Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Каттнер Генри. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  -
ая губы. -- Он реагирует на излучение наших мозгов. Вот тебе твоя свинка, Брюс! Слабая улыбка скользнула по губам Болларда. -- Ну что ж... Проверим. Он подошел к роботу -- Аргус отодвинулся. -- Назови шифр, -- предложил Гюнтер. Тихо, почти шепотом, Боллард произнес: -- Не все золото, что блестит. -- Потом вновь направился к роботу, но тот снова отбежал в дальний угол. Прежде чем Боллард успел что-либо сказать, Гюнтер заметил: -- Скажи это громче. -- А если кто-нибудь подслушает? -- Ну и что? Изменишь шифр: ведь ты сможешь настолько близко подойти к роботу, чтобы сказать это шепотом. -- Не все золото, что блестит, -- произнес Боллард в полную силу. На этот раз, когда он подошел к роботу, рослая фигура не шелохнулась. Боллард нажал замаскированную кнопку в золотом шлеме и пробормотал: -- И жемчуг, там, где были очи. -- Затем он вновь коснулся кнопки, и робот ускользнул в противоположный угол. -- Да, действительно, все нормально. -- Не пользуйся такими простыми шифрами, -- подсказал Гюнтер. -- А если кто-нибудь из твоих гостей начнет цитировать Шекспира? Объедини несколько цитат. Боллард попробовал еще раз: -- Что там за свет в окне; пришел я только для того, чтоб Цезарю посмертную услугу оказать; вот и настало время всех порядочных людей. -- Никто не скажет такую фразу случайно, -- заметил Гюнтер. -- Ну ладно, хватит. Пойду развлекусь -- нужно отдохнуть. Выпиши мне чек. -- Сколько? -- Несколько тысяч. Я скажу, если понадобится еще. -- А как же с испытанием робота? -- Если хочешь, займись этим сам. Я уверен: все в порядке. -- Хорошо. Возьми с собой охрану. Гюнтер сердечно улыбнулся и направился к двери. Час спустя воздушное такси опустилось на крышу одного из небоскребов Нью-Йорка. Из машины вышел Гюнтер в сопровождении двух рослых телохранителей -- Боллард не желал терять своего компаньона из-за причуды какого-нибудь конкурента. Пока Гюнтер расплачивался с таксистом, детективы проверили свои наручные локализаторы, нажимая красные кнопки, торчавшие сбоку. Таким образом они каждые пять минут сообщали, что все в порядке. Один из контрольных центров Болларда принимал доклады, готовый в случае необходимости быстро выслать спасательный отряд. Это было сложно, но эффективно. Никто другой не мог воспользоваться локализаторами, потому что шифр менялся каждый день. Инструкция требовала: в течении часа докладывать каждые пять минут, в течение второго -- каждые восемь, в течение третьего -- каждые шесть минут. А при малейшем признаке опасности можно было немедленно послать сообщение в центр. Но на сей раз все пошло не так. Когда трое мужчин вошли в лифт, Гюнтер сказал: -- Центральный Зал, -- и облизнулся в предвкушении. Дверь закрылась, лифт пошел вниз, и небольшую кабину начал заполнять парализующий газ. Один из детективов успел нажать кнопку тревоги на своем локализаторе, но был уже без сознания, когда лифт остановился в подвале. Гюнтер же потерял сознание, даже не успев понять, что происходит. Он пришел в себя, прикованный к металлическому креслу. Комната не имела окон, а на его лицо был направлен свет сильной лампы. Гюнтер задумался, сколько времени провел без сознания, и вывернул руку, пытаясь взглянуть на часы. За лампой появились двое мужчин. Один в белом халате, второй был малоросл, с рыжими волосами и морщинистым лицом. -- Привет, Ффулкес, -- сказал Гюнтер. -- Ты избавил меня от похмелья. Человечек захохотал. -- Ну, наконец-то нам удалось! Я так давно пытался вырвать тебя из рук Болларда. -- Какой сегодня день? -- Среда. Ты был без сознания около двадцати часов. Гюнтер нахмурился. -- Ну, и в чем дело? -- Хорошо. Если хочешь, начнем. Алмазы у Болларда искусственные? - А ты бы очень хотел знать, верно? -- Ты получишь все, что пожелаешь, если отдашь нам Болларда. --Я бы не рискнул, -- честно ответил Гюнтер. -- Тебе нет нужды держать слово. Если я что-то скажу, логичнее было бы потом убрать меня. -- Значит, нам придется воспользоваться скополамином. -- Это не поможет. У меня иммунитет. -- И все-таки попробуем. Лестер! Человек в белом халате подошел к Гюнтеру и ловко вонзил иглу ему в руку. Подождав немного, пожал плечами. -- Бесполезно, мистер Ффулкес. Гюнтер улыбнулся. -- И что теперь? -- А если мы попробуем пытки? -- Ты не посмеешь. Пытки и убийства -- самые тяжкие преступления. Человечек нервно забегал по комнате. -- Умеет сам Боллард производить алмазы или их делаешь только ты? -- Их делает Голубая Фея, -- ответил Гюнтер. -- У нее для этого есть волшебная палочка. -- Хорошо. Пока мы воздержимся от пыток, проверим твою стойкость. Ты будешь получать еду и питье, но проторчишь здесь до тех пор, пока не начнешь говорить. Через месяц тебе станет довольно скучно. Гюнтер не ответил, и оба мужчины вышли. Прошел час, потом второй. Человек в белом халате внес поднос и покормил узника. Когда он вышел, Гюнтер вновь посмотрел на часы, и на его лице появилось озабоченное выражение. Время шло, и ему делалось все беспокойнее. Часы показывали 9.15, когда вновь принесли поесть. На этот раз Гюнтер дождался, пока врач выйдет, и спрятал вилку в рукаве. Он надеялся, что пропажу заметят не сразу. Ему нужно было всего несколько минут, поскольку он хорошо знал конструкцию этих электромагнитных тюремных кресел. Если бы только удалось устроить короткое замыкание... Это оказалось не очень трудно, несмотря на то, что руки Гюнтера были закреплены металлическими скобами. Вскоре раздался тихий треск, и Гюнтер ругнулся от боли в обожженных пальцах. Зато скобы соскользнули с его рук и ног. Он встал, поглядывая на часы, а потом долго осматривал комнату, пока не нашел то, что искал, -- пульт управления окнами. По мере того, как он нажимал кнопки, начали раздвигаться панели, открывая огни небоскребов. Гюнтер оглянулся на дверь, потом открыл окно и посмотрел вниз. Высота ошеломляла, но выступ в стене давал возможность бежать. Гюнтер перебрался через подоконник, двинулся вправо и вскоре добрался до следующего окна. Оно было закрыто, и он нерешительно посмотрел вниз. Ниже был еще один выступ, но не было уверенности, что он на него попадет. Гюнтер пошел дальше. Еще одно закрытое окно. Следующее оказалось открыто, и он заглянул внутрь, заметив большие столы и отблеск телеэкрана. Облегченно вздохнув, забрался в кабинет, вновь посмотрев на часы. Сразу подойдя к экрану, он набрал номер, а когда появилось лицо мужчины, сказал только: -- У меня все в порядке, -- и отключился, отметив при этом слабый щелчок. Потом связался с Боллардом, но ответил не он, а секретарь. -- Где Боллард? -- Здесь его нет. Не могли бы вы... Гюнтер вдруг вспомнил щелчок, услышанный недавно, и побледнел. На пробу он прервал соединение, и звук повторился. Боллард... -- Черт побери! -- прошептал Гюнтер, вернулся к окну и выбрался наружу. Потом повис на руках и прыгнул. Он едва не промахнулся и содрал кожу с пальцев, отчаянно пытаясь ухватиться за что-нибудь. В конце концов это ему удалось. Пинком разбив стекло, он нырнул внутрь. Здесь телеэкрана не было, но в противоположной стене виднелся контур двери. Гюнтер приоткрыл ее и увидел то, что искал. Включив лампу, он перетряхнул кабинет, убедившись, что на этот раз его не подслушивают. Потом подошел к монитору и набрал тот же номер, что прежде. Никто не отвечал. Гюнтер мысленно выругался и снова набрал номер. Едва он отошел от экрана, как на пороге появился человек в белом халате и прострелил ему голову. Человек, похожий на Ффулкеса, снимал с лица остатки грима. Услышав, как открылась дверь, посмотрел на вошедшего. -- Все в порядке? -- Да. Идем. -- Установили, кому звонил Гюнтер? -- Это уже не наше дело. Пошли. Седой мужчина, крепко привязанный к стулу, выругался, когда игла шприца вонзилась ему в руку. Боллард выждал минуту, потом кивнул двоим охранникам, стоящим у него за спиной. -- Убирайтесь. Когда они вышли, Боллард обратился к пленнику: -- Гюнтер должен был ежедневно связываться с тобой. Если он этого не сделает, ты должен обнародовать сообщение, которое он оставил. Где оно? -- А где Гюнтер? -- спросил седой. Голос его переходил в едва внятное бормотанье: начинал действовать скополамин. -- Гюнтер мертв. Я устроил так, чтобы он связался с тобой через прослушиваемый аппарат, а потом проверил, с кем он говорил. Так где это сообщение? Потребовалось еще несколько минут, но в конце концов Боллард открутил полую ножку стола и вынул аккуратно запечатанную катушку магнитофонной пленки. -- Ты знаешь, что здесь находится? -- Нет... Боллард направился к двери. -- Ликвидировать, -- приказал он охранникам, дождался негромкого выстрела и облегченно вздохнул. Наконец-то он был в безопасности. Барни Ффулкес вызвал Дэнджерфилда. -- Я узнал, что робот Болларда уже готов. Прижми его к стене, заставь пустить капитал в оборот. И сообщи парням Доннера о роботе. Лицо Дэнджерфилда ничего не выразило, когда он кивнул, давая понять, что все понял. Как показала запись на ленте, то, что Гюнтер назвал термодинамическим процессом Кайна, на самом деле не имело с ним ничего общего. Название его звучало так: "Макнамара. Процесс скручивания. Патент NR-735-V-22". Боллард записал это в своей обширной памяти и лично отыскал патент. Он считал, что имеет достаточную научную квалификацию, чтобы самому доработать процесс в деталях. Кроме того, машины Гюнтера для производства алмазов уже стояли в лаборатории замка. С самого начала Боллард наткнулся на раздражающее, хотя и не очень серьезное препятствие. Первичный процесс Макнамары не предназначался для производства искусственных алмазов. Это был метод возбуждения определенных физических изменений в структуре материи с помощью процесса скручивания. Гюнтер применил метод Макнамары к углю и получил алмазы. Боллард не сомневался, что через некоторое время придет к тому же самому. И действительно: через две недели все было готово. Как только он раскусил некоторые частности метода, все пошло как по нотам. Боллард начал производить алмазы сам. Однако, имелась одна сложность. Процесс производства длился почти месяц, а если уголь убрать из печи до истечения этого срока, он так и останется углем. Раньше Гюнтер всегда держал под рукой партию алмазов на всякий случай, но теперь этот запас почти исчерпан -- большая часть камней пошла на украшение робота. Однако Боллард не беспокоился. Всего через месяц... Ффулкес ударил гораздо раньше, мобилизовав все свои силы. Пропаганда, кампания клеветы, обнародование новых патентов, обесценивающих патенты Болларда -- все активные средства экономической войны были направлены против алмазного короля. Акции обесценивались, на некоторых рудниках и фабриках Болларда начались забастовки. Неожиданная гражданская война заблокировала часть его африканских акций. Пошли слухи, будто империя Болларда рушится. Выходом были кредиты, подтвержденные гарантиями, и алмазы превосходно выполняли эту задачу. Боллард не щадил своих небольших запасов, стараясь укрепить пошатнувшуюся структуру, покупая в кредит и используя тактику, которая до сих пор действовала безотказно. Его невозмутимая уверенность в себе задержала лавину, но ненадолго. Ффулкес наносил очередные удары, сильные и безжалостные. Боллард знал, что к исходу месяца он получит столько алмазов, сколько захочет, и тогда можно будет обновить капитал. А пока... Банда Доннера попыталась украсть Аргуса. Но они не знали специфики робота. Аргус ускользал от них из зала в зал, включив сирену и игнорируя пули, пока бандиты не поняли, что попусту теряют время, и не попытались скрыться. Но к тому времени прибыла полиция, и все они были арестованы. Боллард был слитком занят делами, чтобы развлекаться своей игрушкой. История с бандой Доннера подсказала ему новую идею. Жаль, конечно, уродовать робота, но алмазы можно будет вернуть на место позднее. А в конце концов, для чего еще нужен банк, если не на случай крайней надобности? Боллард взял матерчатую сумку и вошел в комнату робота, закрыв за собой дверь. Аргус неподвижно стоял в углу, его алмазные глаза поблескивали. Боллард вынул небольшое долото, печально покачал головой и решительно произнес: -- Что там за свет в окне... Продекламировав пароль, он подошел к роботу. Аргус бесшумно отодвинулся. Боллард нетерпеливо пожал плечами и повторил фразу громче. Сколько требовалось децибелл? Довольно много... Аргус продолжал уклонятся от хозяина, и в следующий раз Боллард заорал во весь голос. Робот по-прежнему ускользал. Включился автоматический сигнал тревоги, и оглушительный вой сирены заполнил помещение. Боллард заметил, что из щели в броне Аргуса торчит небольшой конверт, машинально протянул к нему руку и... робот вновь ускользнул. Разозлившись, Боллард принялся гоняться за Аргусом по всей комнате. Робот держался на безопасном расстоянии и в конце концов выиграл поединок. Тяжело дыша, Боллард открыл дверь и позвал на помощь. Сирена смолкла. Когда прибежали служащие, Боллард приказал окружить робота. Круг людей начал постепенно сжиматься, и Аргус, не имея возможности отступить вглубь самого себя, выбрал самое логичное решение и силой вырвался из окружения, с легкостью раскидав слуг. Он направился к двери и прошел сквозь нее под треск лопающегося дерева. Боллард молча смотрел вслед удаляющейся фигуре. При столкновении с дверью конверт выскользнул из щели и Боллард поднял его. Внутри оказалась небольшая записка. Дорогой Брюс! Я ничего не оставляю на волю случая. Если я лично каждый день не буду подвергать Аргуса некой регулировке, он не будет реагировать на пароль, который ты в него заложишь. Поскольку я единственный человек, знающий, в чем тут дело, ты неплохо повеселишься, ловя Аргуса, если перережешь мне горло. Честность окупается. Всего хорошего. Джо Гюнтер. Боллард разодрал листок на мелкие клочки. Отослав прислугу, он вновь двинулся за роботом, который остановился в соседней комнате. Через некоторое время Боллард вышел и связался со своей бывшей женой. Она жила в Чикаго. -- Джесси? -- Привет, -- ответила та. -- В чем дело? -- Ты слышала о моем золотом роботе? -- Конечно. Делай их сколько тебе угодно, только не забывай платить алименты. Кстати, я слышала, будто ты на мели? -- Это все из-за Ффулкеса, -- угрюмо ответил Боллард. -- Если хочешь и дальше получать свои алименты, окажи мне услугу. Я хочу зарегистрировать своего робота на твое имя. За один доллар я подпишу документ, подтверждающий, что он твоя собственность. Тогда робот останется моим, даже если будет объявлено о банкротстве. -- Неужели все так плохо? -- Да, дела неважные, но пока у меня есть робот, я в безопасности. Он стоит несколько состояний. Разумеется, я хочу, чтобы ты продала мне робота обратно за тот же доллар, но этот договор мы сохраним в тайне. -- Значит, ты мне не веришь, Брюс? -- Нет, когда речь идет о роботе, усыпанном бриллиантами, -- ответил Боллард. -- В таком случае я верну тебе его за два доллара, чтобы хоть что-то заработать на этой сделке. Договорились, я займусь этим. Присылай документы, я их подпишу. Боллард отключился. По крайней мере главное он уладил. Робот останется ему, и даже Ффулкес не сможет отнять его. Даже если он обанкротится прежде, чем кончится месяц, робот мигом поставит его на ноги. Но сперва нужно схватить Аргуса... В тот день многие люди искали его, желая получить гарантии. Боллард лихорадочно манипулировал своими акциями, продавая, ссужая и пытаясь взять ссуду. Его навестили двое полных мужчин, они ссужали деньги, правда, под очень высокие проценты. Они слышали о роботе, но хотели его увидеть. Выражение их лиц доставило Болларду удовольствие. -- Зачем тебе кредит, Брюс? На этом роботе -- целое состояние. -- Верно. Но я не хочу его разбирать. Так что помогите мне до первого... -- Почему только до первого? -- Первого я получу новую партию алмазов. Один из визитеров откашлялся. -- Этот робот убегает, не так ли? -- Именно потому он идеальный охранник. Посредники переглянулись. -- А можно взглянуть на него поближе? -- Они подошли к Аргусу, но тот отодвинулся. Боллард поспешно объяснил: -- Остановить его довольно сложно, а вновь запустить тоже непросто. Эти камни безупречны. -- Мы должны быть уверены. Выключи питание или что там его движет. Надеюсь, ты не против, чтобы мы осмотрели алмазы поближе? -- Конечно нет. Но это потребует времени... -- Что-то тут пованивает, -- буркнул один из гостей. -- Ты получишь неограниченный кредит, но я решительно требую, чтобы сначала нам дали осмотреть алмазы. Сообщи, когда будешь готов. Оба вышли, а Боллард мысленно выругался. Телеэкран в углу замерцал, но Боллард и не подумал отозваться -- он прекрасно знал, о чем будет разговор. Опять потребуют гарантии... Ффулкес готовился к решающему удару. Боллард стиснул челюсти, яростно посмотрел на робота, вызвал своего секретаря и быстро отдал ему несколько распоряжений. Секретарь, элегантный молодой человек со светлыми волосами и вечно озабоченным лицом, принялся действовать, сам отдавая распоряжения. В замок начали прибывать люди -- рабочие и инженеры. Боллард попросил совета у специалистов. Никто из них не смог предложить безотказного способа отловить робота, однако настроены они были оптимистически. Задача показалась им не очень трудной. -- Огнеметы? Боллард взвесил предложение. -- Под золотым панцирем -- тугоплавкий кожух. -- А если зажать его в углу и уничтожить огнем мозг? Это должно подействовать. -- Попробуйте. Я могу позволить себе потерять несколько алмазов, если буду уверен, что получу остальные. Боллард смотрел, как шестеро мужчин с огнеметами загоняют Аргуса в угол. В конце концов он предупредил их: -- Вы уже достаточно близко. Дальше не ходите, иначе он прорвется сквозь ваш строй. -- Понятно, шеф. Готовы? Три... четыре... Изо всех форсунок одновременно вырвался огонь. Пламени требовалось время, чтобы достичь головы Аргуса, какая-то доля секунды. Но прежде, чем это произошло. Аргус наклонился и, оказавшись вне зоны действия огня, бросился из своего угла. С воющей сиреной он прорвался мимо людей и скрылся в соседней комнате, где вновь застыл неподвижно. -- Попытайтесь еще раз, -- угрюмо сказал Боллард, зная уже, что ничего не получится. Так и вышло. Реакция робота была мгновенна. Никто не мог прицелиться достаточно быстро, чтобы попасть в Аргуса. Зато погибло много ценной мебели. Секретарь коснулся плеча Болларда. -- Уже почти два. -- Что? Ах, да. Отпусти людей, Джонсон. Западня уже готова? -- Да, шеф. Робот внезапно повернулся и направился к двери -- подошло время первого из ежедневных обходов замка. Поскольку трасса была

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору