Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Марко Джон. Тираны и Короли 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  -
й, чтобы кони могли беспрепятственно по ней идти. Тем не менее, лесные тропы были столь предательски узкими, что троим всадникам приходилось употреблять все силы, чтобы лошади не спотыкались. Немало их сломали в этих лесах ноги, необходимо уберечь оставшихся драгоценных животных. К счастью, на мягкой почве долины следы копыт хорошо были видны, так что Люсилер без труда мог определить, где прошли лошади в тяжелой броне. Друзья ехали медленно, тревожно прислушиваясь к звукам, высматривая, не мелькнет ли между деревьями красная одежда, не сверкнет ли жиктар. Однако им попадались только лесные твари: олени, птицы да мелкие пушистые зверьки, перебегавшие тропу. Они ехали все дальше, и лишь спустя час Ричиус начал тревожиться. - Мы уже должны были их догнать, - задумчиво произнес он. - Трудно поверить, что они могли заехать так далеко. - Они зря тратят время, - презрительно обронил Люсилер. - Дролы отступили в глубину леса. Люди Гейла не найдут их, если останутся на тропе. - И все же, - сказал Ричиус, - мы должны их найти. Опасно оставлять их в лесу одних. - А нам тут еще опаснее, - ввернул триец, вглядываясь в чащу. Лес стал гуще, а тропа, по которой они ехали, менее заметной. - Нам следует повернуть обратно, Ричиус. Мы оказались слишком далеко от лагеря. Принц покачал головой. - Мы едем дальше. Повернуть нельзя, иначе мы не догоним Гейла. - Зачем? - не сдавался триец. - Пусть всадники сами о себе позаботятся. - Я беспокоюсь не о всадниках, Люсилер. Тот явно удивился, но ничего не сказал. Он лишь кивнул и последовал за Ричиусом через лес. Динадин тоже молчал - за что командир был ему благодарен. Они ехали так еще несколько долгих минут, и Ричиус наконец заговорил. Он учуял слабый незнакомый запах, который постепенно усиливался. Смешиваясь с лесными ароматами, он несколько притуплялся, становился едва различим. Однако дух этот присутствовал, он льнул к ноздрям вместе с лесной сладостью. - Что это за запах? Друзья втянули в себя воздух. - Я ничего не чувствую! - сразу же ответил Динадин. - Нет, - возразил Люсилер, сделав еще один глубокий вдох. - Я его ощущаю. Похоже на дым. Ричиус продолжал принюхиваться. - А в этих местах есть деревни, Люсилер? - Могут быть. По всей долине разбросаны деревни. - Он умолк и снова втянул воздух чутким носом. - Но запах слишком сильный: это не похоже на кухонный очаг. Ричиус согласился - запах был едким. Теперь это заметил и Динадин. - Боже! - Он резко дернул головой и прижал руку к носу. - Это еще что такое? Ричиус бросил на трийца выразительный взгляд. - Знаешь, на что похож этот запах, Люсилер? - На что? - На Гейла. Теперь друзья уже торопили коней. Ричиус пустил своего галопом, надеясь, что животное сможет пройти опасную тропу. Люсилер и Динадин скакали следом. Вскоре запах превратился в удушающую вонь. У Ричиуса начали слезиться глаза. К тому времени как лошади сделали еще с десяток шагов, по лесу пронесся шум, похожий на рокот прибоя. Однако Ричиус понимал, что вода здесь ни при чем. Это был глухой рев пламени. Он продолжал торопить коня: перед мысленным взором вставали самые страшные картины. Внезапно кони вынесли их на опушку. Перед ними раскинулось некогда вспаханное поле, усеянное красными клубнями. Теперь оно было истоптано копытами, так же как и сад. За полем показалась деревенька - типично трийское поселение: дома из дерева и бумаги, выстиранное белье развешано на веревках. Меж домов - узкие улочки, мощенные камнем. И посреди всего этого сновали талистанские всадники. Они хорошо были видны Ричиусу. Кое-кто подносил к домам факелы, большинство ликующе вытаскивали из домов трийцев, сколачивая их в небольшие группы, и срывали с них одежду. На краю деревни, где мощеные улочки заканчивались и начиналось поле, в воздух взмывало адское пламя, выкашливая клубы черного дыма. Всадники швыряли туда всевозможную домашнюю утварь: мебель, одежду, оружие, сельскохозяйственные инструменты - все превращалось в золу. - Боже! - ахнул Ричиус. Люсилер был потрясен. - Мы должны их остановить! - поспешно бросил он и, не дожидаясь приказа, поскакал к деревне. Ричиус и Динадин понеслись за ним через сад. Вскоре они оказались у костра и спрыгнули на землю. Собравшиеся вокруг солдаты с любопытством уставились на них. - Что тут происходит? - сурово спросил Ричиус. Один из всадников Гейла шагнул вперед. В руках у него верещал поросенок. - Кто вы такие? - Он глядел на Ричиуса поверх вырывающейся животины. - Я - Ричиус Вентран из Арамура. И я задал тебе вопрос, солдат. Тот выразительно закатил глаза. - Ну? - стоял на своем Ричиус. Их начали окружать другие всадники - кто верхом, кто пеший. - Это вас не касается, - ответил наконец солдат. - Нам приказывает барон Гейл. Ричиус подошел ближе. - В этой долине меня все касается, талистанец. Здесь приказы отдаю я, а не Блэквуд Гейл. А теперь отвечай. - Мы ищем дролов, - чопорно объяснил солдат. - Мы шли вслед за ними в лес, но они рассеялись. Барон Гейл приказал обыскать деревню. - И приказал ее сжечь? - Эта деревня полна мятежников, - не сдавался тот. - Ее надо уничтожить. Люсилер шагнул вперед, не дав Ричиусу ответить. - Здесь нет дролов. Это - обыкновенная резня. Эти люди ничего не сделали. - А как насчет поросенка? - Ричиус кивнул на животное в руках всадника. - Его вы тоже собирались сжечь? - Животных мы забираем с собой. И остальную еду гогов. Барон Гейл сказал, что мы должны принести ее всю к траншеям, поделиться с вами. - Забудь об этом! - отрезал Ричиус. - Здешние трийцы нам не враги. А животные и продукты понадобятся им зимой. - Любой из этих гогов может быть дролом, - заметил всадник. - Если мы их отпустим, то уже через час они на нас насядут. Барон Гейл сказал... Ричиус упреждающе поднял руку. - Позволь, я тебе кое-что объясню. Я понимаю, ты всего лишь глупый талистанец, но постарайся понять мои слова. Видишь вот этих людей из деревни? Они - фермеры. Это значит, что они выращивают пищу и ухаживают за животными все дни напролет. Они не изготавливают оружия для дролов, и наверняка им вообще наплевать, кто победит в этой чертовой войне. Так что теперь мы все повернемся и тихонько отсюда уйдем. Ладно? Солдат презрительно фыркнул. - Все трийцы в этой долине подчиняются Форису. А это делает их всех дролами. - Нет, - гневно возразил Ричиус, - это делает их всех жертвами! Я не позволю бесчинствовать под моим командованием! - И бросил через плечо: - Люсилер, вы с Динадином должны остановить этот идиотизм! Солдат был явно потрясен подобным приказом. - Что вы делаете? Вы же не можете... - Заткнись, дурень! Император дал мне власть делать здесь все, что я пожелаю. А теперь прикажи своим людям немедленно прекратить убийства, или я позабочусь, чтобы тебя отправили обратно в Нар в кандалах. Понял? Упоминание об императоре подействовало на солдата устрашающе: он судорожно сглотнул. Потом наклонился и опустил поросенка на землю. Животное стремглав убежало в поле. - Я понял, Вентран. - Принц - поправил его Ричиус и зашагал к деревне. - Что? - Я для тебя принц Вентран. Он не стал дожидаться ответа. Ему нужно было только повиновение солдата, нужно было прекратить бойню, которую затеяли его сограждане. А еще ему нужно было найти Гейла. Ричиус скоро убедился, что жители деревни боятся его не меньше, чем талистанцев. Многие отворачивались, когда он проходил мимо них, иные убегали. Это в основном были женщины, видимо, боявшиеся изнасилования. Те, чьи дома еще не горели, искали убежища в них. Ричиус повсюду слышал хлопанье дверей. По всей деревне разносились вопли и детский плач. Обходя горящее поселение, Ричиус видел, как его спутники пытаются успокоить самых перепуганных или отчаявшихся жителей. Вот Динадин опустился на колено, чтобы утешить маленькую девочку. Та была в истерике и твердила какую-то гортанную трийскую фразу. Как и Ричиус, Динадин почти не понимал этого странного языка. Он бормотал что-то на ломаном трийском и гладил девочку по головке. Ричиус мысленно одобрял поведение товарищей, но не стал присоединяться к ним, дабы умерить панику среди поселенцев. Он решительно шагал через хаос, игнорируя невнятные мольбы детей, собиравшихся вокруг него, и отгонял их. Но при виде каждого ребенка его негодование только усугублялось. Возле одного из неповрежденных домов стоял талистанец со скрещенными на груди руками и обнаженным мечом на уровне пояса. Вокруг больше никого не было, а из дома доносился неистовый женский крик. - Что ты тут делаешь? - Ричиус приблизился к солдату. При виде Ричиуса самоуверенность стражника мгновенно испарилась. - Принц Вентран! - пробормотал он. - Мне отдан приказ охранять этот дом. - Приказ? Чей приказ? Немного поколебавшись, воин ответил: - Барона Гейла. - Он внутри? - Да. Но, принц Вентран, мне приказано, чтобы его никто не беспокоил. - Не беспокоил? Чтобы он мог изнасиловать какую-нибудь старуху? Отойди! - Пожалуйста! - взмолился талистанец, но Ричиус оттолкнул его в сторону и ударил в дверь ногой. Дверь раскололась пополам. За ней оказалась маленькая полутемная комната. В углу под единственным факелом, освещавшим каморку, на полу шевелилась гора серебряных доспехов. - Гейл! Блэквуд Гейл обернулся. В его глазах горел мерзкий огонь ярости вперемежку с похотью. Узнав Ричиуса, он разразился проклятиями. Лежавшая под ним девушка извивалась в попытке высвободиться, но Гейл навалился на нее, не позволяя встать. - Убирайся отсюда! - заревел он, а потом с хохотом добавил: - Найди себе свою. Он снова повернулся к девушке и прижался губами к ее горлу. От ненавистного прикосновения она вновь исторгла нечеловеческий крик. И лишь когда Гейл почувствовал у основания шеи клинок, он понял, что позади него все еще стоит Ричиус. - Вставай! - холодно сказал принц. Он прижал острие клинка к шее верзилы. Гейл застыл. - Вентран, - прошипел он, - убери меч. Сейчас же! - Ричиус схватил мерзавца за волосы и потянул. - Поднимайся, барон! - повторил он, продолжая целовать кожу Гейла мечом. Когда Ричиус дернул за волосы, Гейл с воплем встал на колени. Девушка поспешно выбралась из-под него. Она свернулась в углу и судорожно прикрывала грудь разорванной одеждой. - Знал, что ты выкинешь нечто такое, - прошептал Ричиус, наклоняясь над Гейлом. - Скотина! - Идиот! - презрительно скривился Гейл. Он оставался на коленях, а у шеи его все еще был меч. - Мальчишка! Зачем ты здесь? Ведь это всего лишь война! - В этой долине войну веду я. - Ричиус отвел меч от шеи барона. - А теперь убирайся! Гейл встал и бросил на Ричиуса свирепый взгляд. Он был выше почти на локоть, но принц не стал отступать. Он прошел мимо Гейла к девушке, смотревшей на мужчин с обжигающим презрением. - С тобой все в порядке? - мягко спросил он. - Я ничего ей не сделал, - заявил Гейл, поправляя доспехи. - А если б и сделал, что тебе до этого? Ты еще больший гог, чем твой отец! Ричиус гневно нахмурился. - Уходи, барон. Оставь мою долину. - Твою долину? Ты уже несколько месяцев пытаешься захватить этот клочок земли. Стоит нам уйти, и Форис сожрет тебя! Внезапно по комнате разнесся оглушительный вопль. Девушка бросилась вперед, сжав в кулаке острый стилет. Она пронеслась мимо Ричиуса, столкнулась с Гейлом и с новым криком опустила стилет. Нож скользнул по броне, порезал кожаный рукав и кожу на руке. Гейл взвыл. - Сука! - Он отбросил девушку мощным ударом. Та упала на спину и уронила стилет. Гейл двинулся к ней, а она снова вскочила с шипением и выставила вперед руки с угрожающе скрюченными пальцами. Ричиус мгновенно очутился подле нее и оттащил от разъяренного барона. - Убирайся, Гейл! - сказал он, с трудом удерживая девушку. Остановить ее было так же трудно, как боевого волка Фориса. Она сыпала какими-то трийскими проклятиями. Лицо Блэквуда Гейла исказилось от ярости. - Ах ты, шлюха! - зарычал он. - Ну, ты уже труп... Она лягнула его - и попала пяткой в пах. Ричиус оттащил ее назад и бросил к стене, дабы оказаться между нею и бароном. - Иди! - выпалил он. - Убирайся! - Гоголюб! - парировал Гейл. - Ах ты, маленький ублюдок! - Я приказал тебе уйти, барон. - Если я уйду, ты тут проиграешь, Вентран! - пригрозил Гейл. - Клянусь, ты проиграешь. - Я предпочитаю с честью проиграть, чем победить с твоей помощью. Гейл сардонически усмехнулся. - Так проиграй же! - бросил он и вышел из дома. Ричиус снова взглянул на девушку. Она опустилась на пол, измученная и оглушенная, - и он, наконец, смог ее получше рассмотреть. Ему показалось, что ей не больше восемнадцати. Ее длинные волосы были цвета слоновой кости, как и у всех трийцев. Миндалевидные глаза смотрели на него с откровенной гадливостью. Вокруг левого глаза уже начал выступать багровый отек. - С тобой все в порядке? - вновь спросил Ричиус и протянул руку, чтобы лучше рассмотреть ее лицо. Она резко оттолкнула его руку. - И сасса ма! - закричала она, отстраняясь от Ричиуса и стараясь плотнее закутаться в лохмотья, оставшиеся от платья. - Сасса ма! Сасса ма! От неожиданности Ричиус отпрянул. - Нет! - Он показал ей открытые ладони. - Я не хочу причинять тебе зла. Я хочу тебе помочь. С кошачьей ловкостью она нырнула за стилетом. Но Ричиус стоял ближе и накрыл оружие ступней. - Нет! - сурово повторил он, нагибаясь за стилетом. Она стала медленно пятиться, внимательно глядя на него. Она сыпала ругательствами, но Ричиус смог понять только, что она не желает иметь с ним ничего общего. Однако что-то в этой девушке удерживало его. - Подожди! - попросил он. - Ты в безопасности. Я не причиню тебе зла. Казалось, девушка поняла его; она вдруг замедлила дыхание, но продолжала смотреть на него с подозрением, сощурив серые глаза. Ричиус улыбнулся, но улыбка получилась грустная. - Хорошо, - сказал он, опуская руку со стилетом. - Так-то лучше. С тобой теперь ничего не случится. Мы здесь для того, чтобы вам помочь. Девушка непонимающе глядела на него, однако теперь в глазах ее отражалось потрясение. Ричиус уже видел такой взгляд - свидетельство глубокого шока, но в этот раз он подействовал на него с особой силой. Принц хотел снова протянуть к ней руку, но не успел: до него издалека донесся чей-то оклик. Ричиус сразу узнал голос Динадина. - Меня ищут, - промолвил он, обращаясь скорее к себе, нежели к ней. Девушка не понимала его слов, но он не хотел замолкать, боясь утратить ее зыбкое доверие. - Слышишь? Это мое имя: Ричиус. Девушка не шевельнулась - она бесстрашно смотрела на него. Он продолжал ей улыбаться. - Ричиус, - повторил он, указывая на себя. - Я - Ричиус. Секунду продолжалось бессмысленное молчание, но потом она изумленно раскрыла глаза. - Кэлак? Ричиус ужаснулся. - Нет! - воскликнул он вскакивая. - Не надо меня так называть. Я тебе не враг. Мы здесь, чтобы помочь вам. Мы... Он вынудил себя остановиться. Она неотрывно смотрела на него, но теперь в ее блестящих глазах читались боль и смятение. - Мы действительно здесь для этого, - печально сказал он. - Но ты никогда этому не поверишь. Девушка по-прежнему молчала. Позади Ричиуса врывавшийся в дом солнечный свет внезапно померк: его заслонил появившийся в дверях человек. - Ричиус! - позвал Динадин. Принц не отводил от девушки глаз. - Да? - Гейл и его люди уехали, но огонь вышел из-под контроля. По-моему, нам следует уходить. Ричиус кивнул. - Найди Люсилера. - Он уже ждет нас с лошадьми, - ответил Динадин, входя в дом. - А это кто? Ричиус отвернулся от девушки и направился к двери, бросив на ходу стилет. - Никто. Дьяна дождалась ухода Кэлака и лишь тогда осмелилась пошевелиться. Вся покрытая грязью, она чувствовала себя окоченевшим трупом. Разорванная одежда не закрывала тело, и она собрала ее в кулак, сжав зубы, чтобы не разрыдаться. "Дыши, - приказала она себе. - Кэлак ушел". Или нет? За стенами по-прежнему раздавались голоса, но теперь кричали только по трийски. В дом стал заползать дым, за стенами послышался треск огня. Дьяна быстро осмотрела себя, потрогала лицо в том месте, куда ее ударил великан в броне, и скривилась от боли. Глаз затек так, что почти закрылся. Она услышала собственный стон - жалкий, как у испуганной девчонки. И тут она вспомнила про дядю. Где он? Почему он ее не ищет? Она с трудом встала на ноги, пошатнулась и оперлась о стену. К горлу подступила волна тошноты, казалось, ее вот-вот вырвет. А еще она боялась, что у нее сломана челюсть или скула. Она едва прошла вдоль стены к двери и, ожидая худшего, выглянула на улицу. Дым застилал солнце. Мимо нее пробегали ревущие дети, стенания и плач стариков заполнили улицы. Ей почудилось, будто весь мир горит - и только скромный дом ее дяди еще оставался нетронутым. Она проковыляла на улицу, ужасаясь масштабу разрушений. - Джаспин! - позвала она, глядя в переулок. - Джаспин, где ты? Ее заметила какая-то пожилая женщина. Она с сочувствием оглядела ее лицо, разодранную одежду и обхватила рукой за плечи. - Девочка, - спросила незнакомка, - с тобой все в порядке? Дьяна поспешно кивнула. Собственное состояние ее мало волновало. - Мне надо найти дядю. И двоюродную сестру. - У тебя лицо разбито в кровь, - сказала женщина. Ласково улыбаясь, она пыталась уложить Дьяну. - Приляг. Сейчас я найду, чем обработать тебе лицо. - Нет! - отказалась девушка. - Шани. Где она? - Ее собственные слова доносились как будто издалека, речь была на удивление невнятной. - Пожалуйста, отведите меня к ней. Мне надо найти ее, убедиться, что с ней ничего не случилось. Она же маленькая! Незнакомка побледнела. - Так это ты поселилась у Джаспина? - Да-да, - нетерпеливо подтвердила Дьяна. Она указала на дядин дом. - Я живу здесь с ними. Вы их видели? - Ах, девочка! - простонала женщина, и лицо ее беспомощно сморщилось. Она взяла Дьяну за руку и сжала ей пальцы. - В чем дело? Отведите меня к ним! - Я... я тебя отведу, - мучительно выдавила из себя женщина. - Идем со мной. Пожилая незнакомка провела Дьяну по обезумевшим от ужаса улицам - мимо горящих домов, детей с запавшими глазами и сбившихся в тесные кучки семей... Дьяна шла, задыхаясь от тревожных ощущений, и едва могла думать. Наконец они добрели до еще одной кучки людей, сгрудившихся неподалеку от дома Джаспина. Здесь она хотя бы увидела знакомые лица - но все они были осунувшимися от горя. Девушка услышала странные душераздирающие стоны, которые исторгались из центра собравшихся. Голос отдаленно напоминал мужской. Сопровождающая остановилась и посмотрела на Дьяну. Говорить она не могла - только указала на людей. Дьяна неуверенно подошла к этой группе. Она узнала Имока, друга и соседа Джаспина. Тот поднял голову, когда край ее порванного платья коснулся его щеки. На его лице отразилось гневное узнавание - и он очень медленно отодвинулся, позволив ей увидеть страшную сцену. Как она и предвидела, это был Джаспин. Его тело содрогалось от рыданий. На его руках лежало крошечное худенькое тельце. - Затоптали, - прошептал кто-то. Окрашенная алой кровью одежонка была покрыта следами подков... Окровавленное личико осталось нетронутым, только один глаз вывалился из орбиты и теперь странно глядел куда-то вдаль. Последние силы оставили Дьяну. Она опустилась на землю рядом с плачущим дядей. Маленькая Шани обмякла, будто сломанная кукла с вывернутыми и обвисшими руками и ногами. Джаспин стонал и раскачивался, держа на руках мертвое тело дочери. Дьяна обхватила его за плечи и крепко обняла.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору