Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
-
маю, что могу сберечь наше время. По случаю, я привел с собой человека,
который был непосредственным свидетелем происшедшего в замке графа Реда-
на. Его свидетельство не может, как мне кажется, ни у кого вызвать сом-
нения,- он посмотрел на завернутого в плащ графа Редана, незаметно стоя-
щего позади всех.- Не будешь ли ты так любезен выйти вперед, брат? -
сказал патриарх.
Энниас до мозга костей терзался неизвестностью. Ход представления, за-
думанного им сбивался, и он в досаде кусал губы, пытаясь понять кто же
этот таинственный свидетель Долманта.
- Можешь ли ты открыть свое лицо, брат? - спокойно сказал патриарх,
когда Редан подошел к нему и встал лицом к королям.
В момент, когда граф откинул капюшон, на его лице промелькнула скупая
усмешка.
- Дядя! - удивленно воскликнул Дрегос.
- Дядя? - спросил Воргун, вскакивая на ноги и расплескивая свое вино.
- Да, это мой дядя, граф Редан,- сказал Дрегос, с глазами все еще рас-
ширенными от удивления.
- Кажется, вы воскресли, Редан? - рассмеялся Воргун.- Мои поздравления!
Может, вы расскажете, как вам удалось приставить назад вашу голову?
Энниас побелел как полотно, и ошеломленно уставился на графа Редана.
- Как вы?.- выпалил он, потом дико осмотрелся по сторонам и, наконец,
взял себя в руки.- Ваши Величества! Я был введен в заблуждение лжесвиде-
телями. Прошу, простите меня,- лицо его покрылось бисеринками пота и он,
повернувшись к стражникам, гневно прокричал: - Схватите этих двух лже-
цов! - Энниас указал на съежившихся от ужаса Тессеру и Вэрла. Несколько
стражников скрутили их и выволокли из зала.
- Энниас быстро соображает,- прошептал Келтэн Спархоку.- Хочешь пари,
что эти двое повесятся еще до захода солнца? Конечно, не без чьей-нибудь
помощи?
- Я не любитель заключать пари, Келтэн. Тем более в делах подобного ро-
да.
- Расскажите же нам, что в действительности произошло в вашем замке,
граф Редан,- сказал Долмант.
- Откровенно говоря, все было достаточно просто, Ваша Светлость,- начал
Редан.- Некоторое время назад ко мне прибыли сэр Спархок и сэр Келтэн и
предупредили меня, что отряд наемников, облаченных в доспехи Рыцарей
Пандиона, собирается обманом, пользуясь моим гостеприимством, проникнуть
в мой замок и убить меня и мою семью. С собой они привели отряд настоя-
щих пандионцев, и, когда появились самозванцы, сэр Спархок вывел боевых
рыцарей против них и разбил их наголову.
- Кто же из этих людей сэр Спархок? - спросил Облер.
Спархок вышел вперед.
- Я, Ваше Величество.
- Как вам стало известно об этом заговоре?
- Совершенно случайно, Ваше Величество. Я случайно услышал разговор,
касающийся его. Я немедленно сообщил об этом Лорду Вэниону, и он прика-
зал сэру Келтэну и мне предотвратить это злодеяние.
Король Дрегос встал и сошел с возвышения, на котором стояло его кресло.
- Я был несправедлив к вам, мой Лорд Вэнион,- сказал он слабым голо-
сом.- Ваши побуждения были самыми лучшими, а я огульно обвинил вас. Смо-
жете ли вы простить меня?
- Мне нечего прощать вам, Ваше Величество,- ответил Вэнион.- При таких
обстоятельствах я поступил бы точно так же.
Король Арсиума взял руку Магистра и крепко пожал ее.
- Скажите мне, сэр Спархок,- продолжал меж тем король Облер,- не узнали
ли вы случайно заговорщиков?
- Я не мог видеть их лиц, Ваше Величество.
- Какой позор,- вздохнул старый король.- Может выяснится, что заговор
имел далеко идущие цели. Двое лжесвидетелей, которых мы видели, похоже,
также являются частью заговора, и в определенный момент по чьему-то сиг-
налу должны были выступить со своей, очевидно, хорошо подготовленной
ложью.
- Та же самая мысль пришла и мне в голову, Ваше Величество,- согласился
Спархок.
- Но кто стоял за всем этим заговором? И против кого он был в действи-
тельности направлен? Возможно, против графа Редана. Или короля Дрегоса?
- Это вряд ли разъяснится, пока мы не убедим так называемых свидетелей
назвать нам имена людей, по чьему поручению они лжесвидетельствовали.
- Прекрасная мысль, сэр Спархок,- сказал Облер и строго посмотрел на
первосвященника.- Энниас, на вас лежит ответственность за то, чтобы мы
могли допросить купца Тессеру и крепостного Вэрла. Мы все будем глубоко
огорчены, если с ними случится непоправимое.
- Я прикажу, чтобы их тщательно охраняли, Ваше Величество,- натянуто
пообещал Энниас. Позвав жестом одного из стражников, он тихо дал ему
указания, после чего тот, слегка побледнев, поспешил прочь из зала.
- Сэр Спархок,- неожиданно взвизгнул Личеас,- вам было приказано отпра-
виться в Димос и не покидать его до дальнейших распоряжений. Почему же
так случилось, что вы.
- Утихомирься, Личеас,- зашипел на него первосвященник.
Краска медленно начала заливать прыщеватое лицо Принца-Регента.
- Вам следовало бы принести извинения Лорду Вэниону,- многозначительно
сказал Долмант.
Энниас побледнел и неохотно повернулся к Магистру.
- Пожалуйста, примите мои извинения, Лорд Вэнион,- придушенно произнес
он.- Я был введен в заблуждение лжецами.
- Конечно, мой дорогой первосвященник,- любезно ответил Магистр.- Все
мы время от времени ошибаемся.
- Я надеюсь, мы более или менее покончили с этим делом,- сказал Дол-
мант, глядя на Энниаса, прилагавшего все силы, чтобы держать себя в ру-
ках.- Не бойтесь, Энниас,- сказал патриарх Димоса,- когда я буду делать
доклад Курии в Чиреллосе, я постараюсь, чтоб вы не выглядели уж оконча-
тельным идиотом.
Энниас закусил губу.
- Скажите нам, сэр Спархок,- спросил король Облер,- вы не узнали никого
из нападавших на замок графа?
- Человека, возглавлявшего отряд, звали Адус, Ваше Величество,- ответил
Спархок.- Это слабоумный дикарь, который является подручным бывшего пан-
дионца, отступника Мартэла. Часть людей были простыми наемниками, а дру-
гие - из Рендора.
- Рендорцы? - прищурившись переспросил Дрегос.- У нас были некоторые
трения с Рендором, но этот заговор кажется мне слишком изощренным для
рендорского ума.
- Мы можем проводить целые часы в бесполезных рассуждениях,- сказал
Воргун, держа свой кубок в вытянутой руке, чтобы слуга мог налить туда
вина.- Но какой в этом смысл? Ведь полчаса-час под пыткой заставят этих
двоих, что сейчас в темнице внизу, рассказать все, что они знают об уст-
роителях этого заговора.
- Церковь не одобряет подобных методов, Ваше Величество,- заметил Дол-
мант.
Воргун насмешливо фыркнул.
- Темницы под Базиликой в Чиреллосе славятся изощреннейшими пытками в
мире.
- Все это уже в прошлом.
- Возможно,- проворчал Воргун,- но это дело светского характера. И поэ-
тому мы не стеснены деликатностью, свойственной клирикам. Я, например,
не склонен дожидаться, пока вы уговорите этих двоих рассказать вам все
добровольно.
Личеас, все еще переживающий обиду на Энниаса, выпрямился в своем крес-
ле.
- Мы рады, что это дело завершилось к общему удовлетворению,- провозг-
ласил он.- Мы рады также, что доклад о смерти графа Редана оказался бе-
зосновательным. Я также считаю, что расследование этого чудовищного за-
говора следует считать законченным, до тех пор, пока допрос свидетелей
не прольет свет на личности его организаторов.- Личеас повернулся к ко-
ролям Талесии, Дэйры и Арсиума.- Мы слишком ограничены во времени, Ваши
Величества. Все мы не можем забывать о своих королевствах и своих обя-
занностях по управлению ими. Полагаю, мы можем с благодарностью отпус-
тить Лорда Вэниона, а сами вернуться к своим государственной важности
делам.
Трое королей склонили головы в знак согласия.
- Вы и ваши друзья можете покинуть нас, Лорд Вэнион,- важно сказал Ли-
чеас.
- Спасибо, Ваше Высочество,- поклонился Вэнион.- Мы все были счастливы
служить вам.- Он повернулся и направился к выходу из Зала.
- Подождите, Лорд Вэнион,- сказал Дареллон, Магистр Ордена Альсиона,
шагнув вперед.- Поскольку переговоры теперь перейдут в область дел госу-
дарственных, то, как мне кажется, я, Лорд Комьер и Лорд Абриэль тоже мо-
жем покинуть Зал Совета. Мы не слишком искушены в искусстве управления
государством и вряд ли сможем внести какой-нибудь вклад в ваши рассужде-
ния, Ваши Величества. Дело же, на которое пролился свет сегодня утром,
требует отдельного Совета между Магистрами Воинствующих Орденов, так как
и в будущем, боюсь, мы можем ожидать повторения подобных попыток.
- Хорошо сказано,- поддержал Дареллона Комьер.
- Превосходная мысль, Дареллон,- согласился Облер.- Не будем застигнуты
врасплох еще раз. И все же известите меня потом о результатах ваших пе-
реговоров.
- Вы можете полностью положиться на меня, Ваше Величество.
Магистры трех Орденов присоединились к Вэниону и все вместе вышли из
Зала Совета. Как только они оказались в коридоре, Комьер, Магистр Ордена
Генидиана, открыто усмехнулся.
- Очень чисто сработано, Вэнион.
- Я рад, что тебе понравилось,- усмехнулся в ответ Вэнион.
- Мне кажется, что моя голова с утра распухла и была набита соломой
вместо мозгов,- признался Комьер.- Поверите ли, я почти принял на веру
всю эту чушь.
- Это была не ваша вина, Лорд Комьер,- сказала Сефрения.
Генедианский Магистр вопросительно взглянул на нее.
- Дайте мне еще немного подумать над этим,- сказала Сефрения.
Талесиец посмотрел на Вэниона.
- Энниас? - с проницательным блеском в глазах спросил он.- Я так понял,
это был его план.
- Да,- кивнул Вэнион.- Орден Пандиона мешает ему прибрать к рукам
власть над Эленией. Он хотел убрать нас со своей дороги таким образом.
- Эленийские политики всегда были мастерами изощренной интриги. Мы, в
Талесии, люди более прямые. Как велико могущество первосвященника Симму-
ра?
Вэнион пожал плечами.
- Он держит в руках весь Королевский Совет, и, хочешь-не-хочешь, явля-
ется фактическим правителем страны.
- Он хочет получить трон для себя?
- Вряд ли. Он предпочитает управлять всем, оставаясь за кулисами. Энни-
ас хочет получить трон для Личеаса.
- Личеас ведь бастард?
Вэнион утвердительно кивнул.
- Но как бастард может быть королем? Никто ведь даже не знает, кто его
отец.
- Энниас, похоже, считает, что может обойти этот вопрос. Ведь было уже
дело однажды, когда Энниас почти убедил короля Алдреаса в том, что не
будет ничего предосудительного, если он женится на собственной сестре.
Его остановило только вмешательство отца Спархока.
- Беда,- протянул Комьер.
- Я слышал, что Энниас метит на место Архипрелата? - обратился Магистр
Ордена Сириник Абриэль к патриарху Долманту.
- До меня доходили подобные слухи,- мягко отозвался патриарх.
- Сегодняшний случай может быть будет препятствием для него. Курия вряд
ли с одобрением отнесется к человеку, публично поставившему себя в такое
идиотское положение.
- Такая мысль приходила в голову и мне.
- Я надеюсь, ваш доклад будет детальным, Ваша Светлость.
- Это моя обязанность,- кротко сказал Долмант.- Я сам как член курии
вряд ли могу скрывать от нее какие-нибудь факты. Я должен буду сообщить
всю правду Высшему Совету Церкви.
- Нам необходимо поговорить,- серьезно сказал Дареллон Вэниону.- Заго-
вор был направлен против тебя и твоего Ордена, но это касается и всех
нас. Следующий раз это может случиться с любым из нас. Есть где-нибудь
здесь спокойное место, где мы могли бы все обсудить.
- Наш Замок у Восточных ворот города,- ответил Вэнион.- Я могу гаранти-
ровать - там нет ни одного шпиона первосвященника.
Когда они выезжали из дворцовых ворот, Спархок что-то вспомнил и вместе
с Кьюриком остановился у одной из колонн.
- Что случилось? - спросил Кьюрик.
- Давай немного задержимся. Мне нужно поговорить вон с тем нищим маль-
чишкой.
- Это будет просто преступлением против этикета. Встреча Магистров всех
четырех Орденов бывает едва ли не раз в жизни. Возможно они захотят за-
дать тебе какие-нибудь вопросы.
- Мы догоним их еще до того, как они прибудут в Замок.
- И о чем же ты хочешь с ним поговорить? - в голосе Кьюрика слышалось
раздражение.
- Он помогал мне выслеживать Крегера,- ответил Спархок и недоуменно
взглянул на оруженосца.- А что это собственно тебя так взволновало? Лицо
у тебя мрачнее тучи.
- Да нет, ничего,- хмуро отозвался Кьюрик.
Телэн все еще стоял съежившись на том же самом месте, где и оставил его
Спархок. Он кутался в старый рваный плащ и дрожал от холода.
Спархок спешился в двух шагах от Телэна и начал делать вид, что подтя-
гивает подпругу.
- Что ты хотел мне сказать? - тихо спросил он.
- Этот человек, за которым ты послал меня следить.- начал Телэн.- Кре-
гер, кажется, его имя. Он покинул Симмур в то же время, что и ты, но по-
том вернулся. Примерно через неделю. С ним был еще один человек - мужчи-
на с седыми волосами. Хотя он вовсе и не был стар. Они пошли в тот дом,
где живет барон, который так любит маленьких мальчиков. Они оставались
там несколько часов, а потом опять уехали из города. Я был близко от
них, когда они проезжали через Восточные ворота и слышал, как они разго-
варивали с дворцовой стражей. Когда стражники спросили их, куда они нап-
равляются, они сказали, что в Камморию.
- Молодец, Телэн,- похвалил его Спархок, бросая в кружку золотую моне-
ту.
- А, мелочи,- пожал плечами Телэн, засовывая монету за пазуху,- спаси-
бо, Спархок.
- Почему ты не сообщил об этом привратнику в гостинице на улице Розы?
- За этим местом следят, и я решил не рисковать,- Телэн посмотрел через
плечо рыцаря и сказал: - Привет, Кьюрик. Что-то давно тебя не видно.
- Вы знаете друг друга? - удивился Спархок.
Кьюрик покраснел.
- Ты и представить себе не можешь, как давно мы знаем друг друга,- ска-
зал Телэн, лукаво улыбаясь смешавшемуся Кьюрику.
- Хватит, Телэн,- резко сказал оруженосец. Потом, смягчаясь, с тоскли-
вой ноткой в голосе добавил: - Как поживает твоя мама?
- Ничего. И если добавить то, что приношу я к тому, что ты ей даешь
время от времени то, в общем-то даже и неплохо.
- Что-то я не совсем понимаю в чем тут дело? - смягчив голос вмешался
Спархок.
- Это дело личного характера,- ответил Кьюрик и снова повернулся к
мальчику.- Что ты делаешь здесь, на улице? - грозно спросил он.
- Прошу милостыню, Кьюрик. Ты же видишь,- сказал невинным голосом Те-
лэн, показывая свою кружку.- Вот кружка как раз для этого. Может кинешь
что-нибудь по старой дружбе?
- Я отдал тебя в прекрасную школу, мальчик.
- О, там было действительно очень хорошо! Наш ректор говорил нам это по
три раза на дню, в трапезной. Он и другие преподаватели ели ростбиф, а
студенты - овсянку. А я не люблю овсянку, поэтому я устроился в другую
школу,- Телэн картинно указал на улицу.- Вот моя классная комната. Нра-
вится? Здешние уроки гораздо полезнее философии, риторики или какой-ни-
будь и вовсе уж скучной теологии. Если я буду стараться, то смогу купить
себе свой собственный ростбиф или еще что-нибудь.
- Следовало бы отлупить тебя, Телэн,- пригрозил Кьюрик.
- За что, отец? - ответил мальчик, широко раскрыв глаза.- Что за стран-
ные вещи ты говоришь? - рассмеялся он.- Кроме того, тебе придется снача-
ла поймать меня, а я очень хорошо бегаю. Это было первым моим уроком в
моей новой школе. Хочешь посмотреть, как я его выучил? - Телэн подхватил
свой костыль и кружку и со всех ног кинулся вниз по улице.
Кьюрик выругался.
- Отец? - удивленно спросил его Спархок.
- Я сказал тебе, что это не твое дело, Спархок.
- Зачем нам что-то скрывать друг от друга, Кьюрик?
- Ты растреплешь всем об этом.
- Я? Мне просто любопытно. Я никогда не знал об этой стороне твоей жиз-
ни.
- Я был неблагоразумен однажды, несколько лет назад.
- Достаточно деликатный способ рассказывать о подобных событиях.
- Можно обойтись без твоих мудрствований, Спархок?
- Эслада знает об этом?
- Конечно, нет. Ей принесет лишь горе, если я расскажу ей об этом. Я
всегда молчал об этом, щадя ее чувства.
- Я все прекрасно понимаю,- заверил его Спархок.- А что, мать Телэна
была красива?
Кьюрик вздохнул и его лицо смягчилось.
- Ей было восемнадцать, и она была как весеннее утро. Я ничего не смог
поделать с собой, Спархок. Я люблю Эсладу, но.
Спархок положил руку ему на плечо.
- Это бывает, Кьюрик,- сказал он.- Не кори себя. Не пора ли нам дого-
нять остальных?
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ЧИРЕЛЛОС
Глава 10
Лорд Абриэль, Магистр Ордена Сириник королевства Арсиум, стоял в каби-
нете Лорда Вениона у задрапированного зелеными портьерами окна, выходя-
щего на Симмур. Это был крепко сбитый мужчина лет шестидесяти с седыми
волосами, серьезным лицом, изборожденным морщинами и глубоко посаженными
глазами. Перевязь с мечом и шлем он снял, но все еще оставался в доспе-
хах и бледно-голубом плаще. Он был самым старшим из четырех Магистров, и
они всегда почтительно прислушивались к его суждениям, которые он имел
привычку излагать торжественно и церемонно, как и все сириникийцы.
- Я уверен, что каждый из нас отдает себе отчет в том, что происходит
здесь, в Элении,- начал Абриэль,- но, как мне кажется, определенные ас-
пекты требуют некоторого разъяснения. Ты не будешь возражать, если мы
зададим тебе несколько вопросов, Вэнион?
- Совсем нет,- ответил Вэнион.
- Хорошо. В прошлом между нашими Орденами случались разногласия, мой
Лорд, но сейчас все это должно быть забыто. Сегодня нам всем важно как
можно больше знать об этом Мартэле.
Вэнион откинулся на спинку кресла.
- Мартэл был пандионцем,- сказал он с горечью в голосе,- но мне приш-
лось изгнать его из Ордена.
- Это слишком уж сжатые сведения, Вэнион,- сказал Комьер. В отличие от
других Магистров, на Комьере была кольчуга, а не тяжелые латы. Как и все
талесийцы, он был блондином, косматые брови придавали его лицу свирепое
выражение. Говоря, он играл эфесом своего широкого меча, лежащего перед
ним на столе.- Раз уж этот самый Мартэл представляет для нас такую опас-
ность, нам нужно знать о нем как можно больше.
- Мартэл был одним из лучших наших рыцарей,- тихо проговорила Сефрения,
сидевшая с чашкой чая в руках у камина.- Особенно искусен он был в поз-
нании магии, это, я думаю, и привело его к падению.
- Он был большим мастером в обращении с копьем,- печально припомнил
Келтэн.- Он всегда сбрасывал меня с коня на тренировочном поле. Возможно
единственным, кто мог противостоять ему, был Спархок.
- Сефрения, не могла бы ты поподробнее рассказать о его падении? - ска-
зал Дареллон. В свои почти пятьдесят лет Магистр Ордена Альсиона в Дэйре
сохранил юношескую стройность фигуры и массивные доспехи выглядели на
нем тяжеловатыми.
Сефрения вздохнула.
- Секретов Стирикума существует бесчисленное множество. Некоторые из
них достаточно просты - это общие заклинания и магические формулы. Мар-
тэл довольно быстро изучил их. Но за первичной магией лежит мало кем
познанное и опасное царство магии глубинной. Посвящая Рыцарей Храма в
свои секреты, мы не касаемся этой области. Знания, лежащие за чертой
первичной магии, не служат никаким практическим целям, но связаны с та-
кими силами, которые опасны для душ эленийцев.
Комьер рассмеялся.
- Многие вещи опасны для душ эленийцев, моя госпожа,- сказал он.- Я сам
опасался за свою, когда первый раз обратился к Троллям-Богам. Щемящая
боль и тоска не покидали меня долгое время после этого. Надо понимать
этот ваш Мартэл влез в такие вещи, куда ему лезть не следовало.
- Да,- снова вздохнула Сефрения.- Он не раз приходил ко мне с просьбой
посвятить его в запретные таинства. Он был очень упрям в этом. Я отказы-
вала ему, конечно, но существуют отступники-стирики, так же как и