоже входит в шестерку самых богатых людей?
- Нет. Деньги были у отца Ди. И...
- И он умер, когда Ди исполнилось десять лет, - продолжила Дженюари. - А
еще через шесть месяцев мать Ди, молодая красавица, от горя покончила с
собой. О, папочка, мы у мисс Хэддон перечитывали биографию Ди каждый раз,
когда она выходила замуж. Журналы называли ее "одинокой маленькой
принцессой, вечно ищущей счастья".
Она замолчала.
- Я не хочу злословить. Но в школе мисс Хэддон девочки много говорили о
Дидре Милфорд Грейнджер. Матери некоторых учениц имели с ней общих знакомых.
Я росла, зная об этой женщине все - кроме того, что однажды мой отец женится
на ней.
Майк, ничего не говоря, жестом попросил у официанта счет. Дженюари
попыталась улыбнуться.
- Папа, извини, - ласково произнесла она, коснувшись пальцами отцовской
руки. - Расскажи мне о Дэвиде. Ты его уже видел?
- Несколько раз, - медленно произнес он. - Красивый молодой человек. Ему
еще нет тридцати. Ди бездетна. Ее мать была родной сестрой отца Дэвида. У
Милфордов нет большого состояния. Нет, они живут неплохо. Даже очень
неплохо. Он расплатился с официантом.
- Дэвид работает в брокерской конторе. Занимается делами Ди. У его отца
своя юридическая фирма. Дэвид - главный наследник Ди и...
- О, - тихо протянула Дженюари, - ты заключил комплексную сделку. Дама
для тебя... молодой человек для меня.
Его глаза вспыхнули.
- Черт возьми, ты в самом деле моя дочь. Всегда бьешь в лоб. Но только
Дэвид мне не подчиняется. Думаю, он сам решит, на ком ему жениться. Но было
бы нечестно с моей стороны отрицать, что я надеюсь, что с помощью Ди ты
познакомишься с каким-нибудь стоящим молодым человеком. У Дэвида, наверно,
немало друзей. Он представит тебя им. Возможно, так ты встретишь парня,
который тебе понравится, и выйдешь за него. Я бы хотел иметь внука...
возможно, двух, трех. Да, я был бы рад этому. Но я не хочу, чтобы ты стала
женской версией меня самого.
- Очень жаль, - тихо сказала она. - Именно этим я и являюсь. Более того,
сама стремилась к этому.
- Почему? Что я за образец? За всю жизнь я не принес счастья ни одной
женщине. Но я не намерен обманывать Ди. Пора возвращать старые долги. Между
нами говоря, их накопилось немало.
Дженюари помолчала. Потом заговорила, не глядя на отца:
- Но я-то никому ничего не должна, кроме тебя. Возможно, я принесла бы
нам удачу. Мы могли бы побороться вдвоем.
Девушка улыбнулась:
- Но уже поздно. Я уверена, что мне понравится Дэвид Милфорд, я
постараюсь очаровать его, чтобы он познакомил меня со своими друзьями.
Значит, прежде всего мне надо купить к вечеру нечто сногсшибательное.
Она вдруг замолчала.
- Не беспокойся. Все подготовлено. Нет, ты не то подумала.
Он сунул руку в карман и вытащил оттуда карточку.
- Вот, сходи в этот банк и обратись к мисс Анне Коул. Ты должна подписать
бумаги. Там есть для тебя деньги. Ты можешь в любое время открыть счет.
- Майк, я не...
- Это не деньги Ди, - выпалил он. - Когда твоя мать умерла, она оставила
небольшую страховку - пятнадцать тысяч долларов. Я положил их в банк на твое
имя. Слава богу, что я так поступил... иначе я бы истратил и их тоже.
Сейчас, вместе с процентами, тебя ждет около двадцати двух или двадцати трех
тысяч долларов. А теперь отправляйся в "Бонвит" или "Сакс" и опустоши там
прилавки.
Они вышли на улицу и вскоре остановились перед "Пьером". Невольно подняли
головы, подсознательно ожидая увидеть в окне Ди. Майк засмеялся.
- Когда я уходил, она приняла еще одну таблетку снотворного. К тому же
она редко встает раньше полудня. Вот ключ от номера. Ты здесь
зарегистрирована, так что спрашивай у администратора, нет ли для тебя
сообщений.
Она засмеялась.
- Майк, ты единственный человек в Нью-Йорке, которого я знаю. Так что,
возможно, тебе следует оставить мне сообщение.
- В этом нет нужды. Ты его уже получила. Повернувшись, он направился к
двери отеля.
Глава 3
В "Пьер" она вернулась обессилевшей около четырех часов с одной большой
коробкой. И эту одежду выбрать было непросто! Она не знала, что надеть к
обеду Ди. В "Бергдорфе" продавщица сказала ей, что в моде миди-юбки, а мини
уже устарело. Но в полдень, когда девушки хлынули из контор на ленч, Пятая
авеню изобиловала мини и микромини. На Лексингтон-авеню Дженюари увидела
индейскую бахрому, джинсы, спортивные костюмы и длинные юбки в стиле ретро.
Это был парад мод. Она остановила свой выбор на длинной юбке, сшитой из
кусочков материи, и красной блузке из джерси, которую видела на манекене,
выставленном в витрине "Блуминг-дейла". Продавщица заверила девушку, что
этот костюм подойдет для любого случая.
Вернувшись в отель, Дженюари подошла к стойке и спросила, нет ли
сообщений. К ее удивлению, клерк протянул два листочка. Придерживая коробку
одной рукой, она принялась читать по дороге к лифту. Одно послание поступило
в три, другое - в половине четвертого. В обоих содержалась просьба позвонить
в "Плазу"... номер 36. Внезапно она улыбнулась. Ну конечно... это, вероятно,
офис Майка.
Когда Дженюари открыла дверь "люкса", горничная вытирала пыль с
нефритовых слоников, стоявших на камине. При дневном освещении апартаменты
выглядели еще красивее. Солнце отражалось в серебряных рамках с
фотографиями, расставленных на пианино. Их было много. Дженюари узнала
сенатора, Нуреева, посла и восхитительную Карлу. Подойдя ближе, разглядела
выцветшую чернильную надпись. "Дидре от Карлы". Дженюари посмотрела на
высокие скулы, потрясающие глаза. Горничная подошла к девушке.
- Слева - три принца. И раджа. Дженюари кивнула.
- Я смотрела на Карлу.
- Да, она очень красива, - сказала женщина. - Меня зовут Сэди. Рада с
вами познакомиться, мисс Дженюари.
Девушка улыбнулась. Женщина лет шестидесяти пяти напоминала уроженку
Скандинавии. Ее светлые блеклые волосы были стянуты на затылке в маленький
тугой узел. Чистое лицо немного блестело. Крупная, ширококостная, сильная
горничная сказала:
- Мисс Дидра велела мне развесить ваши вещи. Я взяла на себя смелость
переставить полки в вашем шкафу. Когда привезут чемоданы?
- Их нет, - ответила Дженюари. - Вы видели все вещи. И вот кое-что из
"Блумингдейла".
- Я поглажу. Мисс Дидра сейчас ушла, но если вам что-то понадобится,
возле кровати есть кнопка. Она соединена с кухней и моей комнатой. Я услышу
звонок. Не знаю, курите ли вы, но я положила сигареты в вашу спальню. Если
вы предпочитаете какую-то определенную марку, сообщите мне.
- Нет, спасибо. Я, пожалуй, приму ванну и отдохну.
- Звоните, если вам что-то понадобится. Я также оставила в вашей комнате
свежие журналы мод. Мисс Дидра подумала, что они вам пригодятся. Она
сказала, что вам предстоит многое наверстать.
Сэди покинула комнату с коробкой из "Блумингдейла". Через секунду она
вернулась назад.
- Да, в шесть часов придет Эрнест.
- Эрнест?
- Это парикмахер мисс Дидры... Он появляется ежедневно в шесть вечера.
Дженюари вспомнила о сообщениях, которые она держала в руке. Пройдя в
свою комнату, села на кровать и назвала телефонистке номер. После трех
гудков на коммутаторе сняли трубку. Дженюари попросила соединить ее с
абонентом 36.
Пауза... щелчок... другой голос:
- Офис мисс Риггз.
- Что? Дженюари встала.
- Кто вы? - прозвучал раздраженный голос.
- Я - Дженюари Уэйн. Кто такая мисс Риггз?
- О, я - секретарь мисс Риггз. Один момент, мисс Уэйн. Соединяю вас.
Снова щелчки. Затем кто-то удивленно протянул:
- Дженюари, это действительно ты?
Голос был вкрадчивый, аристократический, сдержанный.
Дженюари попыталась вспомнить, кому он принадлежал.
- Кто это? - спросила она.
- Господи, Дженюари. Это я... Линда. Линда Риггз!
- Линда... из школы мисс Хэддон?
- Ну конечно. Что, есть еще одна?
- О, сколько лет прошло! Как твои дела, Линда? Как ты нашла меня? Чем
занимаешься? Линда засмеялась.
- Это я должна задать тебе эти вопросы. Но сначала о работе. Почему твой
отец так обошелся с Китом Уинтерсом?
- С Китом?
- С Китом Уинтерсом... фотографом...
- О, вчера вечером?
(Боже, неужели это было всего лишь вчера?)
- Да, я послала его сфотографировать тебя для нашего журнала.
- Какого журнала?
Линда, помолчав мгновение, произнесла с недовольным оттенком в голосе:
- Я - главный редактор "Блеска", и...
- Главный редактор!
- Дженюари, ты что, с луны свалилась? Я была звездой шоу Майка Дугласа в
прошлом месяце. И меня пригласили выступить в шоу Мерва Гриффина, когда я
следующий раз приеду на Запад.
- Понимаешь, я была в Европе и...
- Но все знают, что я сделала для "Блеска". Я - самый молодой и самый
известный главный редактор в мире. Конечно, я не Хелен Герли Браун. Но и
"Блеск" - это не "Космополитен". Дай мне время. Я собираюсь сделать этот
журнал самым популярным.
- Чудесно, Линда. Помню, мне было тогда лет десять; после твоего ухода из
школы мисс Хэддон мы все обезумели, узнав, что ты...
- Младший редактор, - закончила фразу Линда. - Возможно, эта должность
производила впечатление на учениц мисс Хэддон, но за звучным титулом
скрывалась рабская работа. Боже, я носилась по городу шестнадцать часов в
день. Выискивала бриллианты для демонстрации мод... варила кофе
фотографам... выполняла поручения сотрудников художественного отдела...
привозила серьги, забытые редактором отдела моды, - и все за какие-то
семьдесят пять долларов в неделю. Но в восемнадцать лет это захватывало. Я
спала четыре часа в сутки и еще успевала ходить каждый вечер на танцы в
клуб. Господи