Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
ял, о чем шла речь. Строй нарушат не все корабли, а только ?Владыка?. Варес помахал своей королеве, стоявшей на палубе дредноута.
- Я понял, моя королева! - прокричал он, хоть и не был уверен в том, что она его слышит. - Удачи вам!
- Капитан, - спросил Дорин, - в чем дело? Варес хищно улыбнулся.
- Заткни уши, лейтенант, - посоветовал он.
***
Пока Дакворт бегал по палубе, выкрикивая приказы команде и канонирам, капитан Зерио смотрел в подзорную трубу на стремительно приближающийся флот. Ему неплохо удалось поставить свои корабли в боевой порядок' развернувшись бортом, они ощетинились пушками. Этот прием, называемый линией обороны, Зерио усвоил во время своей недолгой службы в нарском военном флоте. Такое построение обеспечивало его силам преимущество: все их орудия уже были направлены на неприятеля. Однако теперь Зерио увидел, что его противники занимают такую же позицию: направляясь на север, они также плавно совершали поворот. Зерио не сомневался, что они начнут обстреливать каперы орудиями правого борта. Такая тактика встревожила его. Он ожидал, что шхуны попытаются таранить его корабли, и при этом их слабая броня окажется под ударами его пушек. Первым шел дредноут: он направлялся прямо на ?Гладиатор?. Ветер им был попутный, а значит, корабли плыли быстро и скоро должны были подойти на расстояние выстрела. Зерио выругал себя за глупость. Дредноуты вооружены огнеметами, а дальнобойность у огнеметов больше, чем у старомодных пороховых пушек. Однако менять тактику было поздно. Зерио сложил подзорную трубу и разразился долгими проклятиями, на которые поспешно прибежал Дакворт.
- В чем дело? - спросил его друг.
- Дредноут, - ответил Зерио. - Он наш. - И что?
- И то, что у него огнеметы, дурень. У них дальность огня больше, чем у нас.
- А, проклятие! Как ты об этом не подумал?
- Потому что я не рассчитывал, что он пойдет первым! - прошипел Зерио. Он оглянулся назад. Позади ?Гладиатора? ожидал ?Великолепный?: артиллеристы уже стояли у орудий. - Дакворт, - приказал он, - просигналь, чтобы ?Великолепный? следовал за нами. Мы с ним вырвемся вперед и попытаемся взять дредноут в клещи С обоих бортов.
- И они окажутся под перекрестным огнем! - догадался Дакворт. - Хорошая мысль.
- Неужели. Будем надеяться. Иди, отдай приказ.
Дакворт мгновенно повиновался, выкрикивая приказ. ?Гладиатор? снова увеличил скорость, но на этот раз ?Великолепный? последовал за ним, так что в линии каперов образовалась небольшая брешь. Зерио с удовлетворением смотрел, как дредноут прибавляет ход, пытаясь уклониться. Попутный ветер у него был, а вот нужного времени - не было. Теперь ему придется вступать в бой с двумя кораблями - или плыть прямо в центр построения.
- Неплохо! - проговорил Зерио, поздравляя себя с успехом.
Ему еще никогда не приходилось встречаться в бою с капитаном дредноута. Оказывается, не такие уж они опасные противники.
***
- Они меняют курс!
Касрин стиснул перекладину фальшборта, так что у него костяшки побелели ?Владыка ужаса? поймал ветер в паруса и почти поравнялся с нарским флагманом, но к флагману подошел еще один корабль, и теперь оба наводили на дредноут свои пушки. По всей палубе экипаж Касрина изготовился к бою, огнеметы правого борта гудели, оживая. Касрин быстро прикинул дистанцию между собой и противником. При всем преимуществе в скорости он не успевал уйти от двух вражеских кораблей.
- Посмотри, - сказал Лэни, - они оставили в строю просвет!
- Это для нас! - предостерегла их Джелена. - Они хотят, чтобы мы прошли между ними.
- Они знают, что у нас преимущество в дальнобойности, - сказал Касрин. - Хитрые подонки. - Он задумчиво гладил подбородок. Изменить курс было нельзя. Даже если бы ему удалось сделать маневр и пройти сквозь строй, у него не было орудий, чтобы отбить нападение. Командир флагмана не оставил ему выбора. - Нам придется принять бой с обоими, - объявил он. - Лэни, подведи нас ближе. Так держать!
Не выходя на траверз корабля противника, ?Владыка ужаса? прекратил поворот и пошел вперед к ожидавшим его нарцам. Позади него строились корабли Вареса, готовясь к схватке с каперами. Это будет жестокое сражение, поскольку лиссцы оказались в численном меньшинстве. Однако Касрин напомнил себе, что на их стороне - немалый опыт, а ему нужно только, чтобы они отвлекли противника ненадолго, пока ?Владыка? проскочит мимо. Как только ?Владыка? окажется в безопасности, Варес применит против нарцев главное преимущество шхун - их легендарную скорость.
Флагман и сопровождавший его корабль должны были вот-вот оказаться на расстоянии выстрела его огнеметов. Но вскоре после этого сам ?Владыка? попадет под их обстрел. Касрин поднял взгляд к топселям, наполненным ветром, выгибающим реи. Его корабль достиг максимальной скорости - и должен был получить два бортовых залпа. Нарцы опередили их, и их ядра уже могут долететь до его дредноута. Еще несколько мгновений...
- Джелена, - быстро проговорил Касрин, - я не позволю себе слишком много, если попрошу тебя спуститься в трюм?
- Даже не думай, - ответила королева. Она стояла рядом с ним на мостике и наблюдала за приближающимися нарцами. - Мы почти в секторе обстрела, - сказала она. - Так держать...
Огнеметы начали двигаться на станинах. Выкрики артиллеристов доносились с пушечной палубы. Лэни встал рядом с Касрином, готовый передавать его приказы.
Команда ждала первого залпа. Стрелять будет тот корабль, что зашел сзади.
- Так держать, - снова сказала Джелена.
Одной рукой она держалась за трос, другой - за фальшборт. Ее тело было открыто приближающейся огненной буре. Касрин напрягся, ожидая первого залпа, гадая, какой огонь сможет выдержать его отремонтированный корабль.
- Лэни, - скомандовал он. - Второе и третье орудия бьют по второму кораблю. Первое орудие навести на флагман.
- Есть, первое орудие навести на флагман!
Лэни передал приказ капитана. Два огнемета остались, наведены на прежнюю цель. Дальнобойность третьего будет направлена против флагманского корабля.
- Внимание! - предупредил всех Касрин. Он почти ощутил запах пороха от вражеских пушек. - Вот оно...
Гром и молния взорвались впереди, сумерки заалели от разрывов. Касрин оторвал Джелену от фальшборта, пытаясь прикрыть ее собой как щитом. Ядра одно за другим взметнули фонтаны воды, упав вокруг цели. Джелена вырвалась от Касрина, поспешно бросилась к фальшборту и всмотрелась в задымленное море.
- Близко! - крикнула она. - Блэр, мы можем открывать ответный огонь?
Касрин заскрипел зубами.
- Лэни?
- Да, сэр?
- Бей их!
***
На ?Гладиаторе? Зерио готовил к бою свои батареи, когда до него донесся звук выстрела дредноута. От двойного взрыва у него клацнули зубы. Рядом с ним Дакворт в ужасе выронил подзорную трубу, и она разлетелась вдребезги.
- Силы ада! - крикнул Дакворт.
Два пылающих огненных шара пронеслись над водой. Раздался оглушительный хлопок и шипение пара - один за другим они врезались в корпус ?Великолепного?, заставив его резко накрениться. Ошеломленные артиллеристы с ?Великолепного? открыли ответный огонь, но липкое горючее огнемета уже растеклось по палубе и подожгло ее. Раздались испуганные крики. Выстрелили две пушки, потом еще две. Ядра ударили в дредноут, выщербив ему броню.
Зерио пытался сохранить хладнокровие, но огневая мощь дредноута его потрясла. Корабль продолжал плыть к ним, выдерживая выстрелы самых мощных орудий ?Великолепного?, и его огнеметы поворачивались к ?Гладиатору?. Капитан понимал, что ему следует зажать дредноут между двумя кораблями, заманить под перекрестный огонь.
- Дакворт, право руля! Разворачивай нас к его левому борту! Дакворт не медлил. ?Гладиатор? медленно повернулся и изменил курс настолько, что вышел из зоны огня дредноута. Вгрызаясь в волны, все сильнее приближаясь к дредноуту, он медленно затягивал противника между двумя каперами.
- Давай, давай! - повторял Зерио, мысленно требуя, чтобы корабль повернулся.
Огнеметы дредноута до них не доставали, но и сами они еще не могли открыть огонь. Еще несколько секунд...
- Дакворт! - крикнул Зерио. - Огонь по парусам! Лишить эту сволочь хода!
***
Касрин понимал, что они оказались в неприятной ситуации. С левого борта с ними готов был поравняться флагман, готовивший батареи к бою. ?Владыка ужаса? внезапно оказался в ловушке. Он вел огонь по противнику с правого борта, но не имел возможности стрелять по левому.
- Вперед! - крикнул Касрин. - Надо вырваться вперед!
Флагман открыл огонь. Ядра рвали паруса ?Владыки?. Огнеметы палили меньший капер, однако и тот продолжал вести огонь, посылая в дредноут залп за залпом. На мачтах занялся огонь, снасти горели и лопались. Противник вел безостановочный обстрел. ?Владыка ужаса? сотрясался под выстрелами, пытаясь спастись бегством, но постоянно терял скорость из-за порванных парусов.
- Проклятие! - взревел Касрин. Он чувствовал себя беспомощным перед противником с левого борта. - Всем орудиям вести непрерывный огонь! Разнести этого гада в клочья!
?Владыка? лег на правый борт, делая крутой поворот в попытке уйти из-под обстрела с левого борта и направить огнеметы на корму противника. Орудия ненадолго прекратили огонь, меняя прицел и перенося его на заднюю часть корпуса противника. Следующий залп, произведенный с близкого расстояния, разнес палубу, подняв фонтан щепок. Измученная команда Касрина разразилась радостными криками, увидев, как в трюм капера хлынула вода. Его пушки внезапно замолчали, а команда стала испуганно озираться. Однако торжество Касрина было недолгим. Флагманский корабль снова начал менять курс. Он оказался почти позади ?Владыки?, и его орудия повторили удачную тактику Касрина, беря на прицел корму дредноута. Касрин видел, как канонир нацеливается на ?Владыку?.
- О Боже! - простонал он.
У дредноута на корме не было орудий. Как и все линейные корабли, он не был защищен сзади. ?Владыка? попытался уйти к северу, но капер уже открыл огонь.
***
Капитан Варес на своем ?Молоте? шел за ?Владыкой ужаса? в четырехстах ярдах, стараясь держаться за дредноутом даже в тот момент, когда тот совершал свои опасные маневры. Наведя пушки на каперы, ?Молот? открыл огонь из всех орудий. Далее по линии остальные шхуны тоже начали обстрел стены нарских кораблей. Каперы сразу же на него ответили огнем собственных пушек.
Однако Варес понял, что произошло нечто совершенно непредвиденное. ?Владыка ужаса? нес тяжелый урон. Два капера провели слаженный маневр и зажали дредноут между собой. Огнеметы дредноута разбили корму одного судна, но теперь его собственная корма оказалась открытой и подверглась интенсивному обстрелу. Корабль из последних сил пытался уйти под порванными парусами.
Варес знал, что его королева оказалась в смертельной опасности. Даже дредноут не в состоянии был бы выдержать обстрела кормы. Капитан посмотрел на море, туда, откуда на него надвигались два нарских корабля, пытаясь начать обстрел ?Молота?. Вокруг его шхуны падали ядра, вздымавшие фонтаны воды. Южный ветер трепал паруса, подгоняя его вперед.
- Скорость! - прошептал Варес.
Его преимущество заключалось именно в скорости. Впереди ?Владыка ужаса? отчаянно пытался уклониться из-под обстрела. Пушки нещадно били по его корме.
- Дорин! - крикнул Варес. - Вперед! Готовимся таранить!
Его корабль не зря носил название ?Молот?.
***
Капитан Зерио только что отдал приказ повернуть влево, продолжая дробить корму дредноута пушечными ядрами. Дредноут продолжал медленно уходить, пытаясь набрать ход с помощью топселей. Выполняя поворот, Зерио понял, что орудия левого борта у дредноута бесполезны. Паруса опали, ?Гладиатор? сбросил ход. Зерио спокойно обдумывал, что делать дальше, когда его отвлек внезапный вопль.
Высоко на мачте впередсмотрящий испуганно выкрикивал свое предостережение. Зерио посмотрел на восток. С правого борта неслась лисская шхуна, стремительно сокращая расстояние и выставив вперед серебряный таран. Зерио затаил дыхание. Шхуна была уже всего в двухстах ярдах от ?Гладиатора? - и стремительно нагоняла. Артиллеристы навели на шхуну пушки и ждали приказа своего капитана.
- Остановить его! - крикнул Зерио.
***
- Они опять разворачиваются! - сказал Касрин. - Орудия к бою!
- Смотри! - крикнула Джелена, указывая за капер, на темный горизонт. - ?Молот?!
Касрин бросился к фальшборту. Флагманский корабль противника все еще был вне досягаемости огнеметов, но его пушки прекратили огонь. Корма ?Владыки? горела, и люди сбивали пламя одеялами, но на помощь летел ангел-мститель. Наполнив паруса ветром и наставив на капер таран, шхуна неслась вперед. Касрин увидел, как пушки капера дали залп, отчаянно пытаясь рассчитать расстояние до стремительно приближающейся шхуны. Орудия флагмана громыхали, вокруг ?Молота? вскипала вода. Однако корабль продолжал отважно мчаться вперед для смертельного тарана.
- Блэр, не следует ли нам поменять курс? - спросил Лэни. - Мы могли бы, навести на них орудия.
- Нет, - ответил Касрин Вести, ответный огонь в такую минуту было бессмысленно. - Держи точно на север, Лэни. Давай убираться отсюда к чертям.
- Но флагман...
- Забудь о флагмане, - посоветовала ему Джелена, не отрывая взгляда от ?Молота?. - Варес о нем позаботится.
***
Капитан Варес нацелил таран в борт флагмана. Он стоял на носу своего корабля, всего в нескольких шагах от тарана, крепко ухватившись за снасти. ?Молот? стремительно несся вперед. У Вареса заложило уши от рева ветра и пушек, в носу свербело от едкого запаха пороха. Ядро попало в фальшборт и ударило в палубу. ?Молот? не замечал попаданий, наводя таран на корпус противника. Сто ярдов, семьдесят пять, пятьдесят... На все это уходили считанные секунды.
Лиссцы приготовились к столкновению, ухватившись за лини и крепительные утки. Варес пригнулся, опасаясь проносящихся над головой ядер и обжигающего ветра из жерл. И глубоко вздохнул, наслаждаясь воплями перепуганных нарцев.
***
Онемев от ужаса, Зерио наблюдал за стремительно приближающейся шхуной. Видя надвигающуюся смерть, артиллеристы прекратили огонь и сбежали с боевых постов. Стоявший рядом с Зерио Дакворт прижал ладони ко рту и издал испуганный стон. Им оставались считанные мгновения. Зерио захотелось прыгнуть с корабля, но он просто не в состоянии был пошевелиться.
Последние лучи солнца играли на таране, и Зерио смотрел на них как завороженный. Он услышал вопль ломающегося дерева, ощутил первый порыв ветра. Столкновение подбросило его высоко вверх. А потом он полетел вниз, стремительно падая на острые колья вздыбившейся палубы.
***
Касрин смотрел, не веря своим глазам. Позади ?Владыки ужаса? ко дну шел капер с разломанным корпусом. Вода врывалась внутрь корабля, неумолимо увлекая его вниз. Люди сыпались с палубы в ледяные глубины моря, отчаянно пытаясь не попасть под ужасающий таран. Шхуна Вареса высвобождалась из обломков, чуть поводя носом, словно насыщающийся волк. Таран рвал плоть флагмана.
Лэни быстро опомнился, приказал команде занять свои места и идти прежним курсом. Они с Касрином безмолвно переглянулись. Перегнувшись через борт, Джелена смотрела, как ?Молот? начинает разворачиваться к другим каперам. Океан вопил от канонады.
- Что теперь? - спросил у нее Касрин. Голос Джелены звучал совершенно спокойно:
- Теперь мы плывем к Талистану.
- Нет, я спрашиваю об остальных, - уточнил Касрин.
- Теперь командование перешло к Варесу. Он сам справится с нарцами.
В ее ответе было нечто испугавшее Касрина, но он не стал ничего говорить. Он поднял голову к рваным парусам, потом перевел взгляд обратно на пылающую корму. Его матросы уже почти ^справились с огнем, запивая его ведрами воды. ?Владыка ужаса? снова получил серьезные повреждения. Вонь огнеметов отравляла воздух парами полусгоревшего горючего, палубу усеивали обломки, но корабль остался жив. И, как это ни удивительно, по-прежнему держал курс на Талистан.
На западе солнце уже спряталось за горизонтом. У Талистана нужно быть к рассвету. Касрин понимал, что с поврежденными парусами прибыть в срок будет непросто.
- Не зевайте, ребята! - крикнул он. - Нам нельзя терять ни минуты.
***
?Молот? снова готов был вступить в бой, но Варес почувствовал, что каперы сопротивляются уже не так мощно. Увидев гибель своего флагмана, остальные корабли нарушили строй, готовясь к бегству.
Однако для Вареса сражение только началось. В наступившей суматохе каперы стали идеальной добычей, а его жажда мщения была далеко не утолена. Он быстро приказал дать право руля, отрезая нарцам путь к отступлению. А потом, когда его корабль оказался достаточно близко, он приказал своим сигнальщикам передать флоту простой приказ: пленных не брать, пощады никому.
Варес взял подзорную трубу и выбрал свою очередную жертву. ?Молот?, подобно акуле с тем же именем, хищно рванулся вперед.
45
В первый день лета воины Восточного Высокогорья собрались на берегу Серебрянки. Кланы Грэйфин, Глинн и Келлен под командованием принца Редберна восседали в лучах утреннего солнца на своих закованных в броню латапи, готовые к приближающейся битве. Легкий ветерок проносился по лугу, шевеля их стяги. Впереди развевалось ярко-красное знамя Рыжего Оленя. Вокруг штандарта принца реяли другие флаги - голубой, белый и золотой: они представляли воинов из различных семейств Высокогорья. Под своим медвежьим стягом стоял Олли Глинн, а на штандарте Вандры Грэйфин была изображена акула. Они стояли с флангов Редберна и его многочисленных воинов. А позади них на своем золотистом лосе сидел Крэй Келлен. Грэнширский Лев явился с двумя сотнями воинов. Крэй Келлен со своим клыкастым шлемом и золотым стягом выглядел очень внушительно. За спиной у него был двуручный меч, и он бесстрастно наблюдал за силами, которые противостояли горцам.
На противоположном берегу реки их дожидалась армия Талистана из многих сотен хорошо вооруженных воинов. Авангард составляла линия кавалерии. Храпели закованные в зелено-золотые доспехи кони, сверкали шлемы всадников с масками демонов. За ними высился Тэссис Гэйл в великолепных украшенных доспехах, в окружении пеших меченосцев. Справа стоял отряд фосканцев, слева - силы Горкнея. Вытянувшись безупречной цепью, стояли сзади лучники, ожидая приказа. Офицеры разъезжали вдоль строя, отдавая команды своим войскам. Тэссис Гэйл сидел на вороном коне недвижно, словно статуя. На нем был позолоченный шлем с уродливым змееподобным забралом и крыльями, как у химеры, гигантский меч висел у него на поясе. Скрытый металлическими доспехами король казался куда живее, чем Бьяджио его помнил. К отчаянию Бьяджио, его противник выглядел отлично.
Как и Тэссис Гэйл, Бьяджио был верхом, среди немногих горцев, сидевших не на латапи, и как-то даже неловко ему было на коне среди огромных лосей с величественными рогами и крепкой броней. Рядом принц Редберн красовался на гигантском латапи с чудовищной короной рогов. Шею и бока животного защищала кованая броня. Бьяджио подумал, что более грозного зверя он еще никогда не видел: это существо могло бы поспорить с легендарными львами из Чандаккара. Лось шумно грыз удила, чувствуя приближение битвы и не отрывая глаз от врага. Рядом с Редберном на лосе сидела Брина: ее латапи был немного поменьше, но тоже достаточно внушителен. Губы девушки встревожено подергивались. Вандра Грэйфин и Брина были единственными женщинами на поле боя. Как это ни удивительно, принц Редберн не стал требовать, чтобы его сестра осталась в замке.
Сидя на гнедом боевом коне, Бьяджио стал считать врагов. Кавалерия Гэйла насчитывала почти двести всадников, и пехотинцев у него было не меньше. Отряд из Фоска, который оказался для императора неприятной неожиданностью, доходил до сотни, и горкнейцев было еще человек пятьдесят. Бьяджио всмотрелся, пытаясь понять, где среди них находится Бал