Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
ртках
и брюках защитного цвета, похожих, подумала Бидж, на камуфляж. В зимнем
лесу они были бы невидимы.
Руди развел руками:
- Я окончил университет. Получил все рекомендации и потом просто
тянул время. Мне очень нравится Сан-Франциско: ну и город!
- А тебе нравится Сан-Франциско? - спросила Бидж Бемби.
Бемби, прижавшись к Руди, виновато рассмеялась и покачала головой.
Руди поцеловал свою молодую жену.
- Толкучка действует ей на нервы, Бидж. Она хоть и животное, но не
стадное.
- Я ничего не имею против родственников, - запротестовала Бемби. - А
вот чужие... - Она передернула плечами.
Руди повернулся к Бидж:
- И нам пора заводить собственный дом. У нас будет малыш, можешь ты в
это поверить?
- Все это хорошо обсуждать и по дороге, - вмешался Кружка. Он был уже
в куртке и протягивал Бидж ее парку. - Можете поверить.
Грифон, раны которого еще не давали ему возможности путешествовать,
остался в гостинице с Мелиной и Б'ку. Остальные направились к мосту
через Летьен. Филдс нес шест с прикрепленным на конце маленьким
зеркальцем; на нос он нацепил дешевые пластмассовые темные очки и
выглядел в результате, особенно для сатира, довольно нелепо.
Эстебан Протера тоже был в темных очках, но у него они выглядели так,
что могли посрамить любое произведение законодателей мужской моды. В
руках у него тоже был шест с зеркальцем; к тому же Протера опирался на
трость с привязанными к ней ножнами рапиры.
Протера заметил, что Бидж смотрит на его оружие.
- Толедская сталь, - сказал он гордо. - Копия дуэльной шпаги
какого-то аристократа семнадцатого века. Слышали бы вы, с каким свистом
она рассекает воздух!
- Лучше пусть не услышит, - пророкотал Филдс.
- Я уже знакома с достоинствами этой рапиры, - напомнила Бидж. -
Просто в тот день мне было не до того, чтобы любоваться оружием.
- Мне не удалось уговорить его, - печально сообщил Брандал, -
обменять его рапиру на Гларундел, Бесполезный Меч.
- Как я понимаю, зеркальца из твоих торговых запасов, - сказала Бидж.
- И одни темные очки тоже. - Бидж не было нужды спрашивать, какие
именно.
Она, прищурившись, посмотрела на видневшийся впереди мост и пожалела,
что тоже не позаботилась о темных очках. Разглядеть, что за масса тел
затопила мост, ей не удалось: это выглядело просто как темный
шевелящийся ковер.
- Кто-то переходит через реку, - пробормотала Бидж.
- И кто-то, и что-то. - Филдс засмеялся, поднял руку и крикнул: -
Эхой!
Все головы повернулись на крик; половину из них украшали рога. Шедший
впереди старик приветственно поднял украшенный резной веткой с листьями
посох.
- Пожалуй, пора сказать родичам, - ухмыльнулся Руди и ткнул Филдса в
бок. - У нас будет маленький, можешь ты себе такое представить?
- Ну? - Филдс игриво подмигнул Бемби. - И как же такое могло
случиться?
Руди смутился, а Бемби рассмеялась. Филдс рассмеялся тоже, и его смех
эхом разнесся по заснеженным холмам.
***
Сууно, старый человек-олень, который был распорядителем на свадьбе
Руди и Бемби, на своем мелодичном языке отдал команду остальным. У всех
людей-оленей в руках были палки, и они подгоняли, махая руками, медленно
двигающихся и постоянно пытающихся повернуть назад, к более теплым
местам, солнечных танцоров. - Это моя ошибка, - признал Филдс, глядя на
них. - Я не подумал о том, что переселять их придется в холодную погоду.
- Твои соплеменники прекрасно справляются, - сказал Протера Бемби. -
Он развернул свое зеркальце к солнцу. - Теперь им станет легче.
Они оба с Филдсом меняли угол наклона зеркал, пока Сууно не помахал
им и не крикнул:
- Все в порядке!
Солнечные танцоры все как один повернулись в сторону сияющих
поверхностей, и их движение ускорилось: подвижные растения устремились
вверх по холму к свету.
Подъем на северные горы оказался достаточно быстрым; помимо лучей,
отбрасываемых зеркальцами на шестах, солнечных танцоров манили отблески
снежных вершин за границей леса. В одном месте, где солнце особенно ярко
отразилось от гладкого льда на вершине утеса, людям пришлось даже
бежать, чтобы угнаться за растениями.
Кружка и Бидж на всякий случай шли по обе стороны от Протеры, но он
передвигался легко, не теряя равновесия, несмотря на свой гипс.
- Если вы посмотрите на эту мою ногу, - доверительно сообщил он Бидж,
- то обнаружите, что поверх гипса я натянул башмак для гольфа. Ну и
следы же я, должно быть, оставляю!
- В этом гораздо больше здравого смысла, чем в обуви на каблуках, -
рассудительно ответила Бидж.
- Безусловно, - ответил Протера, явно получая удовольствие от того,
что обсуждение деталей туалета смутило Кружку, - Но настоящий стиль не
должен соответствовать здравому смыслу, его цель - создание настроения.
Например, лакированные туфли - выбор, обычно диктуемый здравым смыслом,
но с некоторыми вечерними платьями...
- Пожалуй, нам лучше идти здесь побыстрее, - заявил Кружка и так
ускорил шаги, что Протере стало не до разговоров, и он только подмигнул
Бидж. После того, как она дважды чуть не упала, поскользнувшись в снегу,
Бидж тоже решила оставить посторонние мысли и сосредоточиться на
подъеме.
Был уже почти полдень, когда они, запыхавшись, вышли на перевал. Бидж
еще никогда не приходилось так много ходить по снегу; она порадовалась,
что обратно им предстоит идти под гору, и подумала, что им пригодились
бы санки.
Филдс, выдыхая густое облако пара, чертил на снегу своим шестом
линию, по которой остальные должны были идти. Иногда он останавливался и
начинал, нахмурившись, ходить кругами, как покупатель в магазине,
забывший, зачем он сюда пришел, тщательно прощупывая, где следует
свернуть.
- Тебе не удается найти дорогу? - спросил Протера;
Бидж отдала должное его выдержке - в голосе профессора не было и
следа волнения от мысли, что они могли заблудиться между мирами.
Филдс жизнерадостно улыбнулся (его улыбка напомнила Бидж выражение
лиц родителей на выпускном балу) и ответил:
- Трудность заключается только в том, чтобы не пропустить последний
поворот.
Все двинулись за ним по прочерченной им линии. Теперь гнать солнечных
танцоров было труднее: хотя глубокий снег делал их более неуклюжими и
послушными, отражения солнечных лучей от обступивших со всех сторон
вершин сбивали растения с толку. Солнце, стоящее в зените, не задавало
им никакого направления.
По мере продвижения снег уступил место проталинам, потом камням и
голой земле и наконец зеленой травке. Филдс остановился и отступил в
сторону. Бидж взглянула вперед; перед ней проведенная сатиром черта
сливалась со следом его палки, оставшимся от прошлого раза, наполовину
скрытым колеблемой ветром травой. Холмы полого спускались к берегу
озера.
- Дальше мы погоним их сами, братишка. - Руди взял из рук Филдса шест
с зеркальцем. Бемби ласково отобрала у Протеры его шест.
Солнечные танцоры растерянно толклись на месте под лучами полуденного
солнца. Люди-олени двинулись было вперед, но остановились, когда Сууно
преградил им. дорогу.
Старик преклонил колени перед Филдсом, поклонился Брандалу и пожал
руку Кружке.
- Спасибо тебе за доброту к моему народу, - сказал он Бидж, пожимая
руку ей тоже. - Хотел бы я, чтобы нам еще случилось когда-нибудь увидеть
ваш мир.
- Я тоже очень этого хочу. - Бидж сжала его руку. - Сууно... Ты ведь
шаман?..
Он покачал головой, и его рога бросили скользящую тень на траву.
- Не думай о магии или пророчествах. - Он заглянул ей в глаза. - Если
тебе когда-нибудь случалось встречать Провидца, ты должна знать, как
мало от него пользы.
- Я верю тебе, - ответила Бидж уклончиво, - но... - Она взглянула на
Руди и Бемби, которые, как всегда, держались за руки. - Мне кажется, что
большую ценность, чем пророчество, имеет совет.
- Мой совет? - Он улыбнулся со спокойной добротой, которую Бидж
иногда видела на изображениях святых. - Он может не понравиться тебе,
доктор. Не забудь, я направляю Тех, Кто Умирает.
- И все же, каков твой совет?
- Умри достойно. - Он коснулся ее лба, словно благословил ее. - В
конце концов смерть все равно неизбежна. Поэтому умри достойно: ради
высокой цели и не в одиночестве.
Он повернулся и пошел вперед; Те, Кто Умирает, не колеблясь двинулись
за ним.
Руди и Бемби уходили последними. Они прислонили шесты с зеркальцами к
скале и подошли к провожающим. Филдс сжал руки им обоим:
- Вы ведь знаете, что, когда я закрою Путь, вам трудно будет найти
дорогу назад. Может быть, так останется навсегда.
Руди кивнул, и Бидж поразилась тому, каким взрослым он сразу стал.
- Мы это обсуждали. Мы оба хотим жить в новом мире. Я, конечно, буду
скучать по Сан-Франциско, и оба мы будем скучать по Перекрестку... - Он
махнул рукой в ту сторону, откуда они пришли, в сторону невидимого
Перекрестка. - Но все меняется. Ведь что-то из того, по чему мы скучаем,
уже ушло, верно? Скоро может уйти и все остальное. - Он обнял Филдса,
который легко провел рукой по его рогам. Бемби тоже обняла сатира; по
отношению к нему она никогда не проявляла стеснительности.
Руди пожал руку Протере. Бемби ему только робко улыбнулась и кивнула.
Оба они лизнули Бидж в лицо; она подумала, что в последний раз
чувствует, как шершавы их языки жвачных, какими бы нежными ни были их
чувства.
- Передай от нас привет Дэйву, - сказала Бемби и всхлипнула.
- Ну, малышка, не нужно плакать, - ласково сказал Руди. - Она теперь
такая чувствительная. У нас ведь будет олененок, ты знаешь?
- Знаю, - ответила Бидж.
Руди и Бемби направились к озеру, сжимая шесты с зеркальцами и
направляя солнечных танцоров. Те послушно двинулись следом, образовав
две ровные линии, похожие, подумала Бидж, на ухоженные посадки на
плантации.
Остальные люди-олени последовали за ними.
Бидж смотрела им вслед, пока Филдс не похлопал ее по плечу.
- Бидж, теперь я должен закрыть этот Путь. - Его теплая рука была
ласковой. - Маленькая Бидж... Ты тяжело переживаешь расставания, верно?
Она медленно двинулась вдоль черты, наблюдая, как зеленый мир травы
становится неотчетливым и исчезает.
- Да.
Обратный путь не занял много времени, но все они испытали облегчение,
когда впереди показались знакомые горы и долины Перекрестка. Никто не
разговаривал. Бидж спотыкалась от усталости и размышляла о том, кажется
ли остальным, как к ей, Перекресток теперь чуть более пустым и
обыкновенным, лишившимся части своего волшебного очарования и
притягательности.
Глава 22
В следующие три недели у Бидж ни разу не появилось возможности
повидаться со Стефаном. Наступившая зима была волшебной и унылой.
Времени на размышления не оказывалось совсем, иначе Бидж потом
вспоминала бы эту зиму как самую странную и самую замечательную в своей
жизни и, уж конечно, самую ужасную.
Погода была то превосходной, то кошмарной. Такого количества снега
Бидж не видела никогда раньше. Влажные воздушные потоки приносили
сильнейшие снегопады, и обрушившаяся масса снега преображала ландшафт и
перекрывала дороги; потом холодные сухие ветры разгоняли тучи, и в
ночном небе высыпало столько звезд, что Бидж не верила собственным
глазам.
Несмотря на занесенные снегом дороги и тропинки, пациентов у Бидж
было более чем достаточно. Однажды поздней ночью в январе Бидж, которой
полагалось бы быть уже в постели, решила наконец ответить на письмо Ли
Энн; не очень хорошо соображая от усталости, она написала: "Мне
следовало бы больше внимания уделять диагностике".
Вместо этого ей приходилось оперировать и оперировать. Перед
рассветом, с трудом протерев слипающиеся глаза, она ставила на плиту
чайник, выпускала Дафни и расстилала у двери одеяла для будущих
пациентов. Как ни рано вставала Бидж, обычно у двери ее ждал уже по
крайней мере один пострадавший. Чаще всего животных приносили члены
дорожных команд, мясоеды или молчаливые пастухи.
Большую часть пациентов Бидж составляли молодые животные: оленята,
ягнята, щенки: беспомощные и беззащитные жертвы напряженности на
Перекрестке. Бидж по привычке обсуждала свой гонорар с теми, кто
приносил их, но обе стороны прекрасно знали, что она в любом случае
возьмется за лечение.
Только Бидж было известно, что ее непреклонная решимость помогать и
лечить всех животных, пострадавших от насилия, питалась ненавистью к
Моргане и стремлением, хоть и безуспешным, положить конец кровопролитию
и страданиям на Перекрестке.
Каждое утро она натягивала выстиранный белый халат; каждый вечер он
оказывался замаран кровью и экскрементами, как бы ни старалась Бидж не
пачкать одежду. То обстоятельство, что кровь и экскременты принадлежали
часто представителям мифических видов, не облегчало стирку.
Бидж не уставала поражаться мясоедам: эти острозубые хищники нежно
заботились о представителях тех видов, на которых охотились, и страдали,
видя их увечья и смерть. Особенно запомнилась девушке Лразз -
женщина-мясоед, притащившая к Бидж в несколько раз превосходившего ее
размерами оленя; Лразз поддерживала его голову, пока Бидж накладывала
швы. Когда же выяснилось, что все усилия напрасны - потеря крови слишком
велика, - женщина-мясоед закинула голову и завыла, прижимая к себе
оленя. Бидж могла только повторять ей снова и снова:
- Он умер. Ты сделала все, что могла. Твоей вины тут нет. Что же
делать, такое случается.
***
Этим утром Бидж вышла из коттеджа, держа в руках кружку с чаем,
готовая, как всегда, пожалеть мертвых, оценить тяжесть повреждений у
раненых и помочь тем, кто имел шанс выжить.
С первым пациентом все было огорчительно ясно: глубокие раны на
животе овцы говорили о том, что голодные времена делают вир еще более
жестокими. Вспомнив, чему учил ее Б'ку, Бидж перерезала овце горло; хотя
у нее был запас баранины, следовало сберечь мясо для дальнейшего.
Следующие два животных тоже не составляли проблемы: им нужно было
только наложить швы. Одного из них, похожего на капибару грызуна, принес
член дорожной команды; другую - овцу - принес Б'ку. На мордах животных
были глубокие раны, типичные для нападений вир. Бидж предложила Б'ку
зарезать овцу, но тот решительно замотал головой: если спасти животное
можно, необходимо это сделать. Пока Бидж оперировала, она с горечью
говорила ему о том, что происходит внутри стаи вир. Б'ку внимательно
слушал, и Бидж решила, что он почти все понял. Старый пигмей решил
остаться обедать и настоял на том, что он и займется готовкой; когда еда
была готова, ему пришлось будить уснувшую в перерыве между операциями
Бидж.
Следующим, кто среди дня постучался в дверь, оказалась Лори Клейнман.
- Я пришла, чтобы ограбить тебя. - Лори быстро обошла ту часть
коттеджа, которая была отведена год операционную, и собрала бинты и
шины.
- Как у него дела? - автоматически поинтересовалась Бидж.
Лори бросила на нее внимательный взгляд:
- Плохо, но лучше, чем у тебя. Неужели тебе никак нельзя сделать
перерыв и отдохнуть?
- Я бы рада, но кто меня заменит? - Бидж показала на операционный
стол. - Он ведь не пустует. А скорость работы у меня уже не та... Что
это?
Лори пристально смотрела в окно.
- Остается только надеяться, что сейчас скорость твоей работы
увеличится. - Она достала сигарету. - Я, пожалуй, задержусь и приготовлю
все к операции на всякий случай. - Ока криво улыбнулась. - Как удачно,
что я оказалась здесь.
Бидж выбежала за дверь.
По склону холма поднималась процессия. Преодолевая снежные заносы,
кентавры - всхлипывающая Хрисея и мрачная Кассандра - тащили волокушу,
на которой лежал еще кто-то. За ними шли Полита с Конли, а дальше на
почтительном расстоянии следовали остальные слушательницы курсов первой
помощи. Они казались очень взволнованными чем-то.
Бидж кинулась к волокуше. Лежащая на ней Хемера подняла глаза.
- Это был вир. - Она потрогала повязки на своей истерзанной груди;
говорить ей было больно. - Он кинулся сверху, со скалы. - Хемера
заморгала и отвернулась от Бидж. - Его мне тоже следовало убить.
- Ты ничего не могла поделать, - ласково сказала ей Полита - Никто
тебя не винит. - Предводительница кентавров повернулась к Бидж и
произнесла официальным тоном: - Доктор, мы постарались обработать рану
Хемеры, как ты нас учила.
Кентавры переглянулись; в этом-то и была причина их нервозности.
Грудь Хемеры была туго перебинтована, из-под повязки выглядывали белые
стерильные салфетки; чтобы предотвратить шок, человеческий торс девушки
Полита закутала в одеяло.
- Хорошая работа, - похвалила Бидж, осторожно снимая повязку. -
Кто?..
- Я, - ответила Хрисея, опасливо глянув на Политу. Кассандра с
возмущением отвернулась.
- А потом Хрисея сказала мне, и мы привезли Хемеру к доктору Воган
для... - Полита споткнулась на непривычном слове, которое она слышала на
занятиях по первой помощи, - для выяснения прогноза.
- Все правильно. - Бидж вернулась в коттедж, натянула хирургические
перчатки и белый халат (скорее, правда, как символ ее профессии), взяла
поднос с инструментами и снова подошла к Хемере. Веко у нее начало
дергаться.
Бидж опустилась рядом с волокушей на колени и принялась выслушивать
стетоскопом легкие Хемеры. К ее облегчению, ни хрипов, ни свиста она не
услышала. Она сняла стерильные салфетки, выбрала с подноса с
инструментами изогнутый гемостат и стала осторожно прощупывать рану.
Хемера, несмотря на все свои усилия, не смогла не поморщиться.
- Стенка грудной клетки не рассечена насквозь.
- Что это значит? - Полита, сложив руки на груди, смотрела на Бидж
озабоченно, но сурово.
- Это означает, что большой опасности возникновения нагноения нет и
что сравнительно легкого хирургического вмешательства будет достаточно.
Я могу зашить рану под наркозом, через несколько дней Хемера сможет
ходить, а дней через десять - и носить грузы.
Полита спросила, ничем не выдавая своих чувств:
- А что будет в течение ближайшей недели? Бидж напряглась.
- Через пять дней она будет в состоянии делать дальние переходы - при
условии, что это не потребует чрезвычайного напряжения вроде преодоления
горных круч. Через три дня она будет в силах ходить и пастись
самостоятельно. Через два дня она будет в полном сознании. - Бидж
неохотно добавила: - Первый день она будет в полубессознательном
состоянии и еще один день будет нуждаться в особом уходе.
Полита кивнула; ее глаза были полны сострадания и печали.
- Я так и думала. - Хемера судорожно втянула воздух, и это заставило
ее поморщиться от боли. Полита низко склонилась к девушке-кентавру и
стала гладить ее волосы. Хемера, дрожа и стараясь не застонать,
прижалась щекой к ее руке.
Полита отняла руку:
- У тебя есть лекарство, доктор. Убей ее сейчас. В мертвой тишине
Бидж решительно ответила:
- Я этого не сделаю.
- Доктор Воган, у нас нет выбора. Мы завтра уходим на юг. - Хемера
поправится через пять дней.
- Пять дней ждать мы не можем. Чтобы прокормиться, мы должны уйти на
юг. Ты должна убить ее, Бидж, или это придется сделать мне; было бы
жестоко просто оставить ее умирать. - Полита рассуждала со всей
доступной ей убедительностью. - Это тяжело, Бидж, но таковы наши обычаи.
Мы все вместе отправляемся на юг...
- Мне нет до этого дел