Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
овощей. Бидж уже приготовилась, что на зубах будет скрипеть песок, но
бульон был чистый и необыкновенно вкусный.
- Нужно просто положить раковины в проточную воду часа на два -
моллюски сами избавятся от грязи, - сказал Кружка, хмурясь. - Хотелось
бы мне снова получать морскую рыбу. Мы нуждаемся в более оживленной
торговле. - Он искоса взглянул на Бидж. - Нет дорог - нет торговли.
Жаркое тоже было подано в горшке: тушенная с овощами баранина в
густом остром соусе. Кружка отрезал каждому по половинке маленького
круглого хлебца и положил жаркое поверх него. Насколько Бидж помнила,
она никогда особенно не любила тушеную баранину; теперь она с
любопытством рассматривала крошечные оранжевые, похожие по форме на
картофелины овощи.
Кружка поймал ее за этим занятием.
- Никогда такого не видела? Они растут здесь у нас, если знать, где
искать. - Он ухмыльнулся. - При коттедже Фионы есть огород. Я попросил
ее ухаживать за ним, пока она здесь живет. Мы нуждаемся в привозных
продуктах, а пока торговля не возобновится, приходится обходиться
огородом.
- Ничего такого уж особенного, - сказала Фиона, - одна только боль в
спине. - Она пожала плечами, но было видно, как она горда плодами своего
труда. - Тут хорошо растет лук, да и картошка тоже. Я никак не ожидала
такого урожая. А эти похожие на картофелины штучки со вкусом моркови! От
них избавиться невозможно. Я покажу потом вам огород, если хотите. Вы не
поверите, что тут за сорняки: чертополох, одуванчики, низкоземельник -
это такое растение с летучими семенами вроде молочая: разрастается на
огороде просто с необычайной быстротой. - Фиона рассеянно потерла бок. -
И почему только я не могу найти никакого магического средства против
сорняков?
Харриет нахмурилась, но промолчала.
***
Под конец трапезы Кружка оглядел собравшихся.
- Так. Вы ведь собираетесь обсуждать то, что вас беспокоит? Ведь не
ради же самой вкусной кормежки в здешних местах вы проделали такой путь?
- Нам нужно вернуть обратно все покинувшие Перекресток виды - по
крайней мере живородящие - скорее, чем мы думали... - начала Бидж, но
Харриет перебила ее:
- Перед нами стоит гораздо более серьезная проблема.
Грифон бросил на нее возмущенный взгляд, но Кружка остановил его
легким движением руки.
- Позволь профессору сказать. - Фиона язвительно улыбнулась.
- Спасибо. - Харриет улыбнулась Кружке, потом нахмурилась и
продолжала: - Здесь появилось новое животное, молчун...
- Эти твари... - Кружка с отвращением потряс головой. - Первую неделю
они еще были смирными, теперь же от них прохода нет. Милые зверюшки, но
сущее наказание.
- Когда их немного, они милые, да. Когда много - становятся
вредителями. Когда очень много - наступает кризис. - Харриет наклонилась
вперед. - Предположим, что половина самок была беременна, когда вы
переселили их сюда. - Она выразительно обвела взглядом присутствующих. -
Ведь вы же знаете, уже здесь родились очень многие молчуны. Если этот
вид имеет определенный сезон размножения, самки беременеют синхронно.
Бидж подумала о том, что уж очень лихо Харриет судит о виде, о
котором вообще ничего еще не известно.
- Пожалуй, лучше предположить - пятьдесят процентов. - Вероятность
определяется по методу "орел или решка"? - включилась в разговор Фиона.
- Впрочем, почему бы и нет? - Она вытащила из кармана лист бумаги и
начала быстро подсчитывать. - И почему я не захватила с собой
калькулятор на солнечных батарейках? Он нам понадобится, чтобы
разобраться со всем этим.
- Разве ты не можешь сосчитать в уме? - спросила Бидж.
- Ясное дело, не могу. Ладно. Значит, четверть животных, которых ты
переселила - пятьдесят особей, - дали потомство. А какого размера у них
выводки? А, Бидж?
Бидж вспомнила, как она с интересом рассматривала в траве
новорожденных молчунов. Малыши, розовые и слепые, как у всех сумчатых,
копошились у нее в ладони, каждый размером с чайную ложку.
- В выводке восемь малышей.
- И у каждой самки восемь сосков? Бидж покачала головой.
- Совсем не так. У многих сумчатых нет сосков: они просто выделяют
молоко, а уж молодняк в сумке его слизывает как умеет.
- Как умеет, - мрачно повторила Харриет Винтерфар. - Скажите: в мире,
где матери обеспечены пищей, нет хищников, отсутствуют врожденные и
вирусные заболевания, какова будет смертность среди новорожденных?
Бидж была поражена. Она совсем об этом не думала. Наконец она
пробормотала:
- Очень низкая.
Фиона приготовилась записывать:
- В цифрах, пожалуйста.
- Ну, это определить нельзя, - раздраженно ответила Бидж. - Если уж
так нужно для расчетов, считай, что смертность составит двадцать пять
процентов. - Более реалистически мыслящая часть ее мозга грустно
признала, что это скорее всего завышенная оценка.
- О'кей. Значит, из восьми родившихся выживут шесть. Это дает... -
Фиона черкала карандашом, умножая и складывая, - ...триста новых
молчунов, а в сумме пять сотен. За месяц поголовье увеличилось в два с
половиной раза. - Она положила карандаш. - И нет никакой уверенности,
что они приносят потомство всего раз в год.
Математика всегда была предметом, в котором Бидж плавала.
- Итак, если будет два помета в год...
- ...И такой же процент беременных самок, такая же выживаемость...
Проклятие, ненавижу карандаши! Получается восемьсот новорожденных, а
общее количество - тысяча триста. - Фиона лизнула грифель и обвела цифру
кружком. - Всего за один год. Это примерные цифры, но вы видите, что
получается.
- Нужны хищники, - сказала Харриет, - и срочно.
Бидж резко повернулась к Кружке. Тот с несчастным видом кивнул.
- Юная леди, нам нужен вид, в максимальной степени опасный для
молчунов, который сможет прижиться на Перекрестке: требуется пригласить
его на новое место жительства.
- Тебе ведь не нравится мысль о целенаправленном переселении
хищников, правда?
- Я не согласился бы на это только ради того, чтобы иметь возможность
поохотиться.
- Странно, - пробормотал грифон. - Я согласился на свою работу,
потому что кто-то же должен убивать.
- У них должны быть естественные враги в их собственном мире, -
предположила Харриет.
- Ужасные. Охотящиеся стаей хищники, бегающие быстрее лис, одни
острые зубы и цепкие когти. Только я открыла дорогу, как молчуны
кинулись по ней, чтобы скрыться от них. - Бидж пришлось тогда выскочить
на дорогу и закричать, чтобы отпугнуть преследователей и не дать им тоже
проникнуть на Перекресток.
- Ты могла бы доставить сюда этих хищников?
- Не думаю, что они последуют за мной, - сказала Бидж с сомнением. -
К тому же они кажутся ужасно свирепыми.
Грифон бесстрастно взглянул на свои когти.
- Хорошие хищники всегда такие.
- И все высоко специализированные виды обычно имеют своих хищников. У
молчунов очень развиты приспособления, помогающие бегству. - Харриет
начала загибать пальцы. - Умение прятаться в траве - раз. Умение
взлетать - два. Инстинктивный выбор направления в сторону от возможной
опасности - три. Может быть, еще и обостренные чувства, помогающие им
обнаружить хищника.
- Вы думаете, у них есть электрорецепторы? - спросила Фиона.
- Что?
- У утконоса они есть, у ехидны тоже. Благодаря им некоторые сумчатые
находят добычу. Вот здорово бы было, если бы и у этих тоже... - Фиона
мечтательно улыбнулась. - Если бы мне удалось придумать способ
отпугивать их электрическими ударами...
- Ты бы применила его, не правда ли? - процедила Бидж. Повисла
неловкая тишина.
- Давайте вернемся к нашей проблеме, - сказала Харриет. - Разве на
Перекрестке никогда не было эффективно действующего хищника? - Она
подчеркнула "эффективно действующего", взглянув поверх очков на грифона.
Тот ощетинился, но промолчал.
- У нас были Великие - можно называть их "птицами рок", - задумчиво
проговорил Кружка. - Уж они-то самые эффективно действующие хищники из
всех мне известных, поверьте, но только для крупных животных. Так или
иначе, их теперь нет.
- Здесь есть некоторое количество лис, я думаю, - сказала Бидж. - Но
они не охотятся стаей, и, держу пари, у них возникнут трудности при
охоте на молчунов. - У самой Бидж тоже возникли трудности: со взглядами
Харриет Винтерфар на этот мир.
- Значит, нам на самом деле нужен хищник из другого мира. - Харриет
вздохнула. - Это плохо. Планировать действия вида обычно бесполезно:
природа полагается на хаотичное поведение. Даже люди, если их
рассматривать как вид, действуют хаотично.
Бидж сказала с отчаянной надеждой, обороняя последний рубеж:
- Но все, что делают люди, направлено к установлению порядка. - Она
неопределенно помахала рукой. - Возьмите алфавитный порядок.
- Алфавитный порядок, - твердо ответила ей Харриет, - был сначала
случайным.
Данное обстоятельство не имело отношения к делу, но после этого Бидж
сдалась и перестала возражать.
- Каков же идеальный хищник, доктор? - спросил Кружка.
- Хищники должны быть не особенно сообразительными и реагировать
определенным образом. Охотиться они могут и поодиночке, но как вид
должны быть предсказуемы. Если взять единственного представителя вида,
то он просто не может быть оценен как хищник.
- Доктор, - сухо сказал грифон, - я оскорблен. Харриет взглянула ему
в глаза, но не выдержала и отвела взгляд.
- Согласна, некоторые особи могут быть исключением.
- Кто нам требуется, - сказала Фиона решительно, - так это
криптозоолог. Незнакомое название повисло в воздухе. Наконец грифон
проговорил:
- Прости меня, но это звучит как ужасающий гибрид греческого и
латыни.
- Криптозоолог изучает еще не определенные виды, часто основываясь
только на рассказах, и пытается установить, существуют ли они в
действительности.
- Это такая отрасль науки? - поинтересовался Кружка.
- Она не зависит от реального существования изучаемого вида, -
хмурясь, ответила Фиона.
- Я все прекрасно понял. - Грифон внимательно разглядывал собственные
когти. - Я - криптопацифист.
Фиона поднялась, слегка пошатнувшись. - Поймите, все вы -
криптоэкологи. - Она пошла к двери своей комнаты. - Мне очень жаль, но я
должна вас покинуть. Мне следует прилечь. Спокойной ночи. - Она
неожиданно широко улыбнулась. - О'кей, спокойной криптоночи.
Когда дверь за ней закрылась, Бидж тихо сказала:
- Работа в огороде была очень удачной мыслью. Кружка пожал плечами.
- Ей нужно было солнце и спокойная работа для того, чтобы
почувствовать себя лучше. Ну и к тому же мне пригодились овощи.
- Что, ради Бога, с ней приключилось? - с любопытством спросила
Харриет.
- Много всего, - ответил Кружка. - Хотел бы я, чтобы вы согласились
стать ее руководителем; она стала искать другого - и нашла. Послушайте,
профессор: мне непонятно, что заставляет вас так уверенно считать
молчунов самой большой угрозой Перекрестку?
Если Харриет и заметила, как перевел Кружка разговор с Фионы и ее
несчастий на молчунов, она не подала вида.
- Существует математическая статья, - стала она объяснять, -
написанная неким Йорком. Она называется "Три в периоде означает хаос";
выводы приложимы к любому случаю, когда популяция животных того или
иного вида достигает определенного уровня.
- И что же это за выводы?
- Вид предсказуемо делается непредсказуемым. - Харриет оглядела
собравшихся и резко сказала: - Я знаю, понятие хаоса означает для вас
непредсказуемость, но тем, кто изучает его, видны определенные
зависимости. Помните: хаос предсказуем, хотя и не является
упорядоченным. Даже если математик не может предсказать, что случится
после достижения определенного уровня, он способен определить тот
уровень, после которого процесс становится непредсказуемым. А в реальной
жизни, - добавила она откровенно, - все мы или ударяемся в религию, или
начинаем бояться этих поворотных точек. Кружка соединил кончики пальцев.
- Есть одна вещь, о которой мы не говорили в присутствии Фионы. Если ты
откроешь дороги, чтобы привести на Перекресток хищников, не окажется ли
это приглашением для завоевателей? - Он оглядел собеседников. - Нужно
смотреть фактам в лицо: нас слишком мало, чтобы даже защитить этот стол,
не говоря уже о целой стране.
Бидж покачала головой.
- Дороги стали еще более запутанными, чем раньше, им трудно
следовать. Должен быть кто-то, кто провел бы армию на Перекресток.
Кружка закрыл глаза.
- Это хорошо. Такое никогда не случалось.
- Простите меня. - Харриет Винтерфар заговорила, обращаясь только к
Кружке. - Боюсь, я не знаю, о чем вы говорите. Разве Перекресток
когда-нибудь подвергался нападению?
Бидж, вздрогнув, открыла было рот, но Кружка опередил ее:
- На самом деле, доктор, Перекресток постоянно подвергается
нападениям. Было два крупных нашествия. Первыми завоевателями были
milites - римляне. Они правили страной, пока не покинули ее.
- Случайно?
Кружка поднял бровь.
- Они стали жертвами случайности, да. Много позже женщина по имени
Моргана собрала армию и вторглась на Перекресток - это повторялось
четыре раза. Мы не остановили ее, - добавил Кружка с горечью.
- Не могли остановить, - поправил его грифон мягко. - Все, что
возможно, было сделано.
- Не могли остановить, не остановили - какая разница? В первый раз,
когда у нее еще не было книги, она использовала волков. Харриет
заморгала.
- Дрессированных волков?
- Хотел бы я, чтобы можно было сказать "да", - вздохнул Кружка. - Это
было бы гораздо проще, чем объяснять, кто такие оборотни.
- Вир, - включилась в разговор Бидж. - Сначала она сделала из них
наркоманов - приучила к морфию. Это было легко: они не знали, что она с
ними делает. А потом она заставила их провести ее на Перекресток и
сражаться на ее стороне.
К удивлению Бидж, Харриет сморщилась и покраснела.
- И, полагаю, она держала их на голодном пайке, чтобы легче
контролировать. - Она поежилась. - Бедняги! Неудивительно, что они стали
жестокими.
- Вир способны быть не такими уж скверными... - заметил Кружка.
- Они ими и не являются, - раздраженно ответила Бидж. - Я знаю вир
лучше, чем кто-нибудь из вас. Я сражалась с ними, я их лечила, один из
них был моим любимцем... другом.
- Это был ребенок, - тихо сказал грифон. - Мне грустно тебе об этом
напоминать.
Бидж, крепко зажмурившись, вспоминала волчонка, так отважно
защищавшего ее, вспоминала, как усыпила его, смертельно раненного.
- Спасибо. Мне грустно, что об этом приходится напоминать. - Она
судорожно вздохнула. - И вир не хищники. Они, наверное, слишком похожи
на людей - хоть это и неудачное выражение. Они слишком разумны, чтобы
выполнять роль хищников, сдерживающих численность популяции. Но я могу
посоветоваться с Гредией.
- Гредией? - Харриет сидела, приоткрыв рот, и пыталась усвоить
слишком большой объем информации одновременно.
- Это одна из вир. Она сражалась на стороне Морганы, но потом стала
мне другом. И она сейчас не на Перекрестке, - с ощущением внезапного
озноба добавила Бидж. - И она беременна.
- Ах... Тут есть проблема?
- Для единорогов проблема была. Почему - мы не знаем. - Вскрытие
новорожденного единороженка ничего не прояснило. Конфетка через "Федерал
экспресс" <"Федерал экспресс" - крупнейшая в США частная почтовая служба
срочной доставки небольших посылок и бандеролей.> послал замороженные
образцы тканей доктору Люсилле Бодрэ - сотруднице Дьюкского
университета, иногда работавшей в Западно-Виргинском и выполнявшей
исследования, касающиеся Перекрестка. Она прислала чрезвычайно
интересные, но совершенно бесполезные снимки, сделанные при помощи
электронного микроскопа, и письмо, в котором выражала сожаление, что
аналогичные снимки не могут быть сделаны в условиях Перекрестка. Она
также предложила приехать в Западно-Виргинский.
- Но разве единороги не помесь лошади и козла? - Харриет сложила
кончики пальцев вместе, как раньше делал Кружка. Бидж постаралась
сдержать улыбку. - Как я подозреваю, трудности при родах могут
возникнуть только у тех животных, которые являются химерами.
Грифон поморщился. Бидж постаралась не встречаться с ним глазами.
Кружка, с видимым усилием, воздержался от комментариев. Харриет, решив,
что ее неправильно поняли, разъяснила:
- Химера - это соединение животных разных видов в одном теле. - Она
вежливо добавила, обращаясь к грифону: - Вроде вас. Другие виды,
конечно, не будут затронуты осложнениями.
- Если вы вполне, вполне уверены в этом, я буду только счастлив
подвергнуть любой вид соответствующему риску, - сказал грифон. - При
условии, что вы потом все объясните представителям данного вида.
Бидж только сказала, обращаясь к грифону:
- Напомни мне. Мы с тобой должны поговорить. Харриет нахмурилась.
- Но сколько видов покинули Перекресток? Все, раскрыв рты, смотрели
на нее.
- Столько, сколько нам удалось уговорить, - наконец ответил Кружка. -
Вир, единороги, кентавры... Те, которые умирают, - наполовину олени,
наполовину люди.
- Не могу себе этого представить, - покачала головой Харриет.
- Понятно, вы ведь никогда не преподавали в университете
Сан-Франциско, - улыбнулась Бидж. - Несколько людей-оленей - его бывшие
питомцы.
Грифон несколько раз щелкнул клювом, искренне встревоженный:
- Это дело не терпит отлагательств. Кружка взглянул на могучие когти,
постукивающие по доскам пола, оставляя на них глубокие царапины.
- Пожалуйста, не делай этого. - Грифон немедленно послушался. -
Ладно, вот что мы предпримем. Бидж, большая часть работы ляжет на тебя:
как я уже говорил, я плохо знаю животных.
- К тому же я единственная, - кивнула Бидж, - кто может прокладывать
Странные Пути.
Кружка внимательно посмотрел на Харриет, которая улыбнулась в ответ,
ничуть не удивленная. Она обратилась к Бидж:
- Разве вы не можете просто отправиться в места их обитания и
привести обратно покинувшие Перекресток виды?
- Это не так просто. - Бидж неожиданно ощутила, как нелегко будет
объяснить способ создания Странных Путей и свое знание других миров. -
Как вы и предположили, мне известны точки соприкосновения миров. У меня
нет возможности узнать, кто живет в каждом мире, пока я там не побываю.
- Так в чем же проблема? - Кружка наклонился вперед. - Ты можешь
просто открыть дороги в нужные миры: ты же знаешь, где они!
- Когда жившие здесь виды покидали Перекресток, я сопровождала
некоторые, - закончила свою мысль Бидж, - но не все. Часть из них мне
придется теперь разыскивать.
- А карт не существует, - мрачно пробормотал Кружка.
- Все прежние Странные Пути были закрыты, да и все равно мы
уничтожили все старые Книги Странных Путей.
- Поверьте, - обратился Кружка к Харриет, - это было необходимо.
Тогда такая идея казалась просто блестящей. - Он не упомянул, что идея
принадлежала Бидж. - Так вот: сначала нужно сообразить, до каких
животных необходимо добраться, потом постараться вспомнить, по каким
дорогам они ушли. Потом ты начнешь заниматься теми видами и мирами,
относительно которых не уверена, - сказал он Бидж.
- Кто-нибудь из вир, - неожиданно сказал грифон. - Правда, прошли уже
меся