Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
из собак куски ошейников.
Эта штука их очень напоминает. - Он наклонился и присмотрелся
внимательнее. - Выглядит как часть уздечки. Ага, видишь, даже понятно,
где крепились кольца. Если бы они сохранились, мы бы обнаружили их на
рентгеновском снимке. Определенно уздечка.
- Откуда она взялась? Ты думаешь, он съел лошадь?
- Я бы не удивился, - ответил Дэйв мрачно. - Пора, знаешь ли,
зашивать его... Ох, голубушка, извини: я слишком привык к учебным
операциям. Ты не считаешь, что нужно проверить остальной кишечник и не
тянуть?
- Я очень даже не прочь проверить остальной кишечник и не тянуть. -
Бидж отложила в сторону остатки уздечки и быстро и тщательно стала
зашивать разрез. Проверив, что в стенке кишки не осталось отверстий, она
перешла к стенке брюшины - сначала мышцы, потом подкожный слой, потом
кожу.
Бидж взглянула на Дэйва:
- Уважаемый профессор, вы забыли предупредить меня, чтобы я не задела
поджелудочную железу.
- Я думал, это тебе известно. - Тем не менее Дэйв выглядел смущенным:
Бидж поймала его на промашке. - Что теперь?
- Теперь мы моемся, проверяем давление и пульс и ждем, когда кончится
действие наркоза.
- Как долго он не придет в себя?
- Собаке понадобилась бы пара часов, насчет вир трудно сказать. -
Единственный раз, когда Бидж наблюдала действие наркоза на вир, тот
очнулся раньше времени и кинулся на ветеринара. - Хочешь иметь оружие? -
Она предложила это так же спокойно, как предложила бы хирургические
перчатки.
Дэйв сглотнул:
- Спасибо, но я предпочел бы чашку чая. Потом они сидели рядом,
прихлебывая чай и наблюдая за пациентом.
- Ну так как, - спросила Бидж, - тебе нравится аспирантская жизнь?
- Много работы, мало денег. Как всегда. - Но Дэйв казался довольным.
- Я еще не выбрал специализацию. Доктор Маннеринг ведет себя так, будто
я могу справиться со всем, за что бы ни взялся. Он поручил мне
лабораторные занятия с первокурсниками. - Он нахмурился. - Боже мой,
никогда не думал, что существуют такие неуклюжие юнцы. Неужели и мы были
такими?
Перед Бидж мелькнуло грустное воспоминание: как в разгар своей
болезни она не могла удержать в руке карандаш.
- Держу пари, что они по большей части ничем от тебя не отличаются.
Просто не все такие самоуверенные.
- Тебе виднее. Только это все равно что сидеть и ждать, когда
эволюция сделает свое дело. Клянусь, если они способны ходить на двух
ногах и не писать себе на башмаки, то только в результате моих занятий.
- Дэйв улыбнулся. - Правда, в группе есть парочка таких, кто соображает.
Если бы только удалось вывести их из состояния спазма...
Бидж решила признаться в том, о чем не говорила даже Ли Энн:
- Знаешь, я обычно покупала куриные ножки у Кроджера - там они
дешевые, - делала всякие разрезы, а потом зашивала, прежде чем зажарить
и съесть.
Кому-то это могло бы показаться неаппетитным, Дэйв же изумленно
воскликнул:
- Потрясающая идея! Я обязательно посоветую это студентам. - Потом он
хихикнул: - Было бы здорово, если бы цыпленок после такой операции
выздоровел.
- По-моему, из тебя получится замечательный преподаватель. Я,
конечно, не спрашиваю тебя, - добавила Бидж, - о твоих взаимоотношениях
с хорошенькими студентками.
Дэйв рассмеялся:
- Я стараюсь не думать о них - в этом плане. Внимание!
Волк на столе зашевелился, лапы и хвост задергались. Он посмотрел на
людей, явно не узнавая их, и зарычал. Но тут же его глаза закатились, и
началась трансформация.
Дэйв кинулся к бьющемуся в конвульсиях волку и прижал стерильную
салфетку к шву. Бидж тут же присоединилась к нему, пытаясь удержать от
особенно резких движений.
- Ты с ума сошел!
- Совсем спятил! - Дэйв рявкнул на волка, как это сделал бы прежний
Дэйв - лихой студент. - Зря мы, что ли, тебя зашивали!
Роман, наполовину еще волк, наполовину уже человек, брыкался и
извивался в руках Дэйва так, что скатился со стола. Дэйв упал на колени
и подставил плечи, потом осторожно опустил Романа на пол.
- Швов больше не видно. Думаю, это хорошо.
- У тебя кровь на руке. - Бидж промокнула ранку салфеткой.
- Просто царапина. - Дэйв облизал губы. - Насчет того, что укушенный
оборотнем становится оборотнем сам - это же ведь просто суеверие, верно?
- Всех нас они уже раньше кусали, - напомнила ему Бидж. Это не был
научно обоснованный ответ, но все же он успокаивал.
У Романа отвалился хвост, и вир проглотил его - ему нужно было
сохранить массу тела. Когда трансформация закончилась и Роман встал,
Бидж ахнула: через весь его живот тянулся припухший красный шрам. Следов
иглы, правда, заметно не было, и вообще он выглядел как хирургический
шов через несколько недель после операции.
- Тебе не следовало превращаться сразу, - посетовала Бидж.
- Было больно. - Рука оборотня ощупала мускулистый живот. - Теперь
меньше.
- Я думала, что у вас раны и швы не сохраняются, когда вы переходите
из одной формы в другую. Вир улыбнулся:
- Должны сохраняться. Иначе как бы мы умирали?
- Но у других вир, с которыми я имела дело...
- Мелочи пропадают. Большие раны сохраняются. - Роман нахмурил темные
брови, на лбу у него выступил пот. - И болят.
- Я могу ввести тебе болеутоляющее... - Бидж умолкла: оборотень
оскалил зубы и зарычал, забыв, что он уже больше не волк, и попытался
выбить у нее шприц. Бидж отдернула руку.
- Никаких наркотиков. - В голосе Романа прозвучали гнев и стыд. -
Никогда больше.
- Конечно. Прости меня. - Бидж прошла в кладовку и вернулась с
банкой, полной сухих трав. - Здесь смесь мяты, валерьяны и
тысячелистника. Завари в кипятке и пей настои или, когда ты в своей
другой форме, просто ешь эти растения. Средство не очень сильное, но оно
пойдет на пользу твоему желудку. Роман кивнул:
- Я теперь буду только как сейчас - не на четырех ногах. - Он
обхватил себя руками, защищая живот. - Еще долго.
- Вот и хорошо. - Бидж протянула ему коробочку ампициллина: -
Принимай по одной таблетке - это не наркотик - утром, днем и вечером,
пока лекарство не кончится. Оно предотвратит воспаление. - Роман взял
коробочку, и Бидж продолжала: - И вот еще что. Тебе нужно время, чтобы
выздороветь. Не знаю, будешь ли ты превращаться в волка, пока не
поправишься, но если будешь, помни: мой совет тебе - побольше отдыхать.
Сможет кто-нибудь помочь тебе с едой?
Оборотень скривился и издал глухое рычание.
- Никакой помощи.
- Но разве стая... - Бидж увидела выражение его лица и решила не
продолжать. - Ладно. Просто помни, что какое-то время будешь слабым.
- Я никогда не буду слабым. - Он с отвращением показал на Хорвата.
Тот все пытался встать между Бидж и Романом, и Бидж приходилось
отталкивать его ногой. - Вот он слабый. Его я убью.
- Ничего подобного, - ответила Бидж решительно. Она показала ему
кусок уздечки. - Кстати, не расскажешь ли, как тебя угораздило
проглотить это?
Оборотень промолчал. Бидж не стала настаивать и положила уздечку
обратно.
Роман быстро оделся и с обычным для вир презрением швырнул на стол
золотую монету. Бидж попыталась было разломить ее, чтобы дать сдачу, но
он только отмахнулся:
- Она последняя. - Вир относились к деньгам с отвращением. - Оставь
себе все. Я пошел.
Оборотень с трудом, но упорно стал подниматься по склону холма.
Дэйв шумно вздохнул:
- Ну, голубушка, и крутой же он парень. Вир поставляют тебе большую
часть твоих пациентов?
- Нет. Я думаю... - Бидж замерла на месте. До сих пор она считала,
что наибольший вред местному животному миру причиняют химеры. - Думаю,
нам с тобой пора в "Кружки": трактирщик будет рад тебя видеть.
- Хорошо. - Дэйв заметил, что Бидж все еще продолжает смотреть вслед
оборотню. - Что тебя беспокоит?
- Мне просто хотелось бы знать, какое это животное - на котором была
уздечка - он съел.
- Он ведь не скажет. И что еще ты хотела бы знать? Они двинулись к
грузовику.
- Хотела бы я знать, кто был всадник.
Они добрались до гостиницы как раз перед заходом солнца. Вечер все
еще был необыкновенно теплый. Дэйв изумленно покачал головой, увидев
новое здание.
- Не могу поверить, что Кружка так быстро все отстроил.
- Пришлось. - Бидж открыла тяжелую дверь. - Не забывай, это ведь еще
и крепость. - Изнутри до них донеслись звон стаканов и приглушенные
голоса.
Попугай Кружки сидел на своей жердочке в вестибюле гостиницы. Он
бросил на Дэйва единственный взгляд и начал декламировать по-английски:
"Приветствуем вас в "Кружках"! Восстановление гостиницы закончено, и
ради безопасности и выживания посетителей нами установлены некоторые
простые правила, касающиеся манер, азартных игр, оружия..."
- Я ему все объясню, - перебила его Бидж. - А ты загляни-ка ко мне в
коттедж завтра: у меня есть для тебя поручение.
Попугай издал скрежещущий звук и открыл клюв. Дэйв находчиво засунул
в клюв печенье, и лишенная возможности высказаться птица подняла лапу и
сделала в их сторону какой-то жест; ни Бидж, ни Дэйв не поняли его
значения, хотя и не усомнились в его непристойности.
В зале уже собралась обычная компания, поскольку работа и путешествия
заканчивались с наступлением темноты. Стол в углу был окружен целым
лесом оленьих рогов, а на человеческих лицах их обладателей было
написано сосредоточенное внимание: на столе находилось явно что-то очень
интересное. Шум прорезал знакомый голос, терпеливо объяснявший:
- Да нет, те, которые с ресницами, - женщины; они называются дамы.
Они бьют все карты, на которых обозначено число очков, и валетов - их я
вам уже показывал.
- Руди! - завопил Дэйв. Руди, одетый, как обычно, в свою выцветшую
футболку с эмблемой Сан-Францисского университета, обрадовался. Высоко
вскидывая копыта и выставив рога, он кинулся на Дэйва, а тот, выхватив у
Мелины полотенце, взмахнул им, как тореадор плащом. В последний момент
от поднырнул под рога Руди, накинул полотенце ему на голову, развернул и
обхватил поперек живота.
- Какой же ты стал неуклюжий, братишка! Руди одним движением
отшвырнул полотенце и тоже обхватил Дэйва.
- А ты - толстый и лысый!
Мелина снисходительно улыбнулась. Бидж вдруг почувствовала, что ей.
Бог знает почему, не хватает дружелюбной и ненамеренной грубости Стаей.
- Иди посиди с нами, - пригласил Дэйва Руди. - Ты ведь собрался
ужинать? Вот я тебя и угощу, братишка! - Он помахал Мелине, и та
подбежала с подносом, уставленным мисками с салатом. - Обязательно
попробуй вот этот. Он потрясающий. Там какой-то особенный соус с лимоном
и оливковым маслом...
- Ладолемона. - Хрис собственноручно, отойдя от гриля, полил салат
соусом. - Попробуй. - С Дэйвом он знаком не был, но ласково улыбнулся
Бидж.
Дэйв, который никогда особенно не любил салаты, осторожно попробовал,
поднял брови и быстро отправил в рот несколько ложек. Хрис, смеясь,
вернулся к очагу, выкрикивая распоряжения Мелине и Б'ку; девушка-фавн
помахала Дэйву, но не осмелилась покинуть свой пост у вертелов, чтобы
поболтать.
Кружка, присев к столу Дэйва, сказал ему:
- Ты видишь? Даже салат, приготовленный им, хорош. - Трактирщик
вздохнул. - Надо признаться: я стал поваром, чтобы иметь возможность
построить крепость, а он живет в крепости, чтобы иметь возможность
готовить. Я недавно взвесился на больших весах: можешь себе представить,
за то время, что он здесь, я потолстел на двенадцать фунтов! Двенадцать
фунтов!
Дэйв благовоспитанно ответил:
- Это совсем незаметно. - Руди фыркнул. Кружка рассмеялся и похлопал
Дэйва по плечу:
- Несмотря на лесть, деньги за эль я с тебя все-таки возьму. И все
равно спасибо, молодой человек.
В этот момент Хрис увидел, что в дверь входят новые посетители, и
разразился фразой, состоящей из сплошных щелчков и придыхании. Тут же
Б'ку, трудолюбиво нарезавший мясо, высунулся из-за ряда вертелов и
сердито начал поправлять его произношение.
Кружка наслаждался впечатлением, которое это произвело на Дэйва.
- Они говорят на языке банту. Или суахили, кто знает? В первый раз,
когда Хрис попытался что-то сказать Б'ку на его языке, у него выскочила
вставная челюсть. Видел бы ты лицо Б'ку! - Кружка ухмыльнулся. -
По-моему, он ничего не знал о существовании искусственных зубов. - Могу
продать ему прекрасный набор, - вступил в разговор человек, только что
вошедший в зал. Кружка немедленно поднялся со стула.
Бидж и Дэйв тоже привстали, потом опомнились и виновато оглянулись:
ведь большинство посетителей гостиницы знали вновь пришедшего только как
Оуэна, симпатичного бродячего торговца, и не подозревали, что это король
Брандал.
Он ласково улыбнулся Дэйву и подмигнул Бидж:
- У меня есть любые зубы - деревянные, как у вашего Джорджа
Вашингтона, с заводом, если вы сами ленитесь жевать, клыки для тыкв и
турнепса в канун Дня Всех Святых <Канун Дня Всех Святых - 31 октября; в
Англии по традиции отмечается гаданиями; сохранилась традиция ходить с
фонарями из тыквы или турнепса, вырезанных в виде голов чудовищ, со
вставленной в них свечкой.>, клыки для вампиров - вообще все, что вам и
в страшном сне не приснится. Установка в челюсть за отдельную плату. -
Брандал сел, притворившись, что не замечает, как Кружка пододвинул ему
стул, но тепло пожав старику руку.
- Привет тебе, Бидж, и привет вам, сэр, - это ведь Дэйв, верно?
- Да, сэр... сир. - Дэйв ужасно смутился.
Брандал обеспокоенно оглянулся. Это был мужчина среднего возраста,
выглядевший гораздо моложе своих лет.
- Пожалуйста, называй меня Оуэном, - тихо сказал он. - Сейчас я не
король Брандал.
- Мастер перевоплощений, - улыбнулась Бидж. Он тоже улыбнулся ей -
обаятельный, живой, свободный от забот, которые обычно его обременяли.
- Тут ничего особого не требуется. Здесь же ведь нет фотографии, да и
особо искусных художников тоже. Раз я говорю, что я Оуэн, значит, я
Оуэн.
- Ты хороший актер.
- Мне на самом деле очень нравится быть Оуэном. Мне нравится покупать
и продавать, торговаться, предлагать людям новинки. - Он довольно
усмехнулся. - Я даже думал, не начать ли ввозить на Перекресток
фотоаппараты, но решил не накликать беду на свою голову.
Дэйв захихикал:
- А у тебя все еще есть Гларундел, Бесполезный Меч?
- А как же. Гарантирует своему владельцу полную беззащитность.
Надумал купить? - Дэйв покачал головой, и Оуэн-Брандал вздохнул: - Никто
его не покупает. Если он пробудет у меня еще сколько-то времени, я
привыкну к нему так, что будет жалко расстаться.
За столом, где играли в покер, звенели монеты, и оттуда вдруг
раздался взрыв радостных щебечущих воплей. Дэйв засмеялся:
- Я так и знал, что без этих маленьких безобразников дело не
обойдется. - Он кинул в их сторону завистливый взгляд.
Это дало Бидж предлог, который был ей нужен.
- Почему бы тебе не присоединиться к ним? Я не обижусь.
Дэйв не стал ждать дальнейших понуканий. Друзья Руди подвинулись,
освобождая для него место, и Дэйв, захватив инициативу, принялся
объяснять разновидность покера под названием "Дама-убийца".
- "Дама-убийца", - повторил Брандал тихо, и в глазах его промелькнула
боль. Он быстро потряс головой и улыбнулся Бидж: - Здорово ты с ним
управилась. Ты ведь хочешь о чем-то со мной поговорить?
- Да, - ответила Бидж не очень уверенно. - Может быть, это все и не
важно, но мне хотелось бы рассказать тебе об одной своей знакомой. - Она
поведала ему о Фионе и ее Спотыкательном заклятье, а потом и о том, как
та вызвала снегопад, чуть не погубивший кошек-цветочниц.
Брандал внимательно выслушал ее.
- И она делает это на границах Перекрестка, на Странных Путях? Что за
безумие!
- С ее точки зрения, вовсе не безумие. В конце концов у нее же
получилось.
- Тогда она представляет собой опасность. - Брандал пристально
посмотрел на Бидж. - Как ей удалось узнать так много за такое короткое
время?
- Это совсем не так. - Тут Бидж не испытывала сомнений. - Она
занимается исследованиями уже много лет. Она просто до сих пор не могла
найти место, где ее знания можно было приложить на практике.
- Здесь их можно приложить на практике. Ты говорила об этом с
генеральным инспектором?
- Нет. - Последовала долгая пауза. Потом Бидж выдавала из себя: - Я
не хочу, чтобы ее убили. Но рассказать кому-то я была должна.
Оуэн в задумчивости облокотился на стол. Наконец он решил:
- Я загляну к ней - как торговец. Я захвачу с собой книгу, которая ее
заинтересует, и мы побеседуем. Пока я ничего не буду говорить
генеральному инспектору. - Он серьезно посмотрел на Бидж, и на его лице
больше не было мальчишеского выражения. - Но если я сочту, что меры
должны быть приняты, я ему скажу. Однажды я оказался чересчур мягким, и
это чуть не погубило Перекресток. Такое больше не повторится. Бидж
кивнула:
- Поэтому-то я тебе все и рассказала. Ты сделаешь все, что нужно. -
Она отвела глаза, чувствуя стыд и ужас от того, что, возможно, обрекает
подругу на смерть.
Король положил руку на руку Бидж:
- Трудно, не правда ли? Судить своих близких и решать, должны ли они
умереть... Как только Полита справляется с этим...
- Или ты. Или Кружка. - Что-то заставило ее добавить: - Или Филдс.
Оуэн казался пораженным.
- Филдс никого не обрекает на смерть. Я думал, ты знаешь.
- Я более или менее подозревала, - сказала она осторожно.
- А теперь ты уверена, - засмеялся он. - Хотел бы я быть таким умным,
как ты.
- Ты добрый, а это много лучше. Вся твоя жизнь посвящена твоему
народу, и у тебя нет даже дома, не то что дворца или замка. Ты ходишь с
места на место...
- В твоих устах это звучит гораздо более уныло, чем есть на самом
деле. Я веду замечательную жизнь. - Он бросил на Бидж загадочный взгляд.
- Ничуть не хуже, чем Филдс. Тебе бы тоже понравилось.
- Все равно это тяжело, - сказала Бидж решительно. - Мне ведь тоже
приходится видеть, как некоторые мои пациенты умирают, и я знаю, как это
тяжело. Что бы со мной было, окажись я на твоем месте...
- Или месте Филдса.
- Или месте Филдса, - согласилась она. - Кстати, сколько ему лет?
- Трудно сказать, - весело ответил Брандал. - Я однажды слышал от
него одну историю... - История, которую он рассказал, была длинной и
замысловатой, но совершенно не отвечала на заданный Бидж вопрос.
Общество Брандала было приятным, и Бидж простила ему эту уловку.
Игра в покер совсем еще не близилась к концу, когда Бидж, усталая и
сонная, попрощалась и вернулась к себе. Она вошла в дом, выпустила
погулять Хорвата, зажгла свечу, переоделась в ночную рубашку и
устроилась с книгой, рассчитывая прочесть еще несколько страниц из
"Уолдена".
В дверь кто-то не то постучался, не то поскребся. Полусонная, Бидж
открыла дверь.
Гредия прошла мимо нее и направилась прямо к столу. Она оперлась на
него руками и стала тереться пахом об угол, медленно и ритмично.
Она улыбнулась, приоткрыв рот, провела языком по губам, выгнула спину
и, хотя была очень худой, неожиданно показалась Бидж весьма полногрудой.
Хорват, радостно виляя хвостом и принюхиваясь, выскочил из своего
угла; только тут Бидж поняла, в чем дело, и поспешно оттащила волчонка.
- В чем дело?
- Начинается брачный сезон.
Но ведь она же ощенилась только летом...
- Разве ты уже не приходила в охоту в этом году? - Бидж знала, что у