Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
ератор, ей нужно выглядеть внушительно, а не походить на маленькую девочку, которая только что играла в песочнице.
- Джелена? - окликнул ее Тимрин, который пытался от нее не отстать.
Все называли ее просто по имени, без всяких титулов. Это стало частью непринужденной атмосферы, царящей на Кроуте. Джелена очень приветствовала это.
- Грил ждет, - напомнил Тимрин. - Что мы ему скажем? Джелена резко остановилась. Глубоко вздохнув, она посмотрел на своего советника.
- Ах, Тимрин, - проговорила она. - А какой у меня выбор?
- По-моему, никакого.
- Пусть офицер передаст Грилу, что я встречусь с дьяволом. Пусть его привезут на берег. Но пусть он ничего с собой не берет. - Королева Лисса особо подчеркнула это условие: она помнила, как одно из устройств Бьяджио разрушило собор в столице Нара. - Пусть он это ясно поймет, Тимрин. Бьяджио должен приехать один, без всяких подарков или коробок. Я не хочу от него никаких фокусов.
Тимрин возразил:
- Он же колдун, Джелена. От него всегда надо ждать фокусов.
- Сделай, что я говорю, - приказала Джелена. - Я встречусь с ним на берегу у дворца. Надо полагать, Бьяджио будет рассчитывать, что я буду именно там.
- Бьяджио многое известно, - согласился с ней Тимрин. - У него повсюду агенты. Будьте с ним начеку.
- Буду, - пообещала Джелена. Ей показалось, будто на ее плечи лег тяжелый груз. - Иди и сделай, что я сказала. Я переоденусь, чтобы его встретить.
Вежливо поклонившись, Тимрин бросился к дворцу, спеша передать приказ королевы. Джелена пошла за ним, но не спеша. Ей хотелось, чтобы этот путь занял целую вечность.
До берега ?Владыку ужаса? сопровождала флотилия из хорошо вооруженных шхун. Командор Грил, лисский командующий флотом, дал Касрину четкий приказ: разрядить все пушки и следовать к Кроуту под конвоем. Он пообещал, что в случае любого нарушения этого приказа ?Владыку? немедленно пустят ко дну. Так что Касрин приказал Лэни вести дредноут прямо к берегу, и вскоре они уже подходили к острову. Бьяджио стоял на носу корабля. Он знал, что королева Джелена поселилась в его бывшем дворце, и ему очень хотелось снова увидеть свой дом, убедиться, что в его отсутствие захватчики хорошо за ним следили. Однако когда видны, стали обширные газоны, Бьяджио ахнул:
- Бог мой! Что они с ним сделали?
Мраморно-золотой шедевр превратился в крепость. Его окружали баррикады, прилегающие к нему участки, были изрыты глубокими траншеями, на деревянных стенах установили пушки. Даже с такого расстояния Бьяджио видел дозорные башни в парке и огромную кирпичную стену, которая нависла над северным фасадом дворца. Драгоценную металлическую обшивку декоративной кровли содрали, бесценные статуи, которые прежде стояли в розарии, заменили на ряды частокола и ежей. Гигантские ловушки с кольями должны были пронзать бегущих в атаку солдат.
У Бьяджио оборвалось сердце. Все, что он любил, было воплощено в этой вилле - и теперь все это исчезло, было стерто воинственной рукой. Даже птицы покинули его сады - несомненно, нашли себе места получше. Единственными живыми существами, которых он увидел, оказались лиссцы: грязные, покрытые глиной рабочие и наглые самодовольные моряки - из тех, кого так ненавидел Никабар. Они были повсюду вокруг дворца: их светлые головы поворачивались, чтобы разглядеть приближающийся дредноут.
- Сука! - бросил Бьяджио, в котором проснулась вся прежняя злоба.
То, что Джелена сотворила с его домом, было отвратительно, и Бьяджио не мог найти этому никакого разумного объяснения.
- Поразительно, - рассеянно проговорил Касрин. Капитан остановился рядом с Бьяджио, глядя на дворец. Его лицо покраснело так же, как лицо императора. - Они мало что оставили, да?
- Да, - прорычал Бьяджио, - ничего.
Он сжал руки в кулаки и постарался справиться с возмущением. Не годится ему начинать эти важные переговоры, дрожа от ярости. Он на секунду закрыл глаза и взял себя в руки. В конце концов, он ведь тоже отчасти виновен в этом. Лиссцы явились сюда по его приглашению. Он вручил им Кроут, и ему следовало ожидать столь нелепых разрушений. Никабар был прав. Лиссцы воинственны и неумны и совершенно не ценят искусства и красоты.
- Похоже, Джелена плохо обращалась с вашим кукольным домом, - пошутил Касрин. - Может, вам следует ее отшлепать?
- Занимайтесь своим делом, капитан, - огрызнулся Бьяджио, - и оставьте свои шуточки при себе. Касрин отступил.
- Так вы себе друзей не приобретете, Бьяджио. Советую вам исправить себе настроение, прежде чем встречаться с королевой.
- Королева! - презрительно бросил Бьяджио. - Девчонка, притворяющаяся женщиной. Посмотрите, что она сделала с моим домом! Мне следовало бы...
Он резко оборвал себя. Матросы испуганно таращились на него. Бьяджио заставил себя медленно вздохнуть и успокоиться.
- Да, - спокойно проговорил он, - вы правы. Мне надо приготовиться к встрече с этой ведьмой. - Он медленно потер руки, пытаясь собраться с мыслями. - Лиссцы будут настаивать на том, чтобы я сошел на берег один, но я этого не сделаю. Вы пойдете со мной, Касрин. Наше дело без вас решить не получится.
- Без меня? - ахнул Касрин. - Бьяджио, по-моему, вам надо их послушаться. Идите один, если они этого потребуют. Нет смысла осложнять себе дело.
- Вы не понимаете. Я буду обсуждать с Джеленой такие вещи, которые будут касаться вас - например, вопрос о ?Бесстрашном?. Она захочет узнать, как я собираюсь справиться с Никабаром. Ваше присутствие мне понадобится.
- Кстати, я и сам над этим ломал голову. Какие у нас планы относительно ?Бесстрашного?? Вы мне ничего не говорили, а, по-моему, мне это надо знать.
- Очень скоро узнаете, - пообещал Бьяджио. Он повернулся и снова стал смотреть вперед. - Пока что приготовьтесь сойти на берег.
Касрин замолчал, оставив Бьяджио размышлять над руинами своей виллы. ?Владыка ужаса? позволил шхунам сопроводить его к берегу. Они окружали дредноут со всех сторон, наведя на него свои пушки и держась близко к носу и корме, чтобы лишить его возможности маневрировать. Ближайшая шхуна, та, которой командовал лиссец по имени Грил, плыла прямо перед ними к берегу, где можно было бы спустить на воду шлюпку. У кромки воды Бьяджио уже мог различить фигуры людей, собравшихся, чтобы его встретить. Он не стал смотреть в подзорную трубу и пытаться определить, кто они: по длинным светло-русым волосам и ярко-синему платью он понял, что среди них стоит Джелена.
?Королева-ребенок?, - с иронией подумал Бьяджио.
Издалека она казалась просто девочкой.
Наконец флотилия шхун подвела ?Владыку? настолько близко к берегу, что он смог встать на якорь. На этой стороне Кроута гавани не было - только бесконечная полоса прибрежных песков, которую изгадили Джелена и ее лиссцы. Бьяджио знал, что высадится на берег, на гребной шлюпке, и пока он бесстрастно наблюдал, как офицеры Касрина выполняют приказы тех, кто захватил их в плен. Якорь был опущен, и оставалось дожидаться шлюпки. Как и предсказывал Бьяджио, Лэни передал ему условия высадки.
- Лиссцы присылают шлюпку. Они хотят, чтобы вы сошли на берег, государь. Вас никто не должен сопровождать. Бьяджио кивнул.
- Понимаю. Пожалуйста, передайте им, что со мной на берег сойдет капитан Касрин.
Лэни недоуменно уставился на него:
- Государь...
- Выполняйте, - приказал Бьяджио. - Иначе я на берег не сойду. Когда вы объясните им это, они уступят.
Ободренный уверенностью Бьяджио, Лэни отправился выполнять приказ. Он мучительно долго ждал, пока шлюпка подойдет к борту ?Владыки?, а потом сообщил об условиях Бьяджио. Услышав их, лиссцы побагровели и потребовали, чтобы Бьяджио сел на их крошечное суденышко один, но Бьяджио отказался сойти с ?Владыки? даже тогда, когда для него спустили веревочный трап.
- Они не передумают, - сказал Касрин. - Если королева сказала, что хочет видеть вас одного...
- Молчите, капитан, - бросил Бьяджио.
С него довольно, решил он и, подойдя к фальшборту, откуда Лэни вел переговоры с лиссцами, перегнулся и посмотрел на качающуюся, на волнах шлюпку.
- Я - император Бьяджио, - громко объявил он. - Я не сяду в шлюпку, если со мной не будет моего капитана. Появление императора изумило лиссцев.
- Ты сойдешь к нам на наших условиях, мясник! - крикнул в ответ один из них. - Иначе мы в щепки разобьем твой корабль!
Бьяджио покачал головой.
- Не надо пустых угроз. Если ваша королева желает со мной разговаривать, она согласится на мои условия. Или вы предпочтете сами сказать ей, что потеряли меня и те важные известия, которые я привез?
Как и предвидел Бьяджио, лиссцы замолчали, обдумывая его слова.
- Мне это надоело, - прорычал Бьяджио. - Давайте мне свой ответ или открывайте огонь. А с Джеленой будете объясняться сами.
В конце концов, лиссцы сдались. Их предводитель крикнул:
- Бери своего капитана с собой! Но никакого оружия! И никаких фокусов. Мы тебя знаем, Бьяджио!
- Неужели? До чего приятно! - Он повернулся к Касрину и указал на трап. - Капитан? Я за вами!
- Спасибо, - сухо отозвался Касрин. А потом этот опытный моряк перепрыгнул через ограждение и начал спускаться по веревочной лестнице. Спустившись на три ступеньки, он снизу вверх посмотрел на Бьяджио: - Идете?
С берега Джелена смотрела, как приближается небольшая шлюпка. С каждым ударом весел ее тревога все усиливалась. В шлюпке было несколько человек, большинство - лиссцы. Однако с ними на борту оказалось двое незнакомцев: один с характерными для жителей Кроута золотыми волосами и кожей, второй - в синем мундире Черного флота. При виде них Джелена нахмурилась, недовольная тем, что ее приказ был нарушен.
- Кто это с ним? - спросил Тимрин. - Джелена, клянусь, что отдал приказ, чтобы на берег привезли одного только Бьяджио!
- Я тебе верю, Тимрин. Видимо, Бьяджио нисколько не изменился.
Однако сама Джелена была не такой, как полчаса назад: она сменила свою грязную рабочую одежду на торжественное синее платье, подол которого при ходьбе колыхался вокруг лодыжек, затянутых ремешками сандалий. Время от времени какая-нибудь волна подкатывалась опасно близко к ее ногам, пеной рассыпаясь по песку. Джелена не трудилась отступать. На глазах у человека, который вот-вот должен был сойти на берег, ей не хотелось выказывать страх - даже перед волнами. Рядом с ней собрались ее советники и телохранители. Все они вызвались ее защищать, но Джелена понимала, что на самом деле им просто хочется взглянуть на своего легендарного противника.
- Я слышал, что он довольно высокий, - заметил один из них.
- Подождем, пока он увидит, что стало с его дворцом, - с издевкой объявил Тимрин.
- О, он уже видел, - возразил кто-то еще.
- Тихо! - одернула их Джелена. - Давайте держаться так, как подобает лиссцам. Я не хочу, чтобы Бьяджио счел нас варварами. Не забывайте: сегодня мы - дипломаты.
Окружавшие ее люди замолчали. Вместе с королевой они смотрели, как шлюпка пристала к берегу, и двое лисских моряков выпрыгнули, чтобы вытащить ее из воды. Они вытащили лодку далеко, так что ее корпус погрузился в песок. Остальные лиссцы тоже вылезли, шлепая ногами по воде. Джелена приготовилась. Она с подозрением наблюдала за тем, в ком узнала Бьяджио. Ей было любопытно видеть, как он беспокоится о том, чтобы не намокнуть.
?Настоящий щеголь?, - сказала она себе.
Наконец Бьяджио с помощью нарского офицера, которого он привез с собой, вылез из шлюпки. Джелена не сумела скрыть изумления. Бьяджио действительно оказался высоким. Когда он побрел к берегу, его длинные ноги двигались по паучьи. А второй, молодой офицер, держался с привычной нарской самоуверенностью: он буквально источал высокомерие и неуместное спокойствие. Он был ниже императора, хоть и ненамного, но его темные волосы и обветренное лицо представляли разительный контраст изнеженности Бьяджио. Сойдя на берег в сопровождении лисских моряков, оба подозрительно осмотрелись - и, наконец, их глаза устремились на Джелену. Молодая королева расправила плечи. Бьяджио адресовал ей вежливую, но серьезную улыбку.
- Королева Джелена, полагаю. - Он остановился в нескольких шагах от нее и приветственно склонил голову. - Встреча с вами для меня честь.
Джелена была потрясена. Она слышала о том, что у Бьяджио необычная внешность, но неопределенные описания не отдавали ему должного. Он был поразительно красив, но его тонкие черты противоречили его мужественности, так что он казался одновременно и женщиной, и мужчиной. Голос у него звучал необыкновенно певуче, словно музыкальный инструмент. Золотые шелковистые волосы, стянутые сзади лентой, спадали ему на спину. Когда Бьяджио посмотрел на Джелену, его глаза ярко блеснули, и их зеленый цвет удивил королеву. Она слышала, что глаза у него светятся, синим - наркотическим сапфиром всех нарских правителей. Однако они оказались прозрачными, словно аквамарины, и удивительно живыми, веселыми и опасными. Он сделал еще шаг к ней и осторожно улыбнулся.
- Не могу сказать про вас то же, Бьяджио, - ледяным голосом ответила Джелена. Она повернулась к нарскому офицеру. - Кто это?
Бьяджио не успел ничего ответить: офицер шагнул вперед.
- Мое имя - Блэр Касрин, - сообщил он, а потом указал в сторону моря. - Это мой корабль, ?Владыка ужаса?. Я его капитан.
Джелена ему не ответила.
- Вам было сказано выйти на берег одному, - сказала она Бьяджио. - Почему вы меня ослушались?
- Потому что у меня к вам важное дело, миледи. И капитан Касрин - часть этого дела. Я был уверен, что вы разрешите ему сойти на берег, так же как был уверен, что ваши шхуны не будут открывать по нам огонь. А теперь... - Он осмотрелся по сторонам, но остановился, когда его взгляд упал на виллу. Он вздохнул. - Я устал вести игры с вашими людьми. Нам надо поговорить.
- Сначала я хочу знать, почему вы здесь, - сказала Джелена. - Мы с места не стронемся, пока вы мне не ответите.
Но Бьяджио продолжал рассматривать свой бывший дом, расстроено цокая языком.
- Какая расточительность! Здесь было так красиво, а теперь вы все испортили. Вы хоть сознаете, что наделали?
- Думай, что говоришь! - угрожающе проворчал Тимрин, становясь между Джеленой и Бьяджио. - Ты обращаешься к королеве Лисса, нарекая, свинья!
Бьяджио посмотрел мимо него и сказал Джелене:
- Вы ждете вторжения? А его не будет.
- Что? - вырвалось у Джелены раньше, чем она успела опомниться. Она прищурилась. - Что вы хотите сказать? Бьяджио широко улыбнулся.
- Королева Джелена, у меня есть для вас важные новости. Ну, мы, конечно, можем стоять целый день на берегу, спорить и тратить время впустую. Или вы можете позволить мне пройти с вами в дом и все вам объяснить. Решать вам, конечно, но, думаю, вас заинтересует то, что я могу вам сказать.
Он вел себя так, словно остров по-прежнему принадлежал ему. Джелену ею поведение злило невероятно. Однако он проделал немалый путь с немалым риском для жизни, так что, в конце концов, молодая королева сдалась.
- Идите за мной, - приказала она и, повернувшись, зашагала от берега.
Бьяджио и моряк послушно пошли следом. Путь до дома был довольно длинным, но они проделали его, не сказав ни слова. Бьяджио не делал ничего угрожающего - только бормотал что-то, замечая новые перемены в вилле. Как это ни странно, Джелена испытывала все большее смущение при виде его реакции. Это по ее приказу были построены оборонительные сооружения и проданы все ценности - и ей показалось, что Бьяджио винит ее в осквернении его дома.
?Ну, тебя к черту, Бьяджио?, - подумала она.
Когда они, наконец, попали в обширное здание дворца, Джелена направилась в западное крыло по залитому солнцем коридору, из которого открывалось множество просторных помещений, и в котором прежде располагалась галерея бесценных полотен. Теперь стены стали голыми, и при виде их Бьяджио застонал. Джелене даже показалось, что он вот-вот расплачется. Однако император хранил молчание, позволяя ей вести себя и своего спутника, хотя, наверное, уже догадался, куда они направляются - в его бывший кабинет, сложно обставленную комнату, где раньше размещались дорогие старинные глобусы и письменные приборы со всей империи. У порога кабинета Джелена на секунду замялась. От прекрасной обстановки Бьяджио остались только письменный стол и несколько простых стульев.
- Тимрин, останься с нами, - сказала королева, входя в кабинет. - Остальные пусть ждут за дверью.
Лисские телохранители остались в коридоре, а Тимрин, Бьяджио и капитан прошли за Джеленой в комнату. Королева закрыла дверь, наблюдая, как Бьяджио скользнул взглядом по опустевшим стенам и полкам. Он растерянно покачал головой.
- Даже мои книги пропали. - Он хмуро посмотрел на нее. - Зачем?
- Чтобы заплатить за вашу войну против моей страны, - ответила Джелена. - Все, что вы здесь собрали, было очень ценным. Все продали через черный рынок за столько, за сколько можно было. А золото и другие ценные металлы мы переплавили. - Она ухмыльнулась, наслаждаясь его потрясением. - Вы нам очень помогли, император. Не думаю, что нам удалось бы достичь таких результатов, если бы за нами не было вашего состояния.
- А мои люди? - резко спросил Бьяджио. - Как они? Или вы и их продали?
- Ваши кроуты - это овцы, Бьяджио. Их легко было приручить.
Джелена указала на спартанские стулья, которые для них приготовили. В кабинете не было ни вина, ни закусок - ничего, что можно было бы назвать роскошью. Королева не намеревалась создавать для Бьяджио уют. Сама Джелена заняла место за письменным столом. Там стояло кресло с высокой спинкой - гораздо более внушительное, чем простые деревянные стулья, на которых сидели Бьяджио и его офицер.
- Итак, - сказала Джелена, подаваясь вперед, - я проявила немалое терпение, но больше я ждать, не намерена. Говорите, что вы здесь делаете.
Император развел руки в жесте, выражающем миролюбие.
- Как я уже сказал вам на берегу, у меня для вас важные новости, королева Джелена. Но прежде чем я продолжу, я хочу прояснить некоторые моменты. Я здесь не для того, чтобы вам угрожать. Мой визит не имеет цели обмануть. Я приплыл сюда исключительно по необходимости. Но то, что нужно мне, не менее важно и для вас.
Это звучало загадкой, и Джелена почувствовала еще большее раздражение.
- Хватит уверток! - предостерегающе бросила она. - Чего вы хотите?
- Того же, что и вы, - ответил Бьяджио. - Мира. Джелена откинулась назад, изо всех сил стараясь не выказать удивления.
- Мир? С вами?
- Мир между Нарской империей и Сотней Островов Лисса, - ответил Бьяджио. Он смотрел прямо на нее и даже не моргал. - Я приехал сюда для того, чтобы предложить вам это, миледи. И прошу вас, давайте не будем заниматься словесным фехтованием. Я знаю, насколько отчаянно вам нужен мир. Я знаю, насколько мало у вас ресурсов и как сильно пострадали ваши люди.
- Знаете? Знаете ли?
- Да, знаю, - подтвердил Бьяджио. - Не забывайте: я руководил войной против Лисса. Ваши острова находились под осадой десять лет, и только война с Люогл-Лором помешала нам вас раздавить. Не пытайтесь лгать относительно ваших сил, потому что мне известно: они не настолько велики, как вы утверждаете. - И тут, что удивительно, Бьяджио рассмеялся. - Но, видите ли, я нахожусь точно в таком же положении. Мне мир нужен не меньше, чем вам, - и именно поэтому я здесь.
Джелена была заинтригована. Так же отреагировал и Тимрин: он с широко раскрытыми глазами ждал, чтобы Бьяджио объяснился.
- Продолжайте, - попросила Джелена. - Мы вас слушаем.
Император сохранял поразительное спокойствие. Он начал излагать свою необычную историю. Вид у него был удивительно непринужденным, несмотря на враждебность слушателей. Завороженная Джелена слушала, как он объясняет причины, которые привели его на Кроут. Бьяджио рассказал о раздорах внутри империи, о геноциде, войнах и убийствах, о хаосе, царящем в стране. Он п