Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
цы, но они могут по запаху находить дороги между мирами, если по ним
кто-то ходил.
Кружка задумчиво посмотрел на него.
- Возможно, запах уже и выветрился, но вдруг это сработает... Бидж,
поможет ли нам твоя подруга Гредия, если ты вернешь ее сюда первой?
- Может быть.
- Тогда с этого тебе и следует начать.
- Если мне удастся, - Бидж сосредоточенно нахмурилась, - я начну с
тех видов, у которых самый короткий период беременности. - Она
обернулась к грифону. - А потом нужно будет организовать здесь практику
студентов-ветеринаров. - Они почувствуют себя повитухами и педиатрами, -
фыркнул тот.
- Я только надеюсь, что им не случится ощутить себя
специалистами-тератологами <Тератология - наука, изучающая пороки
развития у растений, животных и человека.>: заранее невозможно
предсказать, со сколькими уродствами и врожденными дефектами они
столкнутся.
Все помолчали.
Внезапно Кружка из главнокомандующего снова превратился в
трактирщика.
- Пожалуй, хватит с нас трудных решений, а? Теперь, профессор, нужно
приготовить для вас комнату. В пустой гостинице это нетрудно сделать.
Харриет Винтерфар огляделась.
- Замечательная гостиница. Мне редко удается бывать в подобных
местах... Как приятно иметь для этого предлог!
- Что ж, мы постараемся, чтобы пребывание у нас доставило вам
удовольствие. - Кружка поклонился и ловко подхватил ее рюкзак прежде,
чем она дотянулась до него сама. - Пойдемте посмотрим на комнату - я
думаю, вам подойдет та, окна которой выходят в разные стороны.
Бидж поднялась.
- Мне нужно побывать в своем коттедже. Оставляю грузовик вам, доктор,
на случай, если он понадобится.
Харриет в панике воскликнула:
- Боже мой, да я уже много лет не водила большой автомобиль!
- В случае чего Фиона поможет. - Бидж выглянула в одно из небольших
окошек и улыбнулась. - По крайней мере вам не придется столкнуться с
оживленным движением на дорогах.
Грифон тактично вышел с ней вместе:
- Мне нужен моцион. - Бидж была рада его обществу; к тому же она
понимала, что грифон намерен удостовериться в безопасности ее жилища. Он
настоял, чтобы Бидж повесила свой рюкзак ему на шею. Они вместе
двинулись по дороге: Бидж чувствовала себя так, словно возвращается из
школы и грифон несет ее ранец с учебниками.
Грифон наблюдал за Бидж одним глазом.
- Что ты думаешь о Харриет Винтерфар? Бидж задумалась.
- Очень умная и образованная. Мне она показалась несколько печальной.
- Мне тоже так показалось. Я всегда боюсь неправильно судить о
человеке.
- Ты не сделал ошибки в отношении Кружки. Грифон замер на месте.
- Ох, Боже! Неужели я вел себя так демонстративно?
- Но ведь очевидно, что она ему нравится. Не думаю, что кто-то из них
понял, что у тебя было и второе основание желать ее присутствия на
Перекрестке.
- А... - Грифон снова двинулся по дороге. - Кружка - мой уважаемый
друг. Я не хотел бы его обидеть.
- Ты и не мог бы. Хорошо бы, - заметила Бидж мельком, - чтобы ты был
поблизости, когда она соберется домой, и проводил ее. Я, наверное, в это
время буду в дороге.
- Я об этом еще не думал. Пожалуй, мне лучше побыть здесь несколько
дней... Не верю я, что ее нужно сопровождать. Ты тоже хитришь.
- Ну, для тебя я недостаточно хитра, - откровенно ответила она. - И я
предлагаю это не ради удовлетворения твоих романтических наклонностей. -
"На самом деле совсем наоборот", - подумала она. - Мне нужно, чтобы ты
скорее выздоровел.
Грифон вздохнул.
- Если я побуду несколько дней здесь, потом вернусь, потом снова
окажусь на Перекрестке... и так далее - это тебя удовлетворит?
- Если это все, чего я могу от тебя добиться. - Бидж готова была
поспорить, что, оказавшись на Перекрестке, грифон возьмется за свои
прежние обязанности и это удержит его здесь. О Лори она старалась не
думать.
- Прекрасно. Только дай мне Книгу Странных Путей для библиотеки
Западно-Виргинского. И вот еще что: тебе нужно привести в порядок свои
дополнения к "Справочнику Лао": если с тобой что-нибудь случится, их
сможет использовать кто-то другой.
Это была не очень веселая мысль, но Бидж способна оценить, насколько
здравая.
- Кстати, что мы могли бы предпринять в отношении химер?
Грифон отвел глаза.
- Ничего. Я не знаю, куда они отправились, а представители моего
собственного вида - самцы, я имею в виду, - отправились с ними вместе.
Они улетели - им не нужна была дорога. Если они не сообразят, что нужно
вернуться на Перекресток ко времени родов, тут ничего нельзя сделать. А
вернуться они должны бы немедленно, - добавил он печально, - если только
еще не поздно и химеры еще не начали рожать.
- А раньше они всегда производили на свет потомство на Перекрестке? -
У Бидж в желудке ощущался холодный ком. - И я помогла в изгнании их
отсюда... Грифон, мне так жаль!..
- Ты сделала это ради спасения Перекрестка, - резко произнес грифон,
- и такая мера сработала. Я на твоем месте поступил бы точно так же. -
Его плечи сгорбились, грифон казался усталым, что редко с ним случалось.
- А я даже не могу летать, чтобы попытаться найти их. Какими бы
непутевыми ни были химеры, иметь ребенка было бы здорово...
Остаток пути до коттеджа Бидж они проделали в молчании; у двери
грифон поклонился и исчез в кустах. Бидж видела, как, отойдя подальше,
он расправил крылья и бесшумно заскользил вниз над склоном холма.
***
Бидж открыла незапертую дверь своего дома. Ничто в нем не изменилось:
ни ее постель, ни медицинский отсек с операционным столом из нержавеющей
стали и маленьким, но бесценным здесь рентгеновским аппаратом. Нужно
будет завести генератор и посмотреть, в рабочем ли он состоянии.
Тот же книжный шкаф стоял у стены, те же плита и кастрюли - на кухне.
Бидж улыбнулась, увидев на двери - в метре от пола - отпечатки грязных
лап: ей будет не хватать Дафни. Она вышла наружу и развесила простыни и
одеяла на ветках дерева рядом с погребом, чтобы проветрить.
- Я нуждаюсь в срочной медицинской помощи, - произнес у нее за спиной
резкий голос.
Бидж обернулась. Секунду ей казалось, что это вернулся грифон, потом
она сообразила, что это его серебряный родич - более крупный и более
старый. Им приходилось встречаться раньше - вовсе не дружественно.
У Бидж на плече все еще был рюкзак и в нем оружие - ловилка. Ей
раньше приходилось использовать его в бою. Против грифона она сможет
выстоять секунд пятнадцать.
- Ты ранен? - сумела выдавить она из себя.
- Экстренный случай, - ответил грифон хрипло, - касается акушерства.
Пожалуйста, собери все, что может тебе понадобиться.
- Сколько времени ты мне дашь на сборы? Он показал на дверь коттеджа
острым когтем.
- Иди. Поторопись.
Бидж вбежала в дом, обдумывая, что можно предпринять. Серебряный
сторожил единственную дверь и наверняка погонится за ней, если она
попробует сбежать. Грифоны, даже ее друг, по натуре безжалостны;
неудачное бегство кончится ее смертью.
Бидж покидала в рюкзак вату, бутылку с бетадином, бинты, набор
хирургических инструментов и термометр. Она также прихватила свой
потрепанный от постоянного употребления экземпляр "Справочника Лао" и
собственные записи. Больше она ничего не придумала - остальное всегда
было у нее в рюкзаке, а времени оставалось мало.
Бидж выбежала за дверь.
- Я готова. - Она надела лямку рюкзака на плечо и огляделась.
Бидж услышала свист крыльев над головой; могучие когти обхватили ее
плечи прежде, чем она поняла, что происходит. И прежде, чем она смогла
воспротивиться, коттедж начал уменьшаться, оставшись где-то далеко
внизу.
Глава 6
Постарайся не трепыхаться, - отрывисто сказал Серебряный - или это он
задыхался от усилий? - Полет будет долгим и трудным.
- Я могла бы сидеть у тебя на спине между крыльев. - Не думаю. -
Грифон неожиданно взмыл с порывом ветра, подкинул Бидж вверх и поймал,
обхватив за грудную клетку. Бидж охнула. От боли она даже не заметила,
как увеличилась их скорость. Когда она снова смогла говорить, Бидж
пробормотала:
- Завтра я буду вся в синяках.
- Не думаю, - повторил Серебряный, и Бидж застыла от страха.
Земля под ними уходила все дальше и дальше вниз, и скоро Бидж могла
видеть одновременно и гостиницу Кружки, и свой коттедж, и реку Летьен, и
Ленточный водопад. Бидж зажмурила слезящиеся от холода глаза, и даже
Серебряный закряхтел, когда ветер переменился. Когда девушка снова
открыла глаза, под ними расстилался уже не Перекресток.
Она наблюдала, как внизу разворачивается панорама суровых гор. Они
миновали пару котловин - каждую в четверть мили шириной, - вырытых
какой-то огромной рекой. Тонкая струйка воды падала в круглое озеро с
милю в диаметре; Серебряный начал снижаться в направлении берега. По
мере приближения Бидж поняла, что "струйка" - это водопад в несколько
сот футов. Плоскогорье над водопадом было все изрезано гигантскими
каньонами, ущельями, провалами, как будто создатель этого мира проложил
русло величайшей реки, а потом потерял интерес к делу и забыл пустить по
нему воду. Бидж подумала, как наслаждался бы этим видом Протера, и
эгоистично пожелала, чтобы он оказался на ее месте.
Они долго летели вдоль речной долины. Заходящее солнце окрасило
берега в красный цвет, бросая серебряные отблески на сохранившиеся на
дне озерца. Холмы со всех сторон носили следы высоко поднимающейся воды
- гораздо выше того уровня, на котором они теперь летели. Грифон заложил
вираж вокруг состоящего из гравия острова высотой футов в триста;
меркнущий свет заката сделал его западный конец лиловым, оставив
восточный в глубокой тени. Теперь они находились слишком низко, чтобы
можно было видеть озеро. Перед ними поднималась стена тающего ледника.
Они летели вдоль нее, и Бидж смотрела на подтаявшие и сорвавшиеся с
высоты глыбы льда, каждая размером с двухэтажный дом.
- Зимой, - сообщил грифон, - плывущий по реке лед образует
естественную плотину поперек долины. Вода поднимается, пока не зальет
все вокруг, образовав озеро большее, чем весь Перекресток. А каждую
весну талые воды, стекающие с гор, увеличивают давление на лед, и в
конце концов он не выдерживает. Появляется сначала маленькое отверстие в
плотине, за несколько часов оно увеличивается так, что сквозь него течет
уже мощный поток, потом начинается потоп. Он смывает ледяную преграду, и
озеро устремляется вниз - к западному берегу; за три дня вся вода
уходит. Там, ниже, она прорывает самое большое речное русло из всех,
какие я только видел в разных мирах.
А выше, - добавил он горько и безнадежно, - посреди бывшего озера
бывший неприступный остров становится просто одной из гор, не защищенной
от нашествия мелких хищников. Впереди вставала луна - та же луна, что
светит и на Земле, уже начавшая убывать. Грифон теперь летел совсем
низко, и Бидж были видны свежие разломы и трещины в каменных склонах
холмов; над ними четкая линия отмечала уровень воды: всего несколько
месяцев назад здесь плескались волны озера.
Серебряный летел к одинокому холму посреди долины. С многочисленных
скал на его вершине светили костры. Время от времени свет заслоняли
движущиеся фигурки, крошечные и беспокойные. Они суетились вокруг кучи
хвороста.
Потом Бидж поняла, что расстояние ее обманывает: холм оказался горой,
куча хвороста - нагромождением бревен, маленькие фигурки - грифонами и
химерами.
Сложенное из бревен гнездо было широким и неуклюжим - гигантский
грачевник для сумасшедших грачей. Бревна были опутаны ветвями, камышом,
обмазаны глиной. Гнездо занимало почти всю вершину горы.
По гнезду сновали возбужденные кричащие химеры; их окружали
озабоченные грифоны.
На каменных выступах горели огромные костры, дым от них иногда делал
луну смутным пятном в небе. Грифоны подбрасывали в огонь поленья и
хлопали крыльями, чтобы раздуть пламя. Искры разлетались в стороны, как
кометы, и столбы огня семи-восьми футов высотой освещали гнездо.
***
Громкий писк и разбегающиеся во все стороны крысы приветствовали
вновь прибывших, когда Серебряный опустился на край гнезда. Бидж сделала
несколько шагов, растирая плечи и внимательно глядя под ноги. Бревна и
ветки были скользкими...
Некоторые сучья начали расползаться. Это оказались сороконожки длиной
в фут, проворно передвигающиеся пиявки, огромные высоко прыгающие блохи,
клещи. Некоторые из клещей, напившиеся и медлительные, достигали размера
теннисного мячика.
- Химеры живородящие или откладывают яйца? - ошарашенно спросила
Бидж.
Серебряный с отвращением показал на широкое гнездо. Когда глаза Бидж
привыкли к мерцающему свету, она с трудом сглотнула и едва не
поперхнулась.
Грифоны окружали груду стволов и ветвей, явно избегая приближаться,
если только это не было жизненной необходимостью. По всему гнезду
сновали химеры, возбужденно хлопая крыльями и тыкаясь мордами в огромные
яйца - крупнее страусиных, - которые были наполовину зарыты в
покрывающий гнездо мусор. В воздухе стоял запах влажной гниющей
древесины. Скользкие бревна были покрыты потеками жидкости и какими-то
комками. Бидж прищурилась и с ужасом заметила, что некоторые из комков
движутся.
Она повернулась к Серебряному.
- Боюсь, тут возможны осложнения.
- Иначе я никогда не явился бы за тобой, - ответил тот холодно.
Он тяжело дышал, разинув клюв, его грудь судорожно вздымалась. Бидж
догадалась, что за один день он слетал к гнезду, обратно на Перекресток
и снова к гнезду.
- С тобой все в порядке? Помощь не нужна? Грифон отвернулся.
- Я принес тебя сюда не ради себя. Помоги нашему молодняку.
Вокруг стоял оглушительный шум: тревожные крики химер, обрывки
разговоров между грифонами...
И что-то еще. Бидж напряженно прислушалась: приглушенный непонятный
писк где-то рядом...
Она стала озираться, щурясь от дыма, пытаясь разглядеть что-либо в
тусклом лунном свете и отблесках костров. Одно из яиц поблизости
качалось и вздрагивало.
Бидж осторожно приблизилась, внимательно выбирая, куда поставить
ногу. Поскользнуться и упасть между стволами значило бы рисковать
вывихом, если не хуже. Опустившись на колени, она приложила ухо к
скорлупе, потом подняла яйцо, смахнув приставшие к нему перья, шерсть и
помет. Наконец, пораженная увиденным, она крикнула наблюдавшим за ней
грифонам:
- Скорлупа слишком толстая. Малыши не могут выбраться наружу.
Бидж резко стукнула по скорлупе фонариком. Несколько грифонов ахнули,
Золотой в ярости взлетел, растопырив когтистые лапы. Бидж не обратила на
них внимания.
Прежде чем Золотой успел приблизиться, она отколупнула несколько
кусков скорлупы и нажала на удивительно эластичную, но неподатливую
мембрану внутри яйца. Неожиданно мембрана лопнула, и в отверстии
появился маленький клюв. Бидж лихорадочно разламывала остатки скорлупы.
- Что-то подобное случалось и в моем мире, - сказала она, - правда, с
точностью до наоборот. Белоголовые орланы не могли размножаться - из-за
наличия ДДТ в пище скорлупа их яиц стала слишком тонкой. Что-то
случилось и здесь: скорлупа ваших яиц стала слишком толстой.
Как фокусник, завершающий трюк эффектным жестом, она сунула руку в
яйцо и вытащила влажного, задыхающегося, перепуганного птенца. Его
крылышки были пуховыми и бессильными, пушистый мех торчал клочьями,
глаза еще не открылись, и он вопил от страха и голода.
Бидж посадила малыша на гнездо и с ужасом увидела, как грязные бревна
и ветки словно ожили. Паразиты, привлеченные движением, сбегались со
всех сторон.
Тварь с телом сороконожки и похожей на пинцет головой поползла по
лапке малыша, вцепилась конечностями ему в бок, свернулась в тугую
спираль и начала ввинчиваться в кожу. Птенец завопил.
Бидж, морщась, отцепила извивающуюся сороконожку и вытащила ее голову
из ранки. Как ни была она закалена ветеринарной практикой, прикасаться к
паразиту ей было противно; красный след, оставленный укусом на теле
птенца, вызвал у нее гнев. Бидж раздавила голову сороконожки о бревно -
никакого сожаления тварь у те не вызывала.
Она взяла малыша на руки: теплокровные новорожденные нуждаются в
другом теплом теле. Посадить его было некуда...
- С ним все в порядке? - раздался взволнованный голос сзади.
Конечно, "с ним" - это был юный грифон. Спрашивал о нем Золотой; он
чуть не опрокинул Бидж, бросившись к новорожденному, и начал внимательно
его осматривать.
Детеныш-грифон неожиданно кашлянул. Бидж вытерла остатки белка с его
перьев и меха и протянула малыша Золотому.
- Возьми его и держи повыше. Не мог бы ты устроить его между крыльев,
пока не найдешь чистое местечко?
- Конечно. - Грифон присел на задние лапы, бережно взял птенца и
поднял так, что они оказались клюв к клюву. - Твое имя будет... -
Золотой быстро взглянул на Бидж, повернул голову почти на сто
восемьдесят градусов и тихо прошептал что-то на ухо малышу. Потом нежно
погладил его по головке, втянув острые когти.
- Сюда, - позвал резкий голос. - И поторопись. Бидж выпрямилась,
глядя на Бронзового и подрагивающее яйцо рядом с ним. Окружив ее
полукругом, грифоны пристально смотрели на яйцо; выражение их клювов и
глаз выдавало ужасное беспокойство. За их спинами какая-то химера
дохнула огнем, захлопала крыльями и с надеждой уставилась на Бидж.
Девушка откашлялась.
- Слушайте внимательно.
Головы грифонов повернулись к ней, и даже некоторые химеры проявили
интерес.
Бидж сглотнула и твердо сказала:
- Надеюсь, вы видели, что я делала. Вы должны разбить скорлупу у яиц
и, когда появятся малыши, сильно, но осторожно похлопать их по спинкам,
чтобы освободить от жидкости клювы и дыхательные пути... - Она взглянула
на острые как бритвы, не уступающие по твердости стали когти и
повторила: - Осторожно и нежно. Этого должно быть достаточно. - Она
снова повернулась к гнезду.
Бидж подняла не подававшее признаков жизни яйцо и ласково обратилась
к ближайшей химере:
- Привет! Здравствуй, голубушка! Как поживаешь? Скажи мне что-нибудь.
Химера послушно дохнула вонючим дымом и пламенем. Бидж
воспользовалась этим, чтобы посмотреть яйцо на просвет, собралась с
духом и резким ударом о бревно разбила скорлупу пополам.
Грифоны вокруг резко втянули воздух. Бидж, хоть и была уверена в
правильности своих действий, побаивалась смотреть на них; она взболтала
содержимое яйца: зародыша в нем не было.
- Заставьте химер выдыхать пламя и посмотрите яйца на просвет. Если
обнаружите внутри птенца, разбейте скорлупу клювом. Не забудьте
разорвать мембрану внутри яйца. - Одна из химер радостно завопила. Бидж,
глаза которой щипало от серы, подождала, пока шум утихнет, и продолжала:
- Если окажется, что новорожденный еще не дышит, приложите ухо и
послушайте, бьется ли сердце, пощупайте, поднимается ли грудная клетка.
Если сумеете, дуньте в клюв малыша, чтобы его легкие начали работать,
хотя, честно говоря, я не уверена, что вы сможете плотно приложить клюв
к клюву. Можно попробовать взять в клюв головку новорожденного целиком.
Если это не сработает, зовите меня: я захватила шприцы, введу допрам для
стимуляции. - Она оглядела окруживший ее полукруг мрачных физиономий. -
Приносите мертворожденных ко мне: я сделаю все, что смогу.
Несколько птенц