Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      О'Донахью Ник. Перекресток 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  -
зованной узкой полосой кожи - по-видимому, беспокоящей животное, суда по количеству расчесов. Бидж осмотрела кожу и в конце концов обнаружила воспаленную проплешину в мехе. - Похоже, у него здесь болячки... - Она поспешно отдернула руку, когда животное задрало когтистую заднюю лапу и начало чесаться под нависающим рядом чешуи. Бидж заглянула туда и увидела голую розовую кожу с выступающими венами, покрытую отвратительного вида бугорками. - Это клещи, - грустно сказала Бидж. - Огромные, раскормленные клещи. - Ну еще бы, - сердито ответил грифон. - И вши, и блохи, а может быть, еще и чесотка. Один Бог-Отчим знает, где эти твари таскались. Наверняка от них страдали несколько несчастных миров, связанных Странными Путями. Теперь же они явились сюда и принесли с собой всех мерзких паразитов, какие только существуют там, где они побывали. Надеюсь, ты любишь лечить кожные болезни, - закончил он с отвращением, - ведь теперь тебе предстоит много этим заниматься, даже с представителями моего племени. - А что, если я устрою для них что-то вроде ванны? - Ванны для химер? - Грифон поднял оперенную бровь. - Ну не убьет же их это. - Но и едва ли излечит тоже, по крайней мере надолго. Они просто потащатся еще куда-то и подцепят очередную пакость - лишай, насекомых, червей... Бидж ощутила дурноту. Никто не любит паразитов. - И как долго они здесь пробудут? - Несколько месяцев, может быть. дольше. Химера снова принялась чесаться, задрав лапу так высоко, что потеряла равновесие и опрокинулась. Грифон громко фыркнул. Химера посмотрела на него и начала издавать жалобные мяукающие звуки. Хорват яростно залаял, поставив хвост торчком; он явно хотел, чтобы Бидж отошла от этой твари подальше. - Ты ранишь его чувства, - сказала Бидж грифону. - Вот и хорошо. Химера подобострастно припала к земле, как щенок перед хозяином, и снова жалобно мяукнула. У пролетавшей рядом бабочки обвисли крылышки, и она, мертвая, упала на землю. - Скажи ему что-нибудь ласковое. - Ни за что. - Ну пожалуйста. - А почему бы тебе не сделать этого самой? Прежде чем ответить, Бидж еще раз посмотрела на химеру. - Потому что я ничего не могу придумать, - призналась она честно. - И потому, что он хочет ласки от тебя. Грифон с возмущением посмотрел на существо, извивавшееся перед ним на животе. - Вот видишь? - сказала Бидж. - Мое терпение на исходе, - пробормотал грифон, но все-таки выдавил из себя: - Ну хорошо, хорошо. Ты славный маленький паршивец. Химера выгнула шею и замурлыкала. Трава рядом с ее ноздрями начала дымиться. - Грифон, ты сделал его счастливым. Летел бы ты теперь, парень. Грифон, как мне его назвать? Расстроенный грифон громко щелкнул клювом: - Ох, ради Бога, сколько можно... Ну назови его Франом. - Франом? - Бидж потрепала химеру по хохолку темных волос между ушами. - Как ты смотришь на то, чтобы быть Франом? - Животное в экстазе перекатилось на бок. Бидж не могла удержаться, чтобы не подразнить грифона: - Вот видишь? Все, что ему было нужно, - это немножко любви. - Это ему все еще нужно, - подчеркнуто отчеканил грифон. Бидж проследила за его взглядом. У перекатывающейся с боку на бок химеры началась эрекция. - Это, конечно, только гипотеза, - сказала Бидж осторожно, - но не являются ли они сюда, чтобы совокупляться? - Со всем, что движется, - кивнул грифон. - Со всеми, кто не успеет скрыться. Рано или поздно, после массы ненужного беспокойства, они займутся производством потомства. Грифон с отвращением указал на химеру когтистой лапой. - А тем временем дома и поля будут гореть, воздух провоняет серой, многие виды станут охотничьей добычей или пострадают случайно, и вообще чувства цивилизованных существ на многие мили вокруг будут ужасно оскорблены. И ради чего? Всего лишь ради продолжения рода этих тварей. Едва ли стоит усилий. - Грифон опустил лапу. - И как будто их здесь кто-то хочет видеть, - добавил он, взъерошивая перья. - Гора родила мышь, - закончил он с удовлетворением, хотя несколько туманно. - Остальные грифоны разделяют твои чувства? Грифон, казалось, растерялся. - Более или менее. - В таком случае я поражена, как это вы до сих пор не истребили химер. - Когда грифон ничего не ответил, Бидж поспешно добавила: - Не ты лично, конечно, - это было бы ниже твоего достоинства. Я имею в виду других представителей твоего вида... Не то чтобы они были лишены достоинства... - Не жди, что я скажу что-нибудь и помогу тебе выпутаться. Бидж неожиданно почувствовала себя похожей на Стаей Роби. - И не подумаю, - закончил грифон просто, отошел в сторону, расправил крылья и взмыл в воздух. Химера чирикнула и заковыляла было за ним, но скоро утратила интерес и начала валяться в траве. Бидж сгребла Хорвата в охапку и не отпускала его, пока они не оказались рядом с коттеджем. - Ну вот. Сиди-ка ты дома. Волчонок возмущенно тявкнул. - Я тоже останусь дома, - добавила Бидж. - Ты вел себя как настоящий храбрец. - В порыве чувств она поцеловала его в нос. Хорват завилял хвостом и радостно кинулся в дом. Бидж закрыла за ним дверь и отправилась отмываться к ручью: ей не хотелось пользоваться раковиной, пока она не смоет все следы контакта с химерой. Она тщательно осмотрела свою одежду в поисках паразитов. Пока она занималась всем этим, издалека донесся призывный клич какой-то из этих тварей. Бидж передернуло. - Эта осень, - сказала она твердо, - будет не из приятных. Глава 7 Ли Энн Гаррисон ждала около задней погрузочной эстакады ветеринарного колледжа в Кендрике, сидя на двух ящиках и свесив ноги вниз. - Привет, док! - Ее западнокаролинский акцент звучал как никогда заметно. Бидж выпрыгнула из грузовика. - Привет, док! Эти штуки ты берешь с собой? - Угу. И ты еще должна за них кучу денег. Но если окажется, что я превысила бюджет, я заплачу сама. - Сохрани чеки. - Бидж представления не имела, как ей быть с. налоговой декларацией, но вроде бы Кружка и грифон что-то придумали... Кружка как-то с удовлетворением сказал, что перед Бидж открывается редкостная возможность получать доход, не платя налогов; грифон тут же возразил, что такое отношение ведет к анархии. Так или иначе, Бидж пока что тщательно регистрировала платежи каждого своего клиента и с помощью ювелира в Кендрике превращала золотые шестерики в обычные американские деньги. Девушки погрузили в грузовик ящики и огромный станковый рюкзак Ли Энн. Ли Энн села за руль, передав Бидж список покупок; пока Бидж его читала, Ли Энн выжимала из грузовика гораздо большую скорость, чем это осмеливалась делать Бидж. Многие пункты списка очень заинтересовали Бидж. - Стрептомициновый карандаш? - Годится и для людей, и для лошадей. Только следи, чтобы не было аллергической реакции - впрочем, на Перекрестке об этом можно не беспокоиться. Да, вот еще что. Может быть, тебе и не понадобится заменитель эпинефрина, который я купила... - Ли Энн умело обогнула еле тащившийся на подъеме трелевочный трактор. - Где нужно сворачивать? - Третий поворот налево. Сколько времени активна противостолбнячная вакцина? Ли Энн скривилась, поворачивая на грунтовую дорогу. - Я не очень уверена насчет этой партии, честно говоря. Храни ее в холодильнике, если он у тебя есть, и старайся не особенно усердствовать с применением. Не думаю, чтобы вид шприца был сейчас особенно привлекателен для кентавров. - Боже мой, ну еще бы. - Нежно любимый муж Политы, Несиос, погиб, когда Диди. по наущению Морганы, ввела ему морфий. - Прежде чем начинать инъекции, я сначала сделаю пробу. - Бидж внимательно посмотрела на карту. - Сейчас налево, потом направо. Ли Энн все так же решительно нажимала на акселератор. - Насчет пробы - это хорошая мысль. С кентаврами вообще много неясного - не знаешь, какую часть организма лечить. - Теперь направо и снова налево... Не слишком приближайся к обочине! - Человек-черепаха протянул свои огромные руки и попытался схватить фургон в тот момент, когда они проезжали поворот. - Уфф... Через каменный мост, потом по средней дороге на развилке - вдоль реки. Как тебе возвращение на Перекресток? Ты взволнована? - Ты, кажется, думаешь, будто разговариваешь с первокурсницей из какого-нибудь Джорджтауна. Голубушка, я ведь тут бывала, а уж удивить меня... - Ли Энн бросила взгляд вперед, пискнула и резко нажала на тормоз. Бидж тоже вытаращила глаза. По дороге, переваливаясь, решительно шествовали серо-голубые птицы, глазея на грузовик, ничуть его не опасаясь и не стараясь свернуть в сторону. Одна из них даже начала клевать колесо своим гротескно огромным, похожим на попугайский, клювом. Бидж испугалась, не проколет ли он шину. Ли Энн посигналила. Бидж от неожиданности подпрыгнула на фут, птица же и не посмотрела на них. Наконец клевать колесо ей надоело (жаль, что это произошло так не скоро, подумала Бидж), и она отошла от машины, наткнувшись при этом на двух своих товарок. Ли Энн медленно двинула грузовик вперед, стараясь растолкать птиц бампером. Высунув голову в окно, девушка изумленно смотрела на птиц. - Знаешь, когда я была девчонкой, я думала, что птиц глупее и безобразнее цесарок на свете не существует, - сказала она наконец. - Похоже, я просто не была знакома с некоторыми видами. Бидж перегнулась через Ли Энн и изо всех сил нажала на сигнал. Никакого впечатления. - По крайней мере в этой компании не будешь чувствовать собственную глупость. - Это точно. Откуда они? Бидж ошеломленно смотрела в зеркало заднего вида: позади грузовика выстраивалось еще множество птиц. - Думаю, что с Маврикия. Но ведь их же истребили несколько столетий назад! - Нет, я имею в виду - здесь. Они всегда были такого цвета? - Не знаю ни того, ни другого. - Бидж обеспокоенно подумала о том, каких еще вымерших животных ей предстоит встретить на Перекрестке. Тут Ли Энн захихикала. - Ты чего? - Да так, ерунда. Я только вспомнила, что имела привычку называть додо <Додо - дронт, нелетающий гигантский голубь, обитавший на Маскаренских островах. Вид был истреблен в XVII - XVIII вв.> всех знакомых дураков. - Ну и что? Ли Энн еще раз посмотрела на неуклюжих глупых птиц: - Приятно узнать, насколько оскорбительна на самом деле была эта кличка. *** До коттеджа они добирались долго. Бидж поскорее открыла дверь, чтобы выпустить Дафни и Хорвата, и помогла Ли Энн разгрузить вещи. - Они могут явиться в любую минуту. - А на какой час назначены занятия? - Ли Энн взглянула на часы. Несмотря на растущее напряжение, Бидж улыбнулась: - Сразу же после полудня. Ли Энн снова бросила взгляд на часы и ухмыльнулась в ответ: - Поняла. - Она сняла часы и засунула их в рюкзак. - Я никогда особенно не любила эту дурацкую штуку. - Они все-таки полезны, когда считаешь пульс. Давай-ка я помогу тебе устроиться - я лягу в спальном мешке на полу, а тебе достанется кровать... - Бидж очень хотелось поскорее закончить с домашними делами. - Прекрасно. - Хорват зарычал на Ли Энн, когда та попыталась погладить его. - Ладно, ладно! Нечего так уж свирепствовать, милый малыш. - В конце концов Хорват сдался, надувшись, как маленький мальчик, которому приходится терпеть женские глупости, и позволил себя приласкать. Ли Энн втащила свой спальный мешок. - Прекрасная идея - завести собаку. Это даст тебе необходимую защиту. В данный момент Бидж предпочла не пускаться в объяснения. - Экскурсия по дому не займет много времени. Здесь я готовлю, это, так сказать, столовая, ну а это кровать. - Она показывала все Ли Энн, стараясь, чтобы в голосе проскользнуло не слишком много гордости. - А эта часть - мой врачебный кабинет. - Бидж подошла к стальному операционному столу и положила руки на гладкую поверхность. На Ли Энн операционная произвела впечатление. - Здорово ты все устроила. Пациенты - общительные животные? - Я бы сказала, что мои пациенты - мелкие животные. - Бидж слегка улыбнулась. - Не все из них бывают общительными. - Это точно. - Ли Энн нахмурила брови. - Не хочу критиканствовать, но можно сделать несколько предложений? Если ты на самом деле собираешься вести занятия с кентаврами, тебе понадобится более просторная операционная. Бидж покачала головой: - Своих крупных пациентов я отправляю в клинику ветеринарного колледжа. - Пока это тебе удается. Поверь, рано или поздно ты столкнешься с ситуацией, когда не сможешь этого сделать. Я ведь выросла на ферме... - Я знаю - ранчо, где разводят клайдсдейлов. - На ферме, - твердо повторила Ли Энн. - Ранчо не имеет такого количества загородок. Мой папаша был бы оскорблен твоими словами. Ну ладно, давай-ка я тебе объясню, что потребуется при работе с кентаврами - хотя бы для первой помощи... Несколько предложений Ли Энн заняли больше часа. - Снаружи хорошо бы установить лебедку - несколько блоков и тали, а ремни от них протянуть в дом... на крыше должен быть бак с водой, чтобы можно было подавать ее в шланг... к стене повыше стоит прикрепить сифон для клизм: ясное дело, никто этого не любит, но когда крупным животным это нужно, тут уж ничего не поделаешь. Может быть, ты сочтешь меня размазней, но я бы воду для клизм еще и подогревала, по крайней мере зимой. И еще - нужен каменный стол с канавками для стока. Поверх можно положить лист нержавейки, сделать в нем углубления и загнуть по краям. Ты сможешь найти кого-нибудь, кто бы тебе помог? - Надеюсь, что да. - Бидж лихорадочно делала записи и набрасывала эскизы описанных Ли Эни приспособлений. - Соплеменники Политы приволокут камни и не возьмут за это денег, а в дорожных командах есть умелые каменотесы - они помогали при восстановлении "Кружек". Думаю, они не откажутся... - Здорово. Только не сообщай в их профсоюз, что они делают это бесплатно. Отец Бидж был членом профсоюза. - Ни за что, - ответила она решительно. - Только смотри не проговорись об этом при конфедератах. Ли Энн ухмыльнулась: - Хорошо стреляешь, ковбой, но тут ты промахнулась. Я деревенская жительница, конфедератов терпеть не могу. - Ли Энн дружески положила руку на плечи Бидж - рост позволял ей сделать это, не напрягаясь. - И не позволяй мне сесть тебе на шею - я ведь понимаю, что друзьями следует дорожить. - Ясное дело. - Девушки обошли коттедж снаружи. - А что ты думаешь о палате для больных? Ли Энн покачала головой: - И не заикайся об этом при Полите. Ты же знаешь - у них не должно быть инвалидов. Давай лучше обсудим другие проблемы. Эти лошадки используют копытные ножи? У них ведь бывают занозы, трещины в копытах, нагноения? - Нет - на первый вопрос; вероятно - на второй. - И диета у них, держу пари, специфическая. Колики случаются? - Понятия не имею. - Бидж почувствовала себя неловко, как если бы делала сообщение на семинаре, совсем не подготовившись. С тех пор как она начала практиковать на Перекрестке, это был постоянно преследующий ее кошмар. - А как насчет костного шпата, сапа, личинок овода под кожей? - Я ничего такого не видела... Дай-ка подумать. - Бидж и в подметки не годилась Ли Энн во всем, что касалось типично лошадиных недугов. - Ладно, мы это выясним потом. - Ли Энн задумчиво покусала губу. - Надо же. У нас будут ученики, не умеющие читать, не признающие ни госпитализации, ни хирургического вмешательства, и к тому же мы не знаем, чем они болеют. Может быть, ты все-таки вспомнишь что-нибудь, чем меня порадовать? - Конечно, - ответила Бидж с преувеличенным спокойствием. - Они пунктуальны. Ли Энн секунд пять таращилась на маленький табун. спускающийся по склону холма следом за Политой; потом она кинулась в дом и стала лихорадочно рыться в привезенных с собой ящиках. В сторону Бидж полетели инструменты, бинты, бутылки с дезинфицирующей жидкостью, сопровождаемые пулеметными очередями инструкций. Девушки, запыхавшись, успели вытащить все это к дверям как раз в тот момент, когда кентавры остановились перед домом. В последний момент Бидж успела захлопнуть дверь и не дать Хорвату выскочить наружу. Среди кентавров Конли Бидж не увидела. Она церемонно поклонилась Полите: - Приветствую тебя, Каррон. Полита поклонилась в ответ, сохраняя бесстрастное выражение лица. - Я тоже приветствую тебя, - обратилась к ней Ли Энн. Губы Политы дрогнули, но она ответила только: - Рада тебя видеть. Позволь мне представить моих спутниц. Кентавры по одному выходили вперед: Хемера, девушка-подросток с рыжим лошадиным телом и курчавыми рыжими волосами; Амальтея, высокая темноволосая женщина гнедой масти (Бидж подумала: всегда ли цвет волос на человеческой голове кентавра совпадает с окраской лошадиного туловища?); Селена, черноволосая красавица, кудри которой ниспадали на вороную спину; и Хрисея, еще одна темноволосая гнедая девушка - ровесница Хемеры. Последней подошла Кассандра - серая кобыла с седыми волосами, падавшими серебряным потоком на спину, как густая грива. Бидж поздоровалась с ней, удивляясь, зачем столь старому кентавру посещать занятия, касающиеся беременности и вынашивания ребенка. Когда представления были закончены. Ли Энн громко хлопнула в ладоши: - Начинаем занятия. Постройтесь. - Кентавры не двинулись с места. - Давайте-ка, встаньте рядком передо мной. - Ли Энн нетерпеливо топнула ногой. Кентавры удивленно переглянулись и вопросительно посмотрели на Политу. Та усмехнулась и спокойно заняла свое место перед Ли Энн. Бидж прошипела в спину Ли Энн: - Это же не лошади! Ли Энн смутилась: - Уважаемые леди, я чертовски сожалею, если была груба. Дело в том, что я не привыкла... - Она умолкла. - А кстати, где ваши мужчины? Полита нахмурилась: - Мужчины решили не приходить. Они узнали, что занятия будут посвящены вынашиванию детей, и сочли, что это их не касается. Ли Энн пробормотала так, чтобы ее слышала только Бидж: - Хотела бы я, чтобы эти парни попались мне в загоне. Я бы за двадцать минут вправила им мозги. - Твой Несиос, бывший Каррон, помогал, когда родился Конли, - возразила Хрисея. - Он настоял, что это его дело. Полита улыбнулась: - Он был сам себе закон. Остальные послушны старым обычаям, даже если с ними не согласны. - Может быть, они придут как-нибудь в другой раз, - дипломатично заметила Бидж. - Раз уж их здесь нет, сегодня мы поговорим немного о других вещах - как выявить болезнь и лечить ее. Это даст вам общее представление о медицине, прежде чем мы перейдем к теме беременности. Полита подняла бровь. Бидж, репетировавшая свою речь часами, в надежде, что она даст нужный эффект, сделала вид, что не заметила. - Сейчас доктор Гаррисон расскажет вам о самых основных правилах гигиены. Ли Энн уперла кулаки в бедра: - Позвольте мне задать пару вопросов - просто чтобы узнать, как вы обычно поступаете. - Кентавры, как и любые ученики, напряглись в ожидании вопросов. - Если бы ваша приятельница захромала и боль в копыте не проходила, что бы вы сделали? Селена улыбнулась с облегчением - вопрос оказался легким. - Сказала бы об этом Каррону и о

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору