Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Марко Джон. Тираны и Короли 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  -
и в нее залетал пронизывающий ветер; укрепленные на стенах факелы мигали, отбрасывая рваные тени. На улице дождь усилился, и талистанские солдаты неуклюже стояли под ливнем. Мундиры на них промокли, а на лицах уже не было насмешливого выражения. Казалось, только Ангел Теней остался невозмутимым. Он наблюдал, как приближается к нему его господин, но не произнес ни слова и не шевелился. Бьяджио плотнее закутался в свой прекрасный плащ. - Может быть, передумаете, граф? - не унимался Джоджастин. - У нас найдутся теплые постели для вас обоих. - Нет, спасибо! - рявкнул Бьяджио. И тут же, словно опомнившись, добавил уже более добродушно: - Это очень любезное предложение, но я действительно не могу провести здесь ночь. Я должен вернуться в Талистан. Там меня ждут важные дела. - Тогда будьте здоровы, - чопорно попрощался Джоджастин. - Буду, - ответил Бьяджио. Повернувшись к Ричиусу, он слегка поклонился. - Принц Ричиус, был рад с вами познакомиться. Я буду с нетерпением ждать вашей коронации. - Счастливого пути, граф. Ричиус смотрел, как Бьяджио шагает под дождем. Граф уселся на своего коня, улыбнулся в последний раз и удалился в темноту. Ангел Теней и талистанцы ехали за ним следом. Когда они скрылись из виду, Джоджастин протяжно и мрачно вздохнул. - Приятно видеть, как уезжают эти талистанские свиньи, - сказал он. - Как только я увидел их возле замка, то чуть не умер. Петвин расхохотался и снова хлопнул Ричиуса по плечу. - Бог мой! Все прошло хорошо, правда, Ричиус? - Надо полагать. - Что? - возмущенно воскликнул Джоджастин. - Конечно, все прошло хорошо, мальчик! Все так, как я тебе говорил. Ты станешь королем. Так что довольно хмуриться. Это был великолепный день. Просто великолепный! - Нет, - тихо возразил Ричиус, - отнюдь нет. Он прижал ладонь к прокушенной руке. Рана зверски горела, и он понимал, что грязь с повязки проникает внутрь. И все равно у него не было желания позаботиться о себе. Ему не давало покоя нечто другое. - Почему Бьяджио не захотел остаться у нас на ночь? - спросил он. - Или хотя бы поесть с нами? - Или выпить вина? Ричиус странно посмотрел на старика. - Так он и с тобой не стал пить? - Джоджастин покачал головой. - Я этого не понимаю, - опешил Ричиус. - Почему? Лицо управляющего смягчилось. - Не заблуждайся, мальчик. Приезд Бьяджио был предостережением. Император знает о твоем отце. Он дал нам понять, что с этого времени будет наблюдать за Арамуром. - И он все равно хочет сделать меня королем? - Все обстоит так, как я тебе сказал. Аркус вынужден сделать тебя королем, хочется ему этого или нет. Ты же видел, как Бьяджио говорил о Лиссе! Видимо, война там идет еще хуже, чем мы думали. - Джоджастин ухмыльнулся. - Я был прав. Я знал, что Аркус не станет рисковать войной внутри империи. Ему не меньше нас хочется сохранить тайну твоего отца. Ричиус безрадостно кивнул. - Ты прав. Но почему он отказался с нами ужинать? Отправиться в путь в такую ночь... Джоджастин рассмеялся. - Ты - сын предателя, Ричиус, - молвил он, а потом, заключив принца в объятия, добавил: - Гордись этим. Ричиус почувствовал ком в горле. - Я горжусь. К нему подошел Петвин. - Ричиус, - сказал он, - ты готов? - Готов? - переспросил Джоджастин. - К чему? Принц молчал, отказываясь смотреть на обоих. - Пойдем, Ричиус, - сурово произнес Петвин. - О тебе надо позаботиться. Благодушное выражение на лице Джоджастина вмиг сменилось на тревожное. - Скажите мне, что происходит! - потребовал он. - Ричиус, что-то случилось? Тот по-прежнему отказывался отвечать. - По дороге к Лоттсам на нас напала стая волков, - объяснил Петвин. - Ричиуса укусили. - Укусили? Господи, Ричиус, почему ты ничего не сказал? Куда тебя укусили? Дай я посмотрю. - Нет, - решительно заявил принц. - Позже. Он взял факел из кольца на стене и, даже не взглянув на Джоджастина и Петвина, вышел из прихожей в ночь. - Ричиус, - крикнул Джоджастин, - куда ты? - Мне нужно кое-что сделать, - бросил принц через плечо. - Не беспокойся, я скоро вернусь. Ночь окружила его. К счастью, Петвин со стариком за ним не пошли. Освещая себе путь факелом, он пересек двор. Сапоги погружались в грязь, прохладный дождь стекал по лицу и успокаивал боль в руке. Он быстро прошел мимо сада, окруженного живыми изгородями из спящих роз, мимо узорчатой калитки, ведущей в сад... Вскоре он добрался до конюшни, где были слышны только спокойные звуки, издаваемые спящими лошадьми. Он миновал и ее. Шагая решительно и уверенно, он наконец приблизился к назначенному сердцем месту. Склеп был не слишком велик и без чрезмерных украшений. Эту простую усыпальницу оплакивающий свою потерю король построил для женщины, которая была простой королевой. Для Дариуса Вентрана расставание с возлюбленной Джессикейн оказалось столь невыносимым, что склеп соорудили вблизи от замка, на холме, дабы его можно было видеть со всех трех башен. Почти двадцать лет в склепе покоилось одно тело. Теперь их было два. Ричиус замедлил шаги, наблюдая, как в свете факела становятся четкими линии усыпальницы. Два каменных лица смотрели на него с барельефа на двери. Он остановился. - Отец, - обратился принц к тому, у кого был жесткий взгляд, а затем ко второму лицу: - Мама! Казалось, ее глаза смеются, и он чуть улыбнулся в ответ. Он стоял в одиночестве, под дождем, словно ожидая совета, которого ему уже никогда не услышать. Потом вздохнул и сунул руку под куртку. Она намокла от дождя, но его защищала теплая рубашка, сшитая Дженной, в ней ему было тепло и сухо. Защитила она и то, что он положил ее в карман, у самой груди. Когда Ричиус доставал письмо, его рука немного дрожала. Он получил его уже больше месяца назад и, несмотря на то, что он говорил окружающим, все это время с ним не расставался. Частенько прикасался к нему, но по-прежнему не читал. Сейчас он посмотрел на него в неярком свете факела. Аккуратные складки немного потерлись и истрепались. Капли дождя уже оставили на нем мокрые следы. Он судорожно глотнул и развернул письмо, сразу же узнав размашистый, причудливый почерк отца. Мой милый сын! Теперь ты уже знаешь, что я с тобой сделал. Я постараюсь не убеждать тебя в том, что это было правильно. Из всех обязанностей, возложенных на меня правлением, не было более трудной, чем эта: предоставить тебе воевать одному. Но война складывается неудачно, и уже слишком много людей погибло. Я больше не могу оставаться марионеткой императора. Петвин рассказал мне о твоем отчаянном положении в долине. До сей поры мне удавалось скрывать это от императора. Он поглощен войной с Лиссом, и мои сообщения к нему не содержат истины. Если Гейл не посылает ему других сообщений, то, наверное, мне удастся сохранять у Аркуса уверенность в моей преданности, пока война не будет проиграна. Тогда будет слишком поздно посылать туда императорские легионы - и больше люди погибать не будут. За поражение нести ответ буду я один, и я скажу императору, что о моем предательстве никому не было известно. Теперь я могу надеяться только на то, что ты выживешь и вернешься домой прежде, чем меня разоблачат. Возможно, когда-нибудь ты станешь королем и сможешь понять неоспоримость моих действий. Тяготы власти многочисленны и обременительны, а иногда просто непостижимы для тех, кто ими не отягощен. К тому времени как ты получишь это письмо, до тебя дойдет немало слухов, но я надеюсь, ничто не вынудит тебя поверить, будто я оставил тебя по какой-то иной причине, нежели для того, чтобы спасти жизни многих. Я никогда не боялся справедливой войны, но этот конфликт не имеет плюсов, которые компенсировали бы огромные потери. И эту войну надо закончить. Я не могу придумать иного пути для того, чтобы остановить войну - и при этом спасти Арамур. Императорские жрецы говорят нам, что Бог заботится о героях. Если это так, то Он определенно с тобой. Пусть Он приведет тебя домой невредимым, сын мой, и дарует тебе снисхождение, чтобы ты мог простить меня. С любовью и сожалением, твой отец. Ричиус бережно сложил письмо и вернул его в карман рубашки. Жесткие глаза с барельефа наблюдали за ним. - Я постараюсь, отец, - тихо сказал он и медленно направился к замку. 15 Алейну было всего десять, но он уже разделял семейную любовь к охоте. Динадин не сомневался, что когда-нибудь его брат станет прекрасным лучником. Лук, из которого он стрелял сейчас, специально изготовили в расчете на его маленький рост: этот подарок отец вручил ему недавно в день рождения. Лук был сделан из железного дерева, как настоящий, и, как настоящий, отправлял стрелы точно туда, куда их посылал стрелок. Если лучник хоть чего-то стоил, стрела поражала цель. Если нет - нужны были уроки. Алейну, разумеется, уроки требовались. - Я сам могу ее натянуть! - спорил мальчик. Он пытался высвободиться из объятий брата, но Динадин твердо стоял у него за спиной, помогая натянуть тетиву. - Не так, - спокойно сказал Динадин. - Ты опять держишь тетиву не правильно. Не используй всю ладонь. Вот так... Динадин ослабил натяжение тетивы и установил маленькую руку брата на стреле, задействовав только два пальца. Потом снова вернул руку брата на тетиву, захватил ее и осторожно натянул. - Так мне больно! - возроптал мальчик. - Мой способ мне больше нравится. - При твоем способе теряется управление стрелой, - объяснил Динадин. - Поэтому тебе и не удается попасть в мишень. Мишень отстояла от них на несколько шагов. Это был сноп сена с кое-как нарисованным кругом в центре. В центр стрела не попала ни разу - как, впрочем, и в другие части снопа. Земля вокруг была усеяна стрелами. Алейн поморщился. - У меня ничего не получается! - вздохнул он. - Я просто плохой стрелок. Не то что ты. - Нужно много практиковаться, Алейн, - утешал его Динадин. - Я тоже долго не мог попадать в цель. Мне пришлось потрудиться. И Делу тоже. Отец учил нас обоих, когда нам было примерно столько же, сколько сейчас тебе. А теперь твоя очередь учиться. - Не могу! - заявил Алейн, бросив лук на землю. - И я не хочу практиковаться. Я хочу хорошо стрелять. Прямо сейчас! Динадин расхохотался. Алейн всегда отличался нетерпеливостью - еще до того, как Динадин отправился в Люсел-Лор. Он был рад, что мальчик не изменился. В доме после его возвращения практически все осталось как прежде - и это немного успокоило его израненное сердце. И всякий раз, когда проводил время с братьями или ездил верхом с отцом, он мысленно давал себе слово, что больше никогда не оставит этих мест. Он поднял лук Алейна с земли и протянул его брату, но тот замотал головой. - Он мне не нужен, - недовольно пробурчал мальчик. - Он плохой. - Не вини лук, Алейн, это не поможет. - Он слишком маленький, поэтому стрела до цели не может долететь. - Конечно, может! Ну-ка давай я тебе покажу! Он вынул новую стрелу из лежащего на земле колчана, установил ее на тетиве крошечного лука и прицелился, закрыв один глаз. Красный круг сразу же стал четким, словно одеяние дрола, а мир вокруг него сдвинулся, пока он не стал видеть только мишень и непропорционально большой наконечник стрелы. Когда он отпустил тетиву, стрела радостно просвистела в воздухе и впилась в сноп, всего в нескольких пальцах от центра. Алейн радостно закричал и захлопал в ладоши. - Видишь, - Динадин возвратил оружие брату, - дело не в луке. Тебе просто надо потренироваться. Алейн весело взял лук. - Ты стреляешь лучше Дела! Может, даже лучше отца. Может, ты вообще лучший стрелок в Наре! - Ничуть, - ответил Динадин, смущенный похвалой брата, но в то же время страшно довольный. Было приятно, что он по-прежнему может вызвать у Алейна улыбку. - Есть лучники гораздо лучше меня. - Я таких не знаю, - возразил Алейн. - Ну а я знаю. Трийцы, например. Они - лучшие лучники в мире. Стреляют быстро. И всегда попадают в цель. Мальчик с интересом посмотрел на брата. - А у тебя было много знакомых трийцев? - Мало, - признался Динадин, у него вмиг испортилось настроение. - На самом деле всего один. - Он был хороший лучник? - О да! - кивнул Динадин. - Иди сюда, я хочу рассказать тебе о нем. Он взял брата за руку и увел в тень ближайшего платана. Под деревом лежали словно подушки опавшие листья: кто-то сгреб их в аккуратные кучи. Снег, выпавший в начале недели, уже весь растаял, и погода опять соответствовала времени года: по-осеннему сырая. Алейн плюхнулся на одну кучу, Динадин - на соседнюю. В зеленых глазах мальчугана горело любопытство. - Его звали Люсилер, - торжественно произнес Динадин. - Он был моим другом. - Он на секунду задумался. - Нет, это не совсем верно. Он был больше чем просто друг. Он был мне как брат. - Как я? - Он был немного выше ростом, - пошутил Динадин. - Но - да, как ты и Дел. - И Ричиус? Динадин погасил улыбку. - Не мешай мне рассказывать, хорошо? В общем, он был великолепным лучником, лучшего я никогда не видел. Я хочу сказать, он стрелял лучше меня, лучше отца - просто лучше всех. Ему удавалось прицелиться, выстрелить и приготовить следующую стрелу, пока другой еще только вытаскивал первую стрелу из колчана. - Динадин вздохнул. - Боже, это было нечто особенное! - Отец говорит, гоги такие быстрые потому, что они наполовину звери, - ввернул Алейн. - Это правда, Динадин? Они действительно как животные? - Нет, они не животные, они люди. И не называй их гогами. Алейн изумленно раскрыл глаза. - Ты сам все время называл их гогами - я помню! - А теперь больше не называю, - отрезал Динадин. - И тебе тоже не следует их так называть. Отец не знает, о чем говорит, так что просто забудь все, что он рассказывал тебе о трийцах. Если ты хочешь что-то о них узнать, спрашивай меня. Я скажу тебе все, как оно есть. - А что случилось с твоим другом? - спросил мальчик. - Он погиб? - Да, - ответил Динадин. - А что случилось? - Алейн, - очень серьезно молвил брат, - я не могу тебе об этом рассказать. Если б я сказал тебе правду, ты мог бы расстроиться, изменить свое отношение ко многим вещам. А я этого не хочу. Алейн не скрывал разочарования. - Ну, Динадин, расскажи мне! - Не могу. По крайней мере, всего рассказать не могу. Просто он остался в долине, и потому что кто-то его там оставил, дролы взяли его в плен. Они его увели и... наверное, убили. Алейн придвинулся к брату. - Ты по нему скучаешь? - Да, - печально вздохнул Динадин. - Я очень по нему скучаю. И еще по многим людям. Тут он вытянул руку, схватил брата, стиснул его одной рукой, а второй взъерошил ему волосы. Алейн комично завопил и попытался вывернуться, но только свалил брата на кучу листьев. Оба захохотали, стряхнули сор с волос и собрались было гоняться друг за другом, когда вдруг из двора позади замка раздался оклик. Динадин услышал свое имя и обернулся: ему махал рукой худой невысокий человек со светлыми волосами. Он сразу же узнал приезжего, но первым отреагировал на него Алейн. - Петвин! - радостно завопил мальчик, вскакивая. - Смотри, Динадин! - Вижу, - невыразительно произнес тот. Петвин ждал приглашения. Динадин со вздохом поднял руку, делая знак, чтобы друг шел к ним. В нем неожиданно возник какой-то страх. День был такой солнечный! А вот теперь надвигалась туча. Петвин шел к ним непринужденно, на его лице сияла теплая улыбка. Алейн бросился к нему и, обхватив руками за ноги, потянул к брату. Динадин в ожидании прислонился к стволу платана. - Привет! - сказал Петвин. Он отодрал от себя Алейна и взял его за руку. - Петвин, - кивнул ему Динадин, - я не ожидал тебя увидеть. Что-нибудь случилось? - Ничего, просто приехал в гости. - Конечно, - пробормотал Динадин. - Ну, я рад тебя видеть. - Да, по тебе заметно. - Петвин невесело улыбнулся и оглядел Алейна с головы до ног. - Боже, Алейн, да ты скоро догонишь брата! - Мне уже десять, - гордо объявил мальчуган. - И я учусь стрелять! - Он подхватил свой лук и продемонстрировал гостю. - Теперь у меня есть собственный лук - отец мне подарил. А Динадин показывает, как надо стрелять. - Очень недурно, - заметил Петвин, внимательно рассматривая оружие. В его голосе звучали волшебные, радостные интонации Ричиуса, когда он говорил с Алейном. - Готов поспорить, у тебя уже здорово получается, а? Как у твоего брата? Алейн пожал плечами. - Не очень здорово, - признался он. - Рука все время оказывается где-то не там. Петвин посмотрел на Динадина: - Как это? - Он пользуется всей кистью, а не просто пальцами, - объяснил Динадин. - Но он постепенно научится. - Я в этом не сомневаюсь. - Петвин возвратил лук мальчику. - Твой брат - прекрасный учитель, Алейн. Он был одним из самых метких лучников в нашем отряде. Слушай его наставления. Алейн улыбнулся. - Ты останешься обедать? Я скажу матери, что ты приехал. - Она уже знает. И уже меня пригласила. Я видел ее и Дела по дороге сюда. Они сказали, что вы за замком, и я решил выйти поговорить с вами. - Так что же, - спросил Динадин, - ты останешься? Петвин старался скрыть от Алейна свое лицо. - Будет видно, - серьезно сказал он. - Мне надо с тобой поговорить, Динадин. - Останься, Петвин! - попросил Алейн. - Отец не будет возражать. Я пойду скажу ему, что ты приехал. - Хорошая мысль, - поддержал его Динадин. - Алейн, скажи отцу, что Петвин останется на обед. Дай нам время поговорить, хорошо? Мальчик охотно согласился и бегом бросился к дому. Когда он исчез, Динадин похлопал по земле рядом с собой, приглашая Петвина сесть. Тот как-то неуверенно уселся на кучу осенней листвы. Несколько секунд они в неловком молчании смотрели друг на друга. - Я, и правда, рад тебя видеть, - сказал Динадин. - Но я не хочу споров. - Я приехал не спорить, Динадин. У меня новости. - Хорошие? - Да. По крайней мере мне так кажется. - Динадин скрестил руки на груди и приготовился слушать. По тону Петвина он уже понял, что темой разговора будет Ричиус. - Продолжай. - Ричиус получил известие из столицы. Император хочет сделать его королем. - Петвин подождал, когда суровое лицо Динадина смягчится. Не заметив в нем никаких перемен, он продолжал: - Ему надо быть в Наре в тридцатый день зимы. Это примерно через два месяца. - Королем, - рассеянно заметил Динадин. - Мило. Петвин улыбнулся, слегка оторопев. - Он берет с собой в эту поездку несколько человек. Мы хорошо проведем время: будем ехать неспешно, увидим интересные места. Я еду. И, конечно, он сразу же подумал о тебе. Полагаю, тебе следует поехать с ним. - Не могу. - Динадин поднял с земли засохший лист и принялся его крутить. - У меня здесь дела. - Динадин, это не правда. - Тот пожал плечами. - Возможно. - Он избегал встречаться взглядом с Петвином, с напускным интересом разглядывая лист. - Но я все равно не могу ехать. - Не можешь? Или не хочешь? - Все равно. - Дьявольщина, Динадин! - воскликнул Петвин. - Прекрати валять дурака и поговори со мной! Динадин смял лист и возмущенно посмотрел на друга. - О чем? О Ричиусе? Я уже говорил тебе: этой темы не существует. Ты думаешь, стоит тебе приехать с потрясающим известием, что его делают королем, и я обо всем забуду? - Динадин отбросил смятый листок. - Да уж, хороший король из него получится! - Я считаю, из него получится прекрасный король. А еще я думаю, что ты ведешь себя как упрямый осел, Динадин. Сколько ты собираешься на него злиться? Ричиус будет королем. Ты намерен вечно его игнорировать? - Если смогу, - честно ответил Динадин. - В отличие от тебя я помню, что случилось. Петвин горько рассмеялся. - Неужели помнишь? А мне кажетс

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору