Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      О'Донахью Ник. Перекресток 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  -
из собак куски ошейников. Эта штука их очень напоминает. - Он наклонился и присмотрелся внимательнее. - Выглядит как часть уздечки. Ага, видишь, даже понятно, где крепились кольца. Если бы они сохранились, мы бы обнаружили их на рентгеновском снимке. Определенно уздечка. - Откуда она взялась? Ты думаешь, он съел лошадь? - Я бы не удивился, - ответил Дэйв мрачно. - Пора, знаешь ли, зашивать его... Ох, голубушка, извини: я слишком привык к учебным операциям. Ты не считаешь, что нужно проверить остальной кишечник и не тянуть? - Я очень даже не прочь проверить остальной кишечник и не тянуть. - Бидж отложила в сторону остатки уздечки и быстро и тщательно стала зашивать разрез. Проверив, что в стенке кишки не осталось отверстий, она перешла к стенке брюшины - сначала мышцы, потом подкожный слой, потом кожу. Бидж взглянула на Дэйва: - Уважаемый профессор, вы забыли предупредить меня, чтобы я не задела поджелудочную железу. - Я думал, это тебе известно. - Тем не менее Дэйв выглядел смущенным: Бидж поймала его на промашке. - Что теперь? - Теперь мы моемся, проверяем давление и пульс и ждем, когда кончится действие наркоза. - Как долго он не придет в себя? - Собаке понадобилась бы пара часов, насчет вир трудно сказать. - Единственный раз, когда Бидж наблюдала действие наркоза на вир, тот очнулся раньше времени и кинулся на ветеринара. - Хочешь иметь оружие? - Она предложила это так же спокойно, как предложила бы хирургические перчатки. Дэйв сглотнул: - Спасибо, но я предпочел бы чашку чая. Потом они сидели рядом, прихлебывая чай и наблюдая за пациентом. - Ну так как, - спросила Бидж, - тебе нравится аспирантская жизнь? - Много работы, мало денег. Как всегда. - Но Дэйв казался довольным. - Я еще не выбрал специализацию. Доктор Маннеринг ведет себя так, будто я могу справиться со всем, за что бы ни взялся. Он поручил мне лабораторные занятия с первокурсниками. - Он нахмурился. - Боже мой, никогда не думал, что существуют такие неуклюжие юнцы. Неужели и мы были такими? Перед Бидж мелькнуло грустное воспоминание: как в разгар своей болезни она не могла удержать в руке карандаш. - Держу пари, что они по большей части ничем от тебя не отличаются. Просто не все такие самоуверенные. - Тебе виднее. Только это все равно что сидеть и ждать, когда эволюция сделает свое дело. Клянусь, если они способны ходить на двух ногах и не писать себе на башмаки, то только в результате моих занятий. - Дэйв улыбнулся. - Правда, в группе есть парочка таких, кто соображает. Если бы только удалось вывести их из состояния спазма... Бидж решила признаться в том, о чем не говорила даже Ли Энн: - Знаешь, я обычно покупала куриные ножки у Кроджера - там они дешевые, - делала всякие разрезы, а потом зашивала, прежде чем зажарить и съесть. Кому-то это могло бы показаться неаппетитным, Дэйв же изумленно воскликнул: - Потрясающая идея! Я обязательно посоветую это студентам. - Потом он хихикнул: - Было бы здорово, если бы цыпленок после такой операции выздоровел. - По-моему, из тебя получится замечательный преподаватель. Я, конечно, не спрашиваю тебя, - добавила Бидж, - о твоих взаимоотношениях с хорошенькими студентками. Дэйв рассмеялся: - Я стараюсь не думать о них - в этом плане. Внимание! Волк на столе зашевелился, лапы и хвост задергались. Он посмотрел на людей, явно не узнавая их, и зарычал. Но тут же его глаза закатились, и началась трансформация. Дэйв кинулся к бьющемуся в конвульсиях волку и прижал стерильную салфетку к шву. Бидж тут же присоединилась к нему, пытаясь удержать от особенно резких движений. - Ты с ума сошел! - Совсем спятил! - Дэйв рявкнул на волка, как это сделал бы прежний Дэйв - лихой студент. - Зря мы, что ли, тебя зашивали! Роман, наполовину еще волк, наполовину уже человек, брыкался и извивался в руках Дэйва так, что скатился со стола. Дэйв упал на колени и подставил плечи, потом осторожно опустил Романа на пол. - Швов больше не видно. Думаю, это хорошо. - У тебя кровь на руке. - Бидж промокнула ранку салфеткой. - Просто царапина. - Дэйв облизал губы. - Насчет того, что укушенный оборотнем становится оборотнем сам - это же ведь просто суеверие, верно? - Всех нас они уже раньше кусали, - напомнила ему Бидж. Это не был научно обоснованный ответ, но все же он успокаивал. У Романа отвалился хвост, и вир проглотил его - ему нужно было сохранить массу тела. Когда трансформация закончилась и Роман встал, Бидж ахнула: через весь его живот тянулся припухший красный шрам. Следов иглы, правда, заметно не было, и вообще он выглядел как хирургический шов через несколько недель после операции. - Тебе не следовало превращаться сразу, - посетовала Бидж. - Было больно. - Рука оборотня ощупала мускулистый живот. - Теперь меньше. - Я думала, что у вас раны и швы не сохраняются, когда вы переходите из одной формы в другую. Вир улыбнулся: - Должны сохраняться. Иначе как бы мы умирали? - Но у других вир, с которыми я имела дело... - Мелочи пропадают. Большие раны сохраняются. - Роман нахмурил темные брови, на лбу у него выступил пот. - И болят. - Я могу ввести тебе болеутоляющее... - Бидж умолкла: оборотень оскалил зубы и зарычал, забыв, что он уже больше не волк, и попытался выбить у нее шприц. Бидж отдернула руку. - Никаких наркотиков. - В голосе Романа прозвучали гнев и стыд. - Никогда больше. - Конечно. Прости меня. - Бидж прошла в кладовку и вернулась с банкой, полной сухих трав. - Здесь смесь мяты, валерьяны и тысячелистника. Завари в кипятке и пей настои или, когда ты в своей другой форме, просто ешь эти растения. Средство не очень сильное, но оно пойдет на пользу твоему желудку. Роман кивнул: - Я теперь буду только как сейчас - не на четырех ногах. - Он обхватил себя руками, защищая живот. - Еще долго. - Вот и хорошо. - Бидж протянула ему коробочку ампициллина: - Принимай по одной таблетке - это не наркотик - утром, днем и вечером, пока лекарство не кончится. Оно предотвратит воспаление. - Роман взял коробочку, и Бидж продолжала: - И вот еще что. Тебе нужно время, чтобы выздороветь. Не знаю, будешь ли ты превращаться в волка, пока не поправишься, но если будешь, помни: мой совет тебе - побольше отдыхать. Сможет кто-нибудь помочь тебе с едой? Оборотень скривился и издал глухое рычание. - Никакой помощи. - Но разве стая... - Бидж увидела выражение его лица и решила не продолжать. - Ладно. Просто помни, что какое-то время будешь слабым. - Я никогда не буду слабым. - Он с отвращением показал на Хорвата. Тот все пытался встать между Бидж и Романом, и Бидж приходилось отталкивать его ногой. - Вот он слабый. Его я убью. - Ничего подобного, - ответила Бидж решительно. Она показала ему кусок уздечки. - Кстати, не расскажешь ли, как тебя угораздило проглотить это? Оборотень промолчал. Бидж не стала настаивать и положила уздечку обратно. Роман быстро оделся и с обычным для вир презрением швырнул на стол золотую монету. Бидж попыталась было разломить ее, чтобы дать сдачу, но он только отмахнулся: - Она последняя. - Вир относились к деньгам с отвращением. - Оставь себе все. Я пошел. Оборотень с трудом, но упорно стал подниматься по склону холма. Дэйв шумно вздохнул: - Ну, голубушка, и крутой же он парень. Вир поставляют тебе большую часть твоих пациентов? - Нет. Я думаю... - Бидж замерла на месте. До сих пор она считала, что наибольший вред местному животному миру причиняют химеры. - Думаю, нам с тобой пора в "Кружки": трактирщик будет рад тебя видеть. - Хорошо. - Дэйв заметил, что Бидж все еще продолжает смотреть вслед оборотню. - Что тебя беспокоит? - Мне просто хотелось бы знать, какое это животное - на котором была уздечка - он съел. - Он ведь не скажет. И что еще ты хотела бы знать? Они двинулись к грузовику. - Хотела бы я знать, кто был всадник. Они добрались до гостиницы как раз перед заходом солнца. Вечер все еще был необыкновенно теплый. Дэйв изумленно покачал головой, увидев новое здание. - Не могу поверить, что Кружка так быстро все отстроил. - Пришлось. - Бидж открыла тяжелую дверь. - Не забывай, это ведь еще и крепость. - Изнутри до них донеслись звон стаканов и приглушенные голоса. Попугай Кружки сидел на своей жердочке в вестибюле гостиницы. Он бросил на Дэйва единственный взгляд и начал декламировать по-английски: "Приветствуем вас в "Кружках"! Восстановление гостиницы закончено, и ради безопасности и выживания посетителей нами установлены некоторые простые правила, касающиеся манер, азартных игр, оружия..." - Я ему все объясню, - перебила его Бидж. - А ты загляни-ка ко мне в коттедж завтра: у меня есть для тебя поручение. Попугай издал скрежещущий звук и открыл клюв. Дэйв находчиво засунул в клюв печенье, и лишенная возможности высказаться птица подняла лапу и сделала в их сторону какой-то жест; ни Бидж, ни Дэйв не поняли его значения, хотя и не усомнились в его непристойности. В зале уже собралась обычная компания, поскольку работа и путешествия заканчивались с наступлением темноты. Стол в углу был окружен целым лесом оленьих рогов, а на человеческих лицах их обладателей было написано сосредоточенное внимание: на столе находилось явно что-то очень интересное. Шум прорезал знакомый голос, терпеливо объяснявший: - Да нет, те, которые с ресницами, - женщины; они называются дамы. Они бьют все карты, на которых обозначено число очков, и валетов - их я вам уже показывал. - Руди! - завопил Дэйв. Руди, одетый, как обычно, в свою выцветшую футболку с эмблемой Сан-Францисского университета, обрадовался. Высоко вскидывая копыта и выставив рога, он кинулся на Дэйва, а тот, выхватив у Мелины полотенце, взмахнул им, как тореадор плащом. В последний момент от поднырнул под рога Руди, накинул полотенце ему на голову, развернул и обхватил поперек живота. - Какой же ты стал неуклюжий, братишка! Руди одним движением отшвырнул полотенце и тоже обхватил Дэйва. - А ты - толстый и лысый! Мелина снисходительно улыбнулась. Бидж вдруг почувствовала, что ей. Бог знает почему, не хватает дружелюбной и ненамеренной грубости Стаей. - Иди посиди с нами, - пригласил Дэйва Руди. - Ты ведь собрался ужинать? Вот я тебя и угощу, братишка! - Он помахал Мелине, и та подбежала с подносом, уставленным мисками с салатом. - Обязательно попробуй вот этот. Он потрясающий. Там какой-то особенный соус с лимоном и оливковым маслом... - Ладолемона. - Хрис собственноручно, отойдя от гриля, полил салат соусом. - Попробуй. - С Дэйвом он знаком не был, но ласково улыбнулся Бидж. Дэйв, который никогда особенно не любил салаты, осторожно попробовал, поднял брови и быстро отправил в рот несколько ложек. Хрис, смеясь, вернулся к очагу, выкрикивая распоряжения Мелине и Б'ку; девушка-фавн помахала Дэйву, но не осмелилась покинуть свой пост у вертелов, чтобы поболтать. Кружка, присев к столу Дэйва, сказал ему: - Ты видишь? Даже салат, приготовленный им, хорош. - Трактирщик вздохнул. - Надо признаться: я стал поваром, чтобы иметь возможность построить крепость, а он живет в крепости, чтобы иметь возможность готовить. Я недавно взвесился на больших весах: можешь себе представить, за то время, что он здесь, я потолстел на двенадцать фунтов! Двенадцать фунтов! Дэйв благовоспитанно ответил: - Это совсем незаметно. - Руди фыркнул. Кружка рассмеялся и похлопал Дэйва по плечу: - Несмотря на лесть, деньги за эль я с тебя все-таки возьму. И все равно спасибо, молодой человек. В этот момент Хрис увидел, что в дверь входят новые посетители, и разразился фразой, состоящей из сплошных щелчков и придыхании. Тут же Б'ку, трудолюбиво нарезавший мясо, высунулся из-за ряда вертелов и сердито начал поправлять его произношение. Кружка наслаждался впечатлением, которое это произвело на Дэйва. - Они говорят на языке банту. Или суахили, кто знает? В первый раз, когда Хрис попытался что-то сказать Б'ку на его языке, у него выскочила вставная челюсть. Видел бы ты лицо Б'ку! - Кружка ухмыльнулся. - По-моему, он ничего не знал о существовании искусственных зубов. - Могу продать ему прекрасный набор, - вступил в разговор человек, только что вошедший в зал. Кружка немедленно поднялся со стула. Бидж и Дэйв тоже привстали, потом опомнились и виновато оглянулись: ведь большинство посетителей гостиницы знали вновь пришедшего только как Оуэна, симпатичного бродячего торговца, и не подозревали, что это король Брандал. Он ласково улыбнулся Дэйву и подмигнул Бидж: - У меня есть любые зубы - деревянные, как у вашего Джорджа Вашингтона, с заводом, если вы сами ленитесь жевать, клыки для тыкв и турнепса в канун Дня Всех Святых <Канун Дня Всех Святых - 31 октября; в Англии по традиции отмечается гаданиями; сохранилась традиция ходить с фонарями из тыквы или турнепса, вырезанных в виде голов чудовищ, со вставленной в них свечкой.>, клыки для вампиров - вообще все, что вам и в страшном сне не приснится. Установка в челюсть за отдельную плату. - Брандал сел, притворившись, что не замечает, как Кружка пододвинул ему стул, но тепло пожав старику руку. - Привет тебе, Бидж, и привет вам, сэр, - это ведь Дэйв, верно? - Да, сэр... сир. - Дэйв ужасно смутился. Брандал обеспокоенно оглянулся. Это был мужчина среднего возраста, выглядевший гораздо моложе своих лет. - Пожалуйста, называй меня Оуэном, - тихо сказал он. - Сейчас я не король Брандал. - Мастер перевоплощений, - улыбнулась Бидж. Он тоже улыбнулся ей - обаятельный, живой, свободный от забот, которые обычно его обременяли. - Тут ничего особого не требуется. Здесь же ведь нет фотографии, да и особо искусных художников тоже. Раз я говорю, что я Оуэн, значит, я Оуэн. - Ты хороший актер. - Мне на самом деле очень нравится быть Оуэном. Мне нравится покупать и продавать, торговаться, предлагать людям новинки. - Он довольно усмехнулся. - Я даже думал, не начать ли ввозить на Перекресток фотоаппараты, но решил не накликать беду на свою голову. Дэйв захихикал: - А у тебя все еще есть Гларундел, Бесполезный Меч? - А как же. Гарантирует своему владельцу полную беззащитность. Надумал купить? - Дэйв покачал головой, и Оуэн-Брандал вздохнул: - Никто его не покупает. Если он пробудет у меня еще сколько-то времени, я привыкну к нему так, что будет жалко расстаться. За столом, где играли в покер, звенели монеты, и оттуда вдруг раздался взрыв радостных щебечущих воплей. Дэйв засмеялся: - Я так и знал, что без этих маленьких безобразников дело не обойдется. - Он кинул в их сторону завистливый взгляд. Это дало Бидж предлог, который был ей нужен. - Почему бы тебе не присоединиться к ним? Я не обижусь. Дэйв не стал ждать дальнейших понуканий. Друзья Руди подвинулись, освобождая для него место, и Дэйв, захватив инициативу, принялся объяснять разновидность покера под названием "Дама-убийца". - "Дама-убийца", - повторил Брандал тихо, и в глазах его промелькнула боль. Он быстро потряс головой и улыбнулся Бидж: - Здорово ты с ним управилась. Ты ведь хочешь о чем-то со мной поговорить? - Да, - ответила Бидж не очень уверенно. - Может быть, это все и не важно, но мне хотелось бы рассказать тебе об одной своей знакомой. - Она поведала ему о Фионе и ее Спотыкательном заклятье, а потом и о том, как та вызвала снегопад, чуть не погубивший кошек-цветочниц. Брандал внимательно выслушал ее. - И она делает это на границах Перекрестка, на Странных Путях? Что за безумие! - С ее точки зрения, вовсе не безумие. В конце концов у нее же получилось. - Тогда она представляет собой опасность. - Брандал пристально посмотрел на Бидж. - Как ей удалось узнать так много за такое короткое время? - Это совсем не так. - Тут Бидж не испытывала сомнений. - Она занимается исследованиями уже много лет. Она просто до сих пор не могла найти место, где ее знания можно было приложить на практике. - Здесь их можно приложить на практике. Ты говорила об этом с генеральным инспектором? - Нет. - Последовала долгая пауза. Потом Бидж выдавала из себя: - Я не хочу, чтобы ее убили. Но рассказать кому-то я была должна. Оуэн в задумчивости облокотился на стол. Наконец он решил: - Я загляну к ней - как торговец. Я захвачу с собой книгу, которая ее заинтересует, и мы побеседуем. Пока я ничего не буду говорить генеральному инспектору. - Он серьезно посмотрел на Бидж, и на его лице больше не было мальчишеского выражения. - Но если я сочту, что меры должны быть приняты, я ему скажу. Однажды я оказался чересчур мягким, и это чуть не погубило Перекресток. Такое больше не повторится. Бидж кивнула: - Поэтому-то я тебе все и рассказала. Ты сделаешь все, что нужно. - Она отвела глаза, чувствуя стыд и ужас от того, что, возможно, обрекает подругу на смерть. Король положил руку на руку Бидж: - Трудно, не правда ли? Судить своих близких и решать, должны ли они умереть... Как только Полита справляется с этим... - Или ты. Или Кружка. - Что-то заставило ее добавить: - Или Филдс. Оуэн казался пораженным. - Филдс никого не обрекает на смерть. Я думал, ты знаешь. - Я более или менее подозревала, - сказала она осторожно. - А теперь ты уверена, - засмеялся он. - Хотел бы я быть таким умным, как ты. - Ты добрый, а это много лучше. Вся твоя жизнь посвящена твоему народу, и у тебя нет даже дома, не то что дворца или замка. Ты ходишь с места на место... - В твоих устах это звучит гораздо более уныло, чем есть на самом деле. Я веду замечательную жизнь. - Он бросил на Бидж загадочный взгляд. - Ничуть не хуже, чем Филдс. Тебе бы тоже понравилось. - Все равно это тяжело, - сказала Бидж решительно. - Мне ведь тоже приходится видеть, как некоторые мои пациенты умирают, и я знаю, как это тяжело. Что бы со мной было, окажись я на твоем месте... - Или месте Филдса. - Или месте Филдса, - согласилась она. - Кстати, сколько ему лет? - Трудно сказать, - весело ответил Брандал. - Я однажды слышал от него одну историю... - История, которую он рассказал, была длинной и замысловатой, но совершенно не отвечала на заданный Бидж вопрос. Общество Брандала было приятным, и Бидж простила ему эту уловку. Игра в покер совсем еще не близилась к концу, когда Бидж, усталая и сонная, попрощалась и вернулась к себе. Она вошла в дом, выпустила погулять Хорвата, зажгла свечу, переоделась в ночную рубашку и устроилась с книгой, рассчитывая прочесть еще несколько страниц из "Уолдена". В дверь кто-то не то постучался, не то поскребся. Полусонная, Бидж открыла дверь. Гредия прошла мимо нее и направилась прямо к столу. Она оперлась на него руками и стала тереться пахом об угол, медленно и ритмично. Она улыбнулась, приоткрыв рот, провела языком по губам, выгнула спину и, хотя была очень худой, неожиданно показалась Бидж весьма полногрудой. Хорват, радостно виляя хвостом и принюхиваясь, выскочил из своего угла; только тут Бидж поняла, в чем дело, и поспешно оттащила волчонка. - В чем дело? - Начинается брачный сезон. Но ведь она же ощенилась только летом... - Разве ты уже не приходила в охоту в этом году? - Бидж знала, что у

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору