Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Марко Джон. Тираны и Короли 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  -
Пракна. - Через три дня мы станем слугами справедливости. Не задумываясь, он нежно поцеловал ее в лоб. Шайа растаяла. Пракна вздохнул. Ему неприятно было превращать этих прекрасных молодых мужчин и женщин в пешки. Шайа легко поддалась его воле, почти расплакалась, ощутив его ласковый поцелуй. Пракна прижал ее к себе. Она жаждала прикосновений. Вот во что превратила война этих детей Лисса - в одиноких, изголодавшихся по прикосновениям сирот. Таких, как Джелена. - Успокойся, Шайа, - тепло прошептал он. - Через три дня твоя боль начнет проходить. - Правда? - с надеждой переспросила Шайа. Пракна долгие мгновения думал над ответом. И в конце концов решил солгать. - Да, - мягко сказал он. - Боль не может длиться вечно. 42 Встреча монархов Всего через два дня после отплытия из Черного города ?Бесстрашный? и сопровождавшие его дредноуты прибыли на Кроут. Бьяджио смотрел с берега на корабли, испытывая глубочайшее удовлетворение. Вокруг него стоял отряд телохранителей: холеная группа разряженных кроутов, не вынувших мечей из ножен. Граф не ждал неприятностей, но хотел устроить демонстрацию. Он все еще не знал, сколько нарских правителей находится на борту кораблей, но надеялся, что их окажется достаточно, чтобы оправдать затраченные усилия. В любом случае Эррит на корабле был - это Бьяджио знал точно. Никабар уплывал с Кроута, имея четкие указания: не возвращаться без епископа. День был солнечным, и Бьяджио хорошо видел направлявшиеся к берегу баркасы. Некоторые еще только спускались с бортов, загруженные нарскими аристократами и их телохранителями. Первая лодка отплыла от ?Бесстрашного?. На ее носу стоял Никабар, лично командуя гребцами. С ним рядом стоял седоволосый мужчина в одежде священнослужителя: его едва можно было разглядеть за мощной фигурой адмирала. Бьяджио облизнул губы, предвкушая встречу с Эрритом. Он дернул много веревочек, чтобы это произошло, управлял танцем множества марионеток. Он даже испытал некое сожаление: Форто был прекрасным генералом. С его смертью управление империей сильно осложнится. Граф вздохнул, отбрасывая мысли о последствиях. Несомненно, Эррит захочет начать с ним словесный поединок. Бьяджио на секунду закрыл глаза, готовя свое оружие. После известия о предательстве Симона Бьяджио никак не мог прийти в себя. Он расхаживал по дворцу, словно разъяренный леопард, проходя по коридорам и замерзая в саду в одной только накидке. Он чувствовал себя одиноким и глубоко непонятым. Дьяна Вэнтран сдержала свое слово и сторонилась его, не отвечая на вежливые улыбки. Она заперлась в своих покоях и ни с кем не виделась. Самоубийство Эрис было для нее сильным ударом. Настроение Бьяджио резко испортилось. Если бы он знал, что его драгоценная танцовщица покончит с собой, он не действовал бы так безоглядно. ?Самообладание, - напомнил он себе. - Необходимо самообладание?. Сейчас это стало главной проблемой. В последнее время его разум соскальзывал в грезы и вспышки ярости. Бьяджио понимал, что дело в напряженности и важности его великого плана, но это не извиняло некоторых его поступков. Он рассеянно ковырнул песок носком сапога. В последнее время он часто думал о Дьяне Вэнтран. Она не давала ему покоя, как слепень, заставляя думать о том, о чем хотелось забыть. Безумие приходит только к глупцам - он всегда был в этом уверен. И Аркус не был безумным, так ведь? Поддерживавшие его жизнь снадобья не повредили его разума. По крайней мере Бьяджио предпочитал думать именно так. - Ведьма! - фыркнул он мрачно. - Она пытается меня отвлечь. Граф расправил плечи. Баркас Никабара подходил к берегу. Уже был виден Эррит, смотревший на Бьяджио. Глаза у епископа были тусклые. Бьяджио нахмурился. Разве Эррит не воспользовался снадобьем? Никабар должен был его снабдить. Граф постарался успокоиться. Рано или поздно епископ все равно сдастся и начнет принимать снадобье. Эррит такой податливый! Когда баркас подошел к берегу, двое матросов спрыгнули в воду и вытащили лодку на песок. В лодке рядом с Эрритом оказался еще один человек, которого стало видно, когда Никабар вышел на берег. Кивис Гэйго. Военный министр Нара прибыл на Кроут. Такого приятного поворота событий Бьяджио не ожидал. Как и Эррит, Кивис Гэйго всегда ненавидел Бьяджио. Граф постарался справиться с улыбкой торжества. Он дал знак своим телохранителям держаться позади. Охранники Гэйго вышли из баркаса первыми, заслонив своего господина, и сразу же обнажили мечи, образовав стальную сеть. Эта глупая показуха вызвала у Бьяджио раздражение, однако он не стал мешать, а просто смотрел, как Кивис Гэйго выходит из лодки и бредет по воде. Лицо Гэйго напоминало ледяную маску. Он сильно изменился с того дня, когда Бьяджио видел его в последний раз. Синева его глаз исчезла, сменившись естественным - и гораздо менее впечатляющим - серо-коричневым цветом. Кроме того, он похудел - это явно было последствием абстиненции. - Добро пожаловать на Кроут, Гэйго, - сказал Бьяджио, адресуя своему врагу любезный поклон. - Я бы сказал, что рад тебя видеть, но не хочу лгать. Гэйго застыл на месте, потрясенный этой фразой. На его лице отразилась ненависть. - Ты все такой же нахальный красавчик, Бьяджио, - сказал он. - А я-то надеялся, что изгнание изменит тебя к лучшему! Но вижу, что ты только озлобился. Бьяджио его не слушал. Он смотрел через плечо Гэйго на Эррита. Старый епископ в эту минуту с трудом вылезал из баркаса. Отказавшись от протянутой Никабаром руки, Эррит шел один, с высоко поднятой головой, несмотря на явную слабость. Позади него со стоическим выражением лица шел Никабар. - Кто еще приехал? - рассеянно спросил Бьяджио. - Клоди Вое, Тепас Талшайр, Дебоко, - ответил Гэйго. - Всего одиннадцать правителей. У Бьяджио радостно забилось сердце. - Хорошо, - спокойно проговорил он. - Я рад. Может быть, нам удастся чего-то добиться. - Не слишком на это надейся, Бьяджио, - предупредил его Гэйго. - У нас не все настроены на переговоры. ?Но вы все равно приехали, так? - удовлетворенно подумал Бьяджио. - Дурак ты, Гэйго?. - Давайте отбросим предубеждения, - предложил он и направился навстречу Эрриту. Как это ни странно, Бьяджио почувствовал легкий трепет страха. Как бы ни был унижен Эррит, что-то в нем внушало благоговение. Бьяджио постарался приветствовать своего заклятого врага вежливо, поклониться особенно низко. - Приветствую вас, Эррит, - почтительно произнес он. - Вы оказали мне честь своим приездом. Спасибо вам, мой старый друг. У Эррита был вид человека, пережившего трагедию. Он устремил на Бьяджио пустые глаза. Граф улыбнулся и попытался вызвать его на разговор. - Я хочу, чтобы вам здесь было удобно, - сказал он. - Ничего не бойтесь. Мы собрались для переговоров, и только. - Твой вид мне отвратителен по-прежнему, - проговорил наконец Эррит. - Не зови меня другом, Бьяджио. Мы не друзья и никогда друзьями не будем. Да проклянет тебя Бог за то, что ты сделал. Да сожжет Он тебя Своим огнем. Это проклятие задело гордость Бьяджио. От него не укрылось нахальное хихиканье Гэйго. Телохранители министра не убирали своих мечей. Бьяджио призвал к себе на помощью все свое искусство дипломата. - И все равно я благодарю тебя за приезд и за то, что ты привез остальных. Гэйго говорит, что Вое тоже с вами. Это хорошо. А Оридиан? - Он на борту ?Черного города?, - сообщил Никабар. - Этот хорек отказался сесть на ?Бесстрашный?. - Ну, не огорчайся, Никабар, - весело ответил Бьяджио. - Старые ссоры. Вскоре мы все уладим. - Нет, - ледяным тоном произнес Эррит, - этого мы не сделаем, граф. Я согласился приехать, чтобы положить конец кровопролитию. И только. Бьяджио кивнул. Что Эррит знает о кровопролитии! - Как ты утверждаешь в своих проповедях, Эррит, мир - это путь к Небесам. Давай же начнем прямо здесь и сейчас. - Он посмотрел на Гэйго. - Путь к миру? Гэйго ухмыльнулся: - Поживем - увидим, грешник. Бьяджио посмотрел на Гэйго в упор. - Мы все грешны, Кивис, - заявил он. - Не заблуждайся. - Но некоторые грешнее других, граф, - парировал Гэйго. Он поднял руку, и по его сигналу телохранители вложили мечи в ножны. - Однако ты прав, по крайней мере отчасти. Мы тебя выслушаем. Только не трать наше время даром. - Видишь, Эррит? - сказал Бьяджио. - Мы можем забыть свои споры - хотя бы на время. Нам надо говорить. И еще нам надо слушать. Епископ нахмурился. - Есть кое-что, что я хотел бы услышать, - проворчал он. - Объяснения. Это - прежде всего. И я не даю тебе никаких обещаний, дьявол. Я здесь. Этого достаточно. Ядовитый тон Эррита ужасал. Бьяджио ожидал этого - но не предвидел, что будет ощущать его настолько остро. Он проглотил так и просившиеся на язык слова и одарил Эррита улыбкой. - Пройдем со мной, Эррит, - спокойно сказал он. - Пожалуйста. Граф отошел вдоль берега на несколько шагов, остановился, поджидая Эррита. Епископ вопросительно посмотрел на него, но потом, смягчившись, последовал за графом. Бьяджио подождал, пока они отойдут подальше, где их не услышат, и только потом заговорил. Постоянный шум прибоя помогал заглушить его слова. Он решил начать с невинного вопроса. - Как ты себя чувствуешь? - спросил он. - Ты плохо выглядишь. - Я отвыкаю от твоего дьявольского зеЛья, - ответил Эррит. - Отвыкаешь? Почему? Разве Никабар не передал тебе мой последний подарок? - Передал. Если хочешь, можешь отсосать его с досок пола. Вот что я с ним сделал - вылил прямо на пол. Бьяджио ужаснулся: - Как ты мог! Да ты посмотри на себя! Тебе снадобье необходимо, Эррит. - Ничуть. - Эррит гордо выпрямился. - Бог дает мне силы, грешник. Я больше не буду отдавать мою душу во власть снадобью Бовейдина. - Оно сохраняет нам жизнь, Эррит, - сказал Бьяджио. - И его достаточно много. Я намерен хотя бы избавить тебя от мук смертности. - Смерть отправит меня к Богу, - ответил Эррит. - Тебе с Ним не встретиться, поверь мне. Бьяджио вздохнул. - Нам с тобой многое надо обсудить. И это будет легче, если ты перестанешь все время стараться меня задеть. Эррит резко остановился, быстро схватил Бьяджио за рукав и грубо повернул. - Не смей разговаривать со мной, как с ребенком, ты, выродок несчастный! - прошипел он. - Я здесь из-за того, что вы с твоим карликом сделали с моим собором. И с моей дочерью! - Дочерью? - Бьяджио ухмыльнулся. - Ах да. Я так и подумал, что она тебе понравится. Лицо епископа побагровело. Бьяджио даже показалось, что старик готов его ударить. - Ты будешь проклят Богом, Бьяджио! - пообещал Эррит. - Ты можешь сейчас смеяться Ему в лицо, но Судный день настанет. И ты ответишь за свои грехи и преступления, содомит. - Не смей меня так называть! - предостерег его Бьяджио, грозя ему пальцем. - Я в последний раз терплю это слово. Это мой остров. Пусть ты все еще правишь Наром, но на Кроуте повелитель - я. - Богохульный змий! - сказал Эррит. - Ты к тому же слеп и глуп. К чему все эти убийства? - Он умоляюще посмотрел на Бьяджио. - Зачем, граф? - Ради Нара, - убежденно ответил Бьяджио. Он ткнул себе пальцем в грудь. - Потому что Нар - мой, а ты его у меня отнял. - Ты ошибаешься. Нар не принадлежит ни одному человеку. Он находится в Божьих руках. - Нар - империя, Эррит! - резко сказал Бьяджио. - И ею должен править император. Аркус хотел передать Нар мне. - Он этого не говорил. - Он боялся, - возразил Бьяджио. - Боялся своей смерти. Он был не в состоянии передать мне власть. Но ты знаешь, что я прав. Ты знал это и тогда - но все равно украл у меня империю. А теперь ты видишь, что я так легко не сдамся. Вот почему ты здесь. Теперь уже боишься ты. Лицо епископа оставалось совершенно спокойным. - Бьяджио, меня одолевает столько страхов, что даже трудно поверить, - печально сказал он. - И ты - только один из очень многих. Я выслушал твой бред. И я буду вести с тобой мирные переговоры, если этим смогу удержать тебя от убийств. Но я никогда не соглашусь сделать тебя императором. - Скажи это, Эррит! - не отступал Бьяджио. - Скажи, что Аркус хотел, чтобы я правил Наром. Ты знаешь, что это так. - Скажу, если тебе этого так хочется. Аркус действительно хотел передать тебе Нар. Он любил тебя как сына. Это ничего не меняет. Но для Бьяджио эти слова все меняли. Он потрясенно уставился на Эррита. ?Любил меня. Как сына?. Гнев Бьяджио превратился в печаль. - Тогда почему ты мне противишься, Эррит? Зачем ты начал это противостояние? - По той же причине, по которой я намерен тебе противостоять и дальше, граф. Потому что ты - безумец и грешник. И потому, что Черный Ренессанс - это болезнь, которая порабощает людей и унижает Небо. А ты хочешь вернуть его в Нар. - Эррит покачал головой. - Я этого не допущу. - Тебе меня не остановить, Эррит, - предостерег его Бьяджио. - Никому меня не остановить. Я достану вас, куда бы вы ни спрятались. Я уже это доказал. - Да, тебе прекрасно удалось нас запугать, - с горечью признал старик. - Но мы все объединились, чтобы остановить тебя. Теперь у тебя слишком много врагов, Бьяджио. Тебе не удастся всех нас победить. Эта угроза заставила Бьяджио расхохотаться. - Вижу, что нам будет о чем говорить, - сказал он. - Давай пока не будем делать таких заявлений и говорить вещи, о которых потом пожалеем. Сегодня и завтра тебе следует отдыхать - всем вам. А потом мы начнем переговоры. - Я бы предпочел не затягивать, - огрызнулся епископ. - У меня нет желания задерживаться у тебя на острове. - Пожалуйста, побудь здесь. Эррит. Если не хочешь принимать снадобье, то хотя бы поешь и выпей вина. Еды и вина у нас в достатке. Я не пожалел расходов, чтобы хорошо устроить всех вас. И я вижу, что плавание тебя утомило. Эррит поморщился: - Хорошо. Значит, послезавтра. Он повернулся и пошел к пристающим к берегу баркасам, оставив Бьяджио одного. Граф проводил взглядом своего старого врага, продолжая изумляться его стойкости. Как Эррит сумел отказаться от снадобья? Бьяджио не подозревал, что он способен на такую решимость. И тем не менее граф был доволен. - Послезавтра, - прошептал он. Он не сказал Эрриту, что ?Бесстрашный? и его эскорт были не единственными кораблями, появившимися в тот день у Кроута. За три часа до них прибыл ?Быстрый?. Дьяна весь день провела в своих покоях, бездумно глядя на стены. Она слышала пересуды Кайлы и других слуг, обсуждавших прибытие на остров одиннадцати нарских правителей и то, что с ними находится сам архиепископ Эррит. Однако даже эти интересные новости Дьяну не тронули. Просто Бьяджио плетет новые замысловатые сети. Не сомневаясь, что в этом плетении скоро будет использована и она сама, Дьяна решила выжидать и не мешать событиям идти своим чередом. Она была бессильна. Эрис умерла, до Бьяджио не достучаться. Было ясно, что граф говорил всерьез. Он увезет ее в Черный город. Она станет приманкой в западне, которую он поставит для Ричиуса. Дьяна надеялась пробиться в его искореженный разум и вправить вывихнутое, но Бьяджио не поддался такому наивному вмешательству. После гибели Эрис Дьяна вообще не разговаривала с Бьяджио. Один раз они встретились в коридоре дворца, и он ей смущенно улыбнулся, но Дьяна сделала вид, что его не замечает. Ей не нужны были ни его симпатия, ни его жалость, и она была полна решимости не показывать ему своего страха. Как это ни странно, она не смогла по-настоящему возненавидеть Бьяджио - даже после того ужаса, который он сотворил с Эрис. Дьяна видела в нем скорее жалкого ребенка, который капризно рыдает из-за недоступной игрушки. Он был опасным человеком, он был убийцей, однако она по-прежнему не была уверена в его порочности. Ричиус называл его дьяволом. Даже Повелителем Ада. Однако Дьяна была трийкой, а трийские боги были более сложными. Богом зла не был никто из них. И для Дьяны такое понятие было чуждо. ?Но все равно до него не дотянуться, - напомнила она себе. - Так что нечего и пытаться?. Было уже далеко за полночь, и во дворце воцарилась тишина. Дьяна лежала без сна, глядя в потолок. Оттуда на нее смотрела причудливая фреска, изображавшая какой-то эпизод из истории Кроута - она не знала, какой именно. Иногда она слышала у себя за дверью шаги, и это ее тревожило. Похоже, нарские аристократы не давали слугам покоя. Дьяна вспомнила Фалиндар и как ее холили, когда она была женой Тарна. Тарн был хорошим человеком. С ним она никогда ни в чем не нуждалась. Иногда она даже с удивлением замечала, что тоскует по нему. Ей отчаянно хотелось вернуться домой. - Женщина! - неожиданно окликнул ее голос. Дьяна испуганно села в кровати. Она осмотрела темную комнату и увидела на пороге золотую фигуру. Ее сердце отчаянно забилось. - Что тебе нужно? - спросила она. Схватив простыню, она поспешно закуталась в нее. Граф Бьяджио медленно приблизился. Его глаза сияли внутренним светом. За ним стелился алый плащ, похожий на шлейф невесты. - Не бойся! - сказал он. - Как ты сюда попал? Еще не договорив, Дьяна поняла, как глупо звучит ее вопрос. Однако ей не было дела до того, что он - владелец этого дома. Это была ее спальня! - Я не постучал, потому что боялся, что ты меня не услышишь, - объяснил он. Он наблюдал за ней со странным интересом. На его лице появилось нечто похожее на томление. - Я не хотел тебя пугать. - Уйди, пожалуйста! - сказала Дьяна, невольно отодвигаясь подальше. В темноте он казался великолепным. - Я не хочу, чтобы ты здесь был. Бьяджио сделал еще один шаг к ее кровати. - Скоро уйду, - тихо проговорил он. - Но мне надо убедиться в том, что ты поняла мои слова. Завтра ночью, в это же время, ты должна быть готова покинуть Кроут. - Покинуть? - переспросила Дьяна. - Почему? Он дал ей тот ответ, которого она так страшилась. - Мы возвращаемся в Черный город. Когда придет время, я пришлю за тобой раба. Тебя проведут на берег. Там будет ждать лодка. Ты в нее сядешь. Дьяна села прямее. - Почему именно сейчас? - спросила она. - Почему так внезапно? Бьяджио опасно усмехнулся: - Твой муж с лисскими героями плывет сюда, женщина. Они намерены отнять у меня мой остров. - Ричиус? - ахнула Дьяна. - Откуда ты знаешь? Граф выразительно поднял брови. - Сколько вопросов! А мне казалось, что ты со мной больше не разговариваешь. - Отвечай! - потребовала Дьяна. - Ричиус плывет сюда? Ты это точно знаешь? - Я - Рошанн, женщина, - напомнил он ей. - У меня есть свои источники. Твой никчемный муж уже в пути. Наверняка с ним едет банда грязных пиратов. Когда они сюда явятся, никто не будет в безопасности. Даже ты. - Граф скрестил руки на груди, дразня ее взглядом. - Я не хотел бы так быстро тебя потерять. У меня по-прежнему есть на тебя планы. Ему нравилось ее мучить, однако Дьяна видела, чего он добивается. - Не пытайся запугать меня своими угрозами, Бьяджио! - презрительно бросила она. - Похоже, что испугался ты сам. Это ты убегаешь от лиссцев. - Ах, женщина, как ты близорука! - рассмеялся он. - Ты и правда совсем меня не знаешь. Изволь быть готова, когда я за тобой пошлю. Если не пойдешь сама, я заставлю силой приволочь тебя на ?Бесстрашный?. Нагой, если понадобится. Он извлек из кармана ключ на короткой серебряной цепочке. Дьяна глянула с подозрением: - Что это такое? - Боюсь, что до завтрашней ночи я не могу выпустить тебя из этой комнаты. Не хочу, чтобы кто-нибудь из моих нарских гостей узнал о тебе. Он повернулся, чтобы уйти, но Дьяна окликнула его. - Ты можешь меня запереть, но я все равно не твоя пленница! - с жаром заявила она. - Я свободная женщина. Ты никогда не будешь мной владеть, Бьяджио. Граф приостановился. - Дьяна Вэнтран, я в любую секунду могу задуть тебя, как свечу. И это ты называешь свободой? Бьяджио не стал дожидаться ее от

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору