Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      О'Донахью Ник. Перекресток 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  -
танией они называли Перекресток. По примеру Сципиона Африканского он стремился завоевать новую землю для Рима - и для себя. На Бидж рассказ грифона не произвел особого впечатления. Она видела немало исторических фильмов, воспроизводящих сражения древности: фаланги людей в сандалиях и чем-то, напоминающем юбки в складку, размахивающих короткими мечами и бросающих копья. - Они были довольно примитивны, - сказала она. - Ты не можешь себе представить, что делает с войском соответствующая подготовка. - Она делает солдат организованной силой. Разве это составляет такую уж большую разницу? Кружка подвинулся ближе. - Они построили лагерь. Они сооружали загоны, а потом окружали и сгоняли туда представителей всех видов, которых встречали на Перекрестке. - Цивилизация, - сказал грифон сухо, - заключается в основном в нахождении, опознании и уничтожении сорняков, вредителей и противников. - Но ведь они проиграли. - Ничего подобного. - Кружка покачал головой, сочувствуя ее неспособности увидеть истину. - Они победили. Перекресток пал, milites завоевали его. Стефан, Мелина и Бидж посмотрели друг на друга, ничего не понимая. - К тому времени, когда они завоевали Перекресток, - сказал Кружка, - здесь не осталось никого, кроме них самих. И однажды они выступили в поход по дороге, которая, как они считали, была им известна, - и ушли навсегда. Никто не знает, куда они ушли. - Я всегда считала, - пробормотала Бидж, - что без традиции письменности история может быть достоверна только до тех пор, пока жив последний свидетель событий. Кружка и грифон молча посмотрели на нее. - Да и в этом случае достоверность не гарантирована, - добавила Бидж, чувствуя себя неловко. - Каков возраст Перекрестка? - Геологический? - быстро спросил грифон. - Посмотри на холмы, среди которых ты живешь. Это старые, разрушающиеся горы, моя дорогая, вроде ваших Аппалачей. А вот Скалистые горы и горы в северной части Перекрестка - молодые... - Я имела в виду исторический возраст. Тема Стефана касается исследований истории. Стефан, не замечая, какое напряжение царит в зале, прервал наступившую тишину: - Я слышал рассказы только про milites и не знаю ничего, что было до того. Пожалуйста, скажите, какова более ранняя история Перекрестка? - Мы не уверены, - покачал головой Кружка. Бидж нахмурилась: - А Филдса вы спрашивали? - Кого же еще, как ты думаешь, мог я спросить в первую очередь? - Вопрос Бидж явно задел Кружку. - И он тоже не знал ничего о более ранних событиях. Кружка закусил губу. - Touche , - пробормотал грифон. Кружка сдался: - Ну да, он не знал. Самые ранние исторические сведения о Перекрестке, известные кому-либо, заключаются в том, что Перекресток был завоеван римлянами в первом веке новой эры. Потом римлян выманили по Странным Путям, и все начали возвращаться. На это ушли столетия. - Но прежде чем вернуться, все должны были покинуть Перекресток. Перекресток полностью опустел, не правда ли? - Да. - И беглецы тоже устремились по Странным Путям. - Мысли Бидж неслись вскачь. - Поэтому-то в нашем мире появились единороги, грифоны, птицы рок... - И фавны, - закончил за нее грифон. - И сатиры, и многие другие виды, которым так и не удалось вернуться на Перекресток и которые вымерли. Вероятно, бегство было очень беспорядочным; отдельные индивиды и группы оказались в разных мирах, хотя лучше было бы, если бы в каждый мир попали все представители какого-то одного вида. Наверное, предполагалось, что это будет способствовать выживанию. Если так, то решение было неудачным, фатальным для одних, почти фатальным для других. - Но кто-то должен был показывать дорогу, или с Книгой Странных Путей, или... Кружка тихо ответил: - Это только предположение, но мы не думаем, что тогда существовала Книга Странных Путей. Мы думаем, что все знания были в чьей-то голове. - И этот кто-то погиб. - Да. - Кружка тряхнул головой. - Может быть. Не следует предполагать, не наведя предварительно справки. Бидж умолкла и задумалась. - Могу я задать еще вопрос? Кружка улыбнулся ей, довольный, что тема разговора меняется. - Конечно, юная леди. Я не на все вопросы могу ответить, но постараюсь. - Спасибо. Однажды кто-то сказал: "Великий бог Пан умер..." - Где ты слышала это? - Кружка в изумлении вытаращил глаза. На самом деле Бидж слышала, как Кружка с чувством процитировал эту фразу сатиру по имени Филдс - тому самому, по инициативе которого ветеринары впервые появились на Перекрестке и который заботился обо всех существах, обитающих здесь. - Кто-то сказал так при мне. Когда эта фраза была произнесена впервые? Кружка, ничего не ответил. Наконец грифон обратился к нему: - Рискованно недооценивать эту юную леди. Придется тебе все рассказать: - Это случилось в первом веке новой эры, - сказал Кружка неохотно. - Дело было в Средиземноморье. Кто-то прокричал эти слова с берега острова, обращаясь к человеку по имени Тамос. Бидж кивнула: - И это произошло примерно в то же время, когда milites захватили Перекресток? - Ну... более или менее. Может быть, немного позднее. Нет никаких доказательств, что эти два события связаны, знаешь ли. Грифон посмотрел на него с отвращением и отвернулся. - Узнать все это очень интересно, - вежливо вмешался в разговор Стефан, - но не думаю, что такие знания помогут мне написать реферат. Кружка вздохнул: - Ты прав. Спасибо, что вернул нас к неотложным делам. Но разве твоя единственная трудность в том, о чем писать, и в том, как найти материалы? Стефан замотал головой так, что кудри взметнулись вокруг рожек: - Ей не нравится и как я излагаю свои мысли. Грифон нетерпеливо постучал когтем по столу. - Теперь ей это понравится, даже если она не поймет, в чем дело. Повторяй за мной: narratio... Нет, лучше по-английски: вступление, изложение существа дела, приведение доказательств, обсуждение и заключение. Кружка одобрительно закивал: - Так учил Аристотель. Стефан, повтори за ним. Стефан с сомнением повторил слова грифона. - Прекрасно. Это - части классического ораторского выступления. Теперь мы поговорим о том, для чего каждая из них предназначена. Грифон продолжал поучать; Стефан, высунув от усердия кончик языка, лихорадочно записывал. Бидж некоторое время слушала, потом, радуясь, что ей больше никогда не придется проходить университетский курс английского языка, отошла и стала смотреть, как Хрис готовит очередное блюдо. Стащив у него несколько маслин и рассеянно жуя их, она задумалась о том, что будет, если Перекресток снова лишится своих обитателей: какова окажется участь здешних видов? Бидж подавилась косточкой маслины; Мелина подскочила к ней и сильно похлопала по спине. Прокашлявшись, девушка выдохнула: - Спасибо. Если Моргана завоюет Перекресток, Бидж тоже, вместе с остальными, придется его покинуть. Прежде чем она попала сюда, девушка медленно, но неотвратимо умирала. До этого момента она не задумывалась о том, как отразится на ее здоровье необходимость расстаться с Перекрестком навсегда. Наступил вечер, и появились первые посетители. Стефан извинился и отправился наверх, чтобы без помех позаниматься. Бидж не удалось поболтать с Мелиной: девушка-фавн оказалась слишком занята, - так что Бидж, прихлебывая сидр, сидела за столом и высматривала Фиону. Фиона появилась, широко распахнув дверь, явно рассчитывая произвести впечатление. На ней была уже другая джинсовая мини-юбка, украшенная разноцветными заплатами, черный плащ поверх жилета и сетчатые колготки с люрексом; она старательно делала вид, что все вокруг ей привычно. Женщина семи футов ростом, с зеленой кожей и корой там, где у человека были бы волосы, протиснулась в дверь мимо Фионы. Та бросила на нее единственный взгляд и скромно посторонилась, поняв, что "Кружки" - не то место, где легко произвести впечатление. Бидж поспешно поднялась и помахала девушке: - Я здесь! Фиона оглядела зал. В одном углу человек с оленьими рогами на голове переговаривался с маленьким смуглым человечком, который подпрыгивал на месте и возбужденно верещал. - Все завсегдатаи уже на месте, - прокомментировала Фиона. - Вижу, мне здесь понравится. - Здесь всем нравится, стоит только привыкнуть. - Бидж ногой пододвинула стул для Фионы. - Послушай, я понимаю, что ты девица искушенная, но все же соблюдай осторожность: обычно народ, собирающийся здесь, дружелюбен, но возможны и сюрпризы. - Меня нелегко удивить, - ответила Фиона, но, глянув в сторону, неразборчиво пискнула. За соседним столом двое мясоедов уплетали джиро, аккуратно отодвигая на край тарелки когтистыми пальцами помидоры и лук. Один из них, поймав взгляд Фионы, любезно улыбнулся, продемонстрировав полный набор клыков. Опомнившись, он тут же виновато зажал рот руками. - Сохраняй спокойствие, - прошептала Бидж, а вслух громко произнесла: - Рада видеть тебя снова. Познакомьтесь, - она подтолкнула Фиону вперед, - это Фиона Беннон. Фиона, это Дохнрр... - Дохнрр. - Прошу прощения. Дохнрр. Фиона, не колеблясь, протянула руку: - Рада познакомиться, Дохнрр. Мясоед расцвел. Бидж почувствовала уважение и немножко ревность - Фиона держалась совершенно свободно, да и имя сумела выговорить лучше, чем это получилось у Бидж. Мясоед пожелал угостить девушек элем. Бидж запротестовала, говоря, что он с ней уже расплатился, но Дохнрр только покачал головой и протянул Мелине кусочек золотой разделенной на шесть частей монеты. Бидж и Фиона поблагодарили Дохнрра, и тот поспешно вернулся к своей трапезе. Фиона задумчиво отхлебнула эль. - Для хищника он удивительно застенчив. Входная дверь скрипнула. Мелина повернулась на звук и изумленно раскрыла рот. Другие повернулись тоже. Через секунду вся таверна глазела, разинув рты. Бидж посмотрела туда же, куда и все, обещая себе, что не будет выглядеть так же глупо. Только через несколько секунд она осознала, что сидит с отвисшей челюстью и вытаращив глаза. Человек, вошедший в дверь, снял свое кашемировое пальто и шелковый шарф таким плавным движением, что как будто и вовсе не двигался. Под пальто обнаружился белый смокинг и безупречно отглаженные брюки. Пальто, казалось, само элегантно легло ему на руку, а шарф сложился точно посередине. Человек оглянулся, не выказывая ни малейшего смущения от того, что вся разношерстная компания глазеет на него. - Где я мог бы повесить это? - произнес он вежливо; в его голосе прозвучал еле заметный испанский акцент. Мелина, зачарованно глядя на гостя, подбежала к нему и протянула руки за пальто. Человек изумленно посмотрел на нее и неожиданно ослепительно улыбнулся: - Поверьте, я не хотел глазеть на вас. Вы очаровательны. Мелина только молча раскрыла рот. Посетитель вручил ей пальто и поклонился, почти коснувшись ее волос: он был очень высок. Смуглый, с гладкими черными волосами, этот сорокалетний мужчина был почти невыносимо красив. - Благодарю, - сказал он, заглянув Мелине в глаза, и Мелина, не смущаясь участвовавшая в сражениях, повидавшая и убийства, и спаривание животных, отвернулась и покраснела. Бидж пристально смотрела на рубашку нового гостя. Здесь, на Перекрестке, этот человек умудрился появиться в гостинице в ослепительно белой накрахмаленной и отглаженной рубашке, ошарашенно подумала она. Тут она обнаружила, что гость тоже пристально смотрит на нее. Она поспешно поправила юбку и шаль. Они были ее собственным произведением, и Бидж гордилась ими, но сейчас неожиданно почувствовала себя Золушкой. Мимо ее стола прошел Хрис, неся исходящее паром блюдо с барашком в вине. Увидев посетителя, он застыл на месте, но тут же расплылся в улыбке. - Профессор! - Хрис ухитрился протянуть ему руку, другой удерживая тяжелое блюдо. Тот явно был рад его видеть. - Хрис! - Он крепко пожал протянутую руку. - Как вы поживаете? Очень рад встрече. - Он бросил взгляд вокруг. - Командуете еще одним рестораном, как я погляжу. Кружка, двинувшийся было вперед, чтобы встретить нового посетителя, застыл на месте. Хрис засмеялся и затряс головой: - Да нет, профессор. Я здесь просто готовлю. - Он передернул плечами. - Пожалуй, я мог бы посоветовать, что заказать. - Если вы знакомы с Хрисом, - сказал Кружка, - то должны знать, что он может гораздо больше, чем просто посоветовать. Добрый вечер, молодой человек. Я Кружка. - Ах. Хозяин. - Гость поклонился и протянул руку: - Эстебан Протера. - Это профессор Эстебан Протера? - шепотом спросила Фиону Бидж. - Я думала, ты его знаешь, - также шепотом ответила та. - Ты же выполняешь для него работу. - Мы только переписывались. Прошлые весну и лето он был в отъезде. Я никогда его не встречала. Кружка подвел посетителя к столу Бидж: - Доктор Протера, мне кажется, вам следует познакомиться с доктором Бидж Воган. Она ветеринар, и, насколько мне известно, вы переписываетесь. Трактирщик отступил назад, наслаждаясь изумлением, написанным на лице Бидж: она никогда не говорила Кружке о той работе, которую выполняла для профессора. Протера низко поклонился Бидж, потом пожал ее руку: - Я очень признателен вам за то, что вы сочли возможным пожертвовать своим временем ради удовлетворения моих научных интересов. - Рада помочь. - Бидж, несмотря на все старания Протеры, чувствовала себя неотесанной и неуклюжей: весь ее опыт общения с противоположным полом сводился к свиданиям с влюбленными и не слишком светскими молодыми людьми из Виргинии, ни у кого из которых и в помине не было смокинга. - Это меня совсем не затрудняет. - На самом деле, конечно, затрудняет, и я тем более вам благодарен. - Он наклонился вперед и заговорщицки прошептал: - Как зовут эту молодую женщину-фавна? - Мелина. Когда Бидж произнесла ее имя, уши Мелины встали торчком, и она подбежала к их столу, не обращая внимания на призывы других посетителей. - Что ты хотел бы? - с придыханием спросила она Протеру, как будто ее имя произнес он, а не Бидж. Он показал на блюда на столах таким жестом, как будто они были приготовлены для пира: - Все это выглядит так чудесно. Ты помогала все это готовить? Мелина радостно закивала. - Спасибо тебе за замечательное угощение. Но боюсь, что я не очень аккуратен за едой; нельзя ли было бы получить салфетки? Мелина моргнула, попыталась что-то сказать, потом повернулась и кинулась прочь. Через секунду она вернулась с белыми льняными салфетками, чуть не опрокинув в спешке соседний стол. Протера, взяв их у нее, поклонился так низко, как будто Мелина вручила ему корону, и протянул одну салфетку Бидж жестом придворного, подносящего королеве цветок. Бидж расстелила ее на коленях, упрекая себя за то, что не догадалась попросить салфетки сама. Хрис лично принес им кружки с элем. Протера попробовал напиток, облизнул губы, поблагодарил Хриса и чокнулся с Фионой и Бидж. - А теперь, доктор Воган... - начал он, наклоняясь к девушке. - Бидж. А это Фиона. - Как мило! - Его улыбка буквально ослепила Бидж, и к тому же он говорил совершенно искренне. - Теперь позвольте мне рассказать вам, как я планирую использовать ваши наблюдения. Вы совершенно справедливо предположили, что наличие в небе Перекрестка земной Луны чрезвычайно знаменательно. Я написал небольшую статью, - он небрежно взмахнул рукой, - всего лишь очерк проблемы, где предположил, что Перекресток подобен дрейфующему континенту нашей Земли... - Тектоника реальности. - В голосе Фионы прозвучала зависть: то ли по отношению к исследовательским достижениям Протеры, то ли по отношению к его способности так пренебрежительно говорить о своих трудах. - Вы тоже читали? Я понял, что Бидж видела эту статью, из ее письма. По крайней мере теперь я рассчитываю точнее определить, как Перекресток, или часть Перекрестка, соотносится с остальной планетой. Положения Солнца и Луны казались самыми очевидными данными... - Доктор Протера... - Теперь уже Бидж чуть не подпрыгивала на стуле, сгорая от желания поделиться своей мыслью: она долго ее вынашивала. - Эстебан. - Он снова улыбнулся, и Бидж поразилась тому, до чего же он красив. С трудом собравшись с мыслями, Бидж продолжала: - Время восхода Солнца и Луны, конечно, важно, но не думали ли вы о том, чтобы проследить гормональные циклы у животных? Протера элегантно поднял одну бровь и кивком предложил ей продолжать, наполняя одновременно ее кружку. Бидж отпила эля, чувствуя себя так, как не чувствовала с того раза, когда отец повел ее в настоящий взрослый ресторан. - У некоторых видов брачный сезон наступает один раз в год. - Протера смотрел на нее с вежливым непониманием, и Бидж с опозданием подумала о том, что английский язык для него неродной. - Вы знаете этот термин. - брачный сезон? Протера поднял кружку к свету и полюбовался на нее. - Мне приходилось жить в одном доме с кошками. Насколько я знаю, брачный сезон - это когда они несколько дней подражают оперным певцам, а потом берутся за важное дело производства котят - если хозяевам не удается вовремя вмешаться. - О'кей. - Бидж торопливо стала развивать свою прекрасную идею: ей не терпелось поделиться ею с этим блестящим ученым и любезным собеседником. - Гормональный цикл запускают внешние факторы - по-видимому, в основном сезонные. По крайней мере при лабораторных исследованиях самую важную роль играла длина светового дня. Я могла бы сравнить данные по наиболее распространенным видам здесь и, скажем, в Виргинии или где-нибудь еще - посмотреть, наступает ли брачный сезон раньше или позже. Так вот, хотите ли вы, чтобы я собирала информацию такого рода? Он одобрительно улыбнулся: - Это блестящая и перспективная идея, Бидж. Такие данные будут очень полезны, если их окажется достаточно много. Я пью за ваш острый ум. - Он поднял кружку. Бидж Покраснела, скромно опустила голову и отхлебнула из собственной кружки. Но тут же едва не поперхнулась, когда Протера добавил: - Думаю, двадцати или тридцати лет наблюдений более или менее хватит. Скажите, как долго планируете вы пробыть на Перекрестке? Бидж промокнула губы салфеткой и, поколебавшись, наконец ответила: - Мысль о том, чтобы жить на Перекрестке, исходила не от меня. Я понятия не имею, как долго здесь пробуду. - Ну что ж. - Он пожал плечами, сразу забыв о предложенном исследовании. - Все равно, идея блестящая, я очень вам признателен. Фиона насмешливо улыбнулась Бидж; та ответила ей испепеляющим взглядом. К их столу вновь подошел Кружка: - Доктор Протера, надеюсь, вам у нас нравится. Сейчас начнется своего рода салонная игра - мы называем ее игра в ловилки. Бидж автоматически протянула руку. Кружка подбросил в воздух прут-ловилку, и девушка поймала его на лету, наслаждаясь возможностью продемонстрировать ловкость в том самом зале, где когда-то она была такой неуклюжей. Бидж прилагала все усилия, чтобы не утратить приобретенных умений, - ведь это была не просто игра, так же как Кружка был не просто трактирщик. Фионе и Протере Кружка объяснил: - Для игры требуется определенная

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору