Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
колько недель назад забывший, что такое бритва.
- Что у вас болит? - спросил он Сефрению голосом человека, находящегося
на грани истощения.
- Не я больна, сэр,- ответила она.
- Значит, он? - сказал человек, указывая на Спархока.- На мой взгляд у
него вид вполне здорового индивида.
- Нет, сказала Сефрения,- он тоже не болен. Мы здесь по поводу болезни
одной девушки.
- Я не хожу к больным на дом.
- А мы и не просим вас делать этого,- сказал Спархок.
- Эта девушка живет далеко отсюда. Мы надеялись, что если мы подробно
опишем симптомы, то вы сможете сделать предположения о природе ее болез-
ни,- пояснила Сефрения.
- Я не делаю предположений,- коротко сказал медик.- Что за симптомы?
- В большинстве своем такие, как бывают во время падучей.
- Ах, вот как. Вы оказывается сами определили диагноз.
- Но есть некоторые отличия.
- Ну, хорошо. Опишите их.
- Сильный жар и обильная испарина.
- Но эти два симптома никогда не сопутствуют друг другу, мадам. При жа-
ре кожа больного остается сухой.
- Да, я знаю.
- У вас есть какое-то медицинское образование?
- Я знакома с народной медициной.
- Из моего опыта мне известно, что простонародное лекарство больше уби-
вает, чем лечит,- фыркнул медик.- Ну, а еще что вы можете сказать?
Сефрения донельзя подробно описала весь ход болезни Эланы. Врач, одна-
ко, как будто не слушал, внимательно уставившись на Спархока. Глаза ме-
дика сузились, лицо приняло хитро-настороженное выражение.
- Прошу простить меня,- резко прервал он Сефрению,- но вам лучше вер-
нуться назад и еще раз проверить вашу подругу. То, что вы мне сейчас
описали, не подходит ни к одному известному науке заболеванию.
Спархок выпрямился и сжал кулаки, но Сефрения успокаивающе положила ла-
донь на его руку.
- Спасибо, что уделили нам время, мой ученый господин,- спокойно сказа-
ла она.- Пойдем,- добавила она Спархоку.
Они вышли из комнатки и пошли дальше по коридору.
- Двое к ряду,- пробормотал Спархок.
- Двое что?
- Людей с дурными манерами.
- Возможно, этому есть причина.
- Какая же?
- У тех кто учит, сама собой вырабатывается некоторая надменность.
- Но у тебя никогда ее не было.
- Я слежу за собой. Ну, давай попробуем зайти вот сюда. Может здесь по-
везет.
В течение следующих двух часов они имели беседы еще с семью высокоуче-
ными медиками. И все они, разглядев лицо Спархока, прикидывались несве-
дущими.
- Все это мне кажется очень подозрительным,- проворчал Спархок, выходя
из очередного кабинета.- Стоит им взглянуть на меня, как все они непо-
нятно от чего мгновенно тупеют. Или это мне только кажется?
- Я тоже это заметила,- задумчиво ответила Сефрения.
- Я, конечно, понимаю, что мое лицо не порождает восхищения, но, по мо-
ему, до сих пор никого и не оглупляло.
- Ну что ты, Спархок. У тебя очень хорошее лицо.
- Оно прикрывает фасад моей головы. Чего еще можно ожидать от лица?
- Да, борратские врачи оказались менее искусны, чем мы ожидали.
- Ну, тогда мы просто теряем здесь время.
- Еще не все потеряно. Давай не будем терять надежду.
Наконец в самом дальнем флигеле здания они наткнулись на небольшую
дверь из некрашенного дерева, спрятавшуюся в захламленной нише. Спархок
постучал, и из-за двери послышалось невнятное:
- Убирайтесь отсюда!
- Но мы нуждаемся в вашей помощи, сэр,- сказала Сефрения.
- Идите и приставайте к кому-нибудь другому. Не мешайте моему утреннему
возлиянию.
- Проклятье! - воскликнул Спархок и дернул за ручку двери. Дверь оказа-
лась заперта, что еще больше подогрело гнев Спархока. Ударом ноги он
разнес ее в щепки вместе с косяком.
Маленький сгорбленный человечек, сидящий в комнатушке за дверью посмот-
рел на Спархока затуманенным взором.
- Уж больно вы громко постучались, дружище,- невозмутимо заметил он.-
Что ж теперь стоять на пороге, заходите,- всклоченные седые волосы тор-
чали во все стороны вокруг его головы. Одет хозяин комнатушки был неваж-
но.
- У вас что, вода здесь такая, что вы все так неподражаемо учтивы? -
едко поинтересовался Спархок.
- Не знаю,- ответил всклоченный человечек.- Я воды не пью,- и он шумно
отхлебнул из своей огромной кружки.
- Оно и видно.
- Ну так что, мы так и будем обмениваться любезностями, или вы, может,
все-таки расскажите, зачем пришли? - он близоруко посмотрел на Спархо-
ка.- А-а-а. так вы тот самый и есть.
- Кто?
- Тот самый, с кем нам так настоятельно советовали не разговаривать.
- А нельзя поподробнее?
- Сюда несколько дней назад заявился какой-то. и сказал, что каждый на
факультете получит по сто золотых, если ты уйдешь отсюда ни с чем.
- А каков он был из себя?
- В военной одежде. С белыми волосами.
- Мартэл.- прошипел Спархок.
- Да, мы могли бы догадаться,- заметила Сефрения.
- Спокойнее, друзья мои,- произнес их собеседник.- Вы заявились прями-
ком к лучшему врачу в Боррате,- он ухмыльнулся.- Все мои коллеги просто
надутые жабы в профессорских мантиях, и когда им нечего сказать, начина-
ют громогласно квакать, чтобы показать свою неподражаемую ученость. Ни
от одного из них вы все равно не услышали бы ничего путного. Тот, с бе-
лыми волосами, сказал, что вы должны описать симптомы, и что какая-то
девушка где-то далеко очень больна. А ваш приятель - как вы сказали?
Мартэл? - предпочел бы, чтобы она не поправилась. Но от чего бы нам не
разочаровать его? - он сделал большой глоток из своей кружки.
- Вы делаете честь своей профессии,- сказала Сефрения.
- Нет. Просто я старый зловредный выпивоха. Мне хочется насладиться ду-
рацким видом моих высокоученых коллег, когда денежки просочатся у них
меж пальцев.
- Эта причина тоже заслуживает уважения,- признался Спархок.
- Несомненно,- ответил подвыпивший медик и уставился на нос Спархока.-
Почему тебе его не вправили, когда ты его сломал?
Спархок потрогал свой нос.
- У меня тогда были другие заботы.
- Я, пожалуй, мог бы тебе его вправить. Всего-то и дел, что взять моло-
ток, разбить тебе его заново, а потом вправить кость на место.
- Спасибо, конечно, но я уже как-то привык к такому.
- Ну, как хочешь. Тогда, может быть, вы опишите мне симптомы болезни
этой девушки?
И снова Сефрения пустилась в долгий рассказ о болезни Эланы. Их новый
знакомец слушал, почесывая за ухом и щуря глаза. Потом, порывшись в гру-
де, наваленной на его столе, он вытащил фолиант в потертом кожаном пе-
реплете. Полистав книгу какое-то время, он с хлопком закрыл ее.
- Так я и думал! - победно воскликнул он.
- Ну что? - спросила Сефрения.
- Ваша подруга отравлена. Она еще не умерла?
У Спархока внутри все похолодело.
- Нет,- ответил он.
- Это вопрос времени,- пожал плечами медик.- Это редкий яд. Из Рендора,
и исход один - смерть.
Спархок стиснул зубы.
- Я возвращусь в Симмур и выпотрошу Энниаса тупым ножом,- проскрежетал
он.
Всклоченный медик-выпивоха с интересом посмотрел на него.
- А начать я тебе посоветую так,- сказал он.- Сделай горизонтальный
надрез пониже пупка, потом переверни лицом вниз и встряхни как следует.
Все должно вывалиться.
- Благодарю за совет.
- Не стоит благодарности. Если уж ты собрался сделать что-то, так надо
сделать это правильно. Я так понимаю, Энниас - это и есть отравитель?
- Несомненно.
- Ну так ступай и убей его тогда! Я ненавижу презренных тварей, отрави-
телей.
- Неужели не существует никакого противоядия? - спросила Сефрения.
- Насколько я знаю - нет. Я могу предложить вам поговорить с нескольки-
ми известными мне врачами в Киприа, но девушка умрет раньше, чем вы вер-
нетесь назад.
- Нет,- сказала Сефрения.- Ее жизнь поддерживается пока.
- Интересно, каким образом?
- Госпожа - стирик,- объяснил ему Спархок.- У нее есть свои особые спо-
собы.
- Магия? Неужели это и правда действует?
- Да.
- Что ж, хорошо. Тогда у вас может быть и есть время,- медик оторвал
кусок от одного из пергаментов на его столе и макнул перо в почти высох-
шую чернильницу.- Вот, первое - это имена двух самых сведущих врачей в
Киприа,- сказал он, царапая на клочке какие-то каракули.- А это - назва-
ние яда,- сказал он, вручая обрывок Спархоку.- Ну вот, удачи вам, а те-
перь ступайте, дайте мне закончить то, что я делал до того, как ты раз-
нес мою дверь.
Глава 16
- Потому что вы не похожи на рендорцев,- объяснил Спархок,- а иностран-
цы привлекают к себе внимание там, и обычно отнюдь не дружественное. Я
смогу сойти за коренного жителя Киприа, и Кьюрик тоже. Женщины в Рендоре
закрывают лицо, так что с внешностью Сефрении тоже не будет никаких
проблем. А остальные должны будут остаться.
После возвращения Спархока и Сефрении все собрались в общем зале гости-
ницы. В комнате этой не было особой обстановки, лишь узкие скамьи стояли
вдоль стен. Узкие окна не были ничем занавешены. Спархок рассказал, что
поведал подвыпивший профессор, и о том, что Мартэл прибег на этот раз к
подкупу, а не своеобычному для него насилию.
- Но мы можем, например, перекрасить волосы,- запротестовал Келтэн,-
это же нам поможет.
- Все дело в том, как ты себя держишь, Келтэн. Можно выкрасить тебя
хоть в зеленый, но люди все равно будут узнавать в тебе эленийца. То же
самое можно сказать и об остальных. Все вы рыцари, и потребуются годы,
чтобы вы иногда научились забывать об этом.
- Так ты хочешь, чтобы мы остались здесь? - спросил Улэф.
- Нет. Мы поедем до Мэйдела все вместе. Если в Киприа что-то случится,
я смогу быстрее дать вам знать.
- Ты кое-что проглядел, Спархок,- сказал Келтэн.- Мы же знаем, что у
Мартэла везде свои глаза и уши, если он сам не поблизости. Если мы вые-
дем из Борраты, да еще в полном вооружении, он будет знать об этом, не
проедем мы и полулиги.
- Пилигримы,- бросил Улэф.
- Что? - нахмурясь спросил Келтэн.
- Уложим наши доспехи в тележку, оденемся в неприметные одежды и прис-
танем к каким-нибудь пилигримам. Никто на нас и не взглянет второй раз.-
Улэф посмотрел на Бевьера и спросил:
- Ты хорошо знаешь Мэйдел?
- Там есть один из наших Замков. Я время от времени бываю там.
- Там есть что-нибудь, куда могут идти пилигримы?
- Да, но пилигримы редко путешествуют зимой.
- Ну, если мы им заплатим. Мы бы наняли нескольких, и заодно священни-
ка, чтобы петь гимны и литании по дороге.
- Это выход, Спархок,- сказал Келтэн.
- А как, если что, мы узнаем этого Мартэла? - спросил Бевьер.- Я имею в
виду, если мы столкнемся с ним, пока ты будешь в Киприа.
- Келтэн его знает, да и Телэн его дважды видел,- ответил Спархок. По-
том он, как будто что-то вспомнив, посмотрел на Телэна, который делал
"кошачью колыбель", развлекая Флейту.- Телэн,- сказал он,- ты смог бы
нарисовать портреты Мартэла и Крегера?
- Конечно.
- И я могу вызвать образ Адуса,- добавила Сефрения.
- Ну, с Адусом все просто,- сказал Келтэн.- Наденьте доспехи на здоро-
венную обезьяну, и вы получите Адуса.
- Отлично, так мы все и сделаем,- сказал Спархок.- Берит!
- Да, мой господин.
- Ступай поищи в округе церковь, лучше победнее. Поговори там с викари-
ем, скажи, что мы оплачиваем паломничество к святым местам в Мэйделе.
Пусть соберет с дюжину нуждающихся прихожан и приведет их сюда завтра
утром. Скажи, что мы хотим, чтобы он был нашим духовником в этом палом-
ничестве. И еще скажи ему, что мы пожертвуем много денег его приходу,
если он согласится.
- А если он спросит о цели нашего паломничества, мой господин?
- Скажи, что мы совершили страшный грех, и хотим искупить его. Но особо
не распространяйся.
- Сэр Келтэн! - воскликнул Бевьер.- Вы собираетесь лгать священнику?
- Ну почему? Разве мы не совершали грехов? Я за последнюю неделю нагре-
шил с полдюжины раз. Кроме того, викарий из бедного прихода не станет
задавать слишком много вопросов, если речь зайдет о денежном пожертвова-
нии.
Спархок вынул из кармана кожаный кошель. Он встряхнул его и оттуда раз-
далось позвякивание монет.
- Хорошо, братья мои,- сказал он, развязывая мешочек,- мы дошли до са-
мой приятной части нашей службы - церковных пожертвований. Бог вознагра-
дит дающего, поэтому не будьте застенчивы. Викарию нужны будут деньги,
чтобы нанять пилигримов,- он пустил кошель по кругу.
- А как ты думаешь, Всевышний может принять от меня долговую расписку?
- спросил Келтэн.
- Бог, может, и примет, а я нет,- сурово ответил Спархок,- раскошели-
вайся-ка, Келтэн.
Пилигримы собрались у гостиницы на следующее утро. Это были вдовы в
заплатанных траурных одеждах-платьях, безработные ремесленники, да нес-
колько в конец обнищавших воров. Все они были верхами на заморенных пони
и полусонных мулах. Спархок разглядывал их в окно.
- Скажи хозяину гостиницы, чтобы он накормил их,- сказал он Келтэну.
- Но там их много, Спархок.
- Я не хочу, чтобы они свалились с голоду, проехав милю от города. По-
заботься об этом, пока я поговорю с викарием.
- Как скажешь,- пожал плечами Келтэн.- Может, мне их еще и выкупать?
Некоторые из них в этом явно нуждаются.
- Не стоит. Лучше скажи, чтобы накормили их пони и мулов.
- Тебе не кажется, что это будет уж слишком щедро?
- Может, ты сам потащишь их, когда скотина падет по дороге?
- Хм, с этой точки зрения я не рассматривал этот вопрос.
Викарий этого прихода оказался худым человеком лет шестидесяти с беспо-
койным взглядом блестящих глаз. Седые его волосы были аккуратно уложены,
лицо было покрыто сетью морщин.
- Мой господин,- сказал он, низко кланяясь Спархоку.
- Прошу вас, отец мой, называйте меня как обычного пилигрима. Мы все
равны перед Богом. Мы просто хотим присоединиться к вам в вашем благо-
честивом паломничестве к святыням Мэйдела, чтобы поклонением и молитвами
очистить душу и выразить бесконечную благодарность к Предвечному.
- Хорошо сказано, э. сын мой.
- Не присоединитесь ли вы к нам за обеденным столом, господин викарий?
Нам придется пройти много миль сегодня.
- С величайшим удовольствием, мой гос. э. сын мой.
Чтобы накормить оголодавших пилигримов и их животных понадобилось из-
рядно истощить запасы на кухне гостиницы и в закромах конюшни, да и вре-
мени это заняло немало.
- Первый раз вижу, чтобы люди ели так много,- проворчал Келтэн. Одетый
в плотный серый плащ, он вспрыгнул в седло своей лошади.
- Они долго были голодными,- сказал ему Спархок.- Хоть теперь они могут
нормально поесть, и мы должны постараться кормить их как следует в пути.
- Милосердие, сэр Спархок? - спросил Бевьер.- Обычно беспощадные панди-
онцы не отличались этой добродетелью.
- Ты очень плохо их знаешь,- прошептала Сефрения. Она села в седло и
потянулась за Флейтой, но та покачала головой и, подбежав к Фарэну, по-
тянулась к нему своими крохотными ручонками. Чалый опустил голову, и она
погладила его по бархатистому носу. Спархок почувствовал странную дрожь,
пробежавшую по спине его жеребца. Флейта протянула руки к нему. Спархок
с важным видом склонился и поднял девочку к себе в седло, завернул в
плащ и усадил впереди себя. Она прислонилась к нему, взяла свирель и за-
играла ту самую минорную мелодию, которую играла при первой их встрече.
Викарий во главе колонны затянул молитву, прося у Всевышнего защиты и
покровительства в пути. Но Флейта вплетала в общее пение скептические
нотки на своей свирели.
- Веди себя прилично,- прошептал Спархок.- Он хороший человек, и то,
что он делает, он делает искренно.
Флейта шаловливо закатила глаза, прижалась к нему покрепче и довольно
быстро заснула.
Процессия пилигримов тянулась по дороге на юг от Борраты. Кьюрик ехал
рядом с двумя повозками, нагруженными припасами и доспехами. Порывистый
ветер раздувал потрепанные одежды богомольцев. Далекие горы на западе
были покрыты снегом у вершин и солнце сияло на белых пиках. Спархоку ка-
залось, что пилигримы тащатся еле-еле, хотя потные бока пони и мулов
указывали обратное.
Примерно в полдень Келтэн выехал впере,д оставив свое место в арьергар-
де колонны.
- Там всадники за нами,- тихо сказал он.- Они здорово подгоняют своих
лошадей.
- А кто они, ты не разглядел?
- Они одеты в красное.
- Значит, солдаты церкви.
- Гляди-ка, какой понятливый,- заметил остальным Келтэн.
- Сколько их? - спросил Тиниэн.
- Дюжины три.
Бевьер начал освобождать свой Локабер.
- Спрячь его,- сказал ему Спархок.- И все остальные, тоже спрячьте ваше
оружие. Отец мой, викарий! - громко позвал он.- Неплохо было бы спеть
гимн. Дорога пойдет легче под священную мелодию.
Викарий прокашлялся и запел слегка надтреснутым голосом. К нему присое-
динились остальные пилигримы, привычно вторя своему пастырю.
- Пойте! - скомандовал Спархок своим спутникам, и все они возвысили
свои голоса в знакомой мелодии псалма. Флейта проснулась и заиграла в
ответ им свою насмешливую песенку.
- Ну перестань же,- прошептал ей Спархок,- и запомни: если что-то слу-
чится, сползай вниз и беги в поле.
Флейта одарила его насмешливым взглядом.
- Делай, как тебе говорят, моя маленькая леди. Я совсем не хочу, чтобы
тебя тут растоптали, если случится схватка.
Однако всадники в красном проскакали мимо колонны поющих гимн пилигри-
мов, едва взглянув на них, и скоро скрылись из виду далеко впереди.
- Пронесло,- облегченно выдохнул Улэф.
- Да уж,- согласился Тиниэн.- Драться посреди толпы перепуганных бого-
мольцев.
- Вы думаете, они искали нас? - спросил Берит.
- Трудно сказать,- ответил Спархок.- У меня что-то не было настроения
останавливать их, чтобы поинтересоваться этим.
Они продвигались на юг, часто останавливаясь, чтобы давать отдых заму-
ченным животным пилигримов, и наконец, на четвертый день пути, вошли в
предместья портового города Мэйдел. Около полудня показались стены само-
го города, и Спархок присоединился к викарию во главе колонны и вручил
ему туго набитый кошель.
- Здесь мы вас покидаем. Одно важное дело заставляет нас отвлечься,-
сказал он.
Викарий испытующе посмотрел на него.
- Ведь это была уловка? Не так ли, мой господин? Я всего лишь простой
пастырь очень бедного прихода, но я узнаю Рыцарей Храма, когда мне при-
ходится видеть их.
- Простите нас, отец мой,- ответил Спархок.- Ведите своих прихожан к
святым местам Мэйдела и следите, чтобы они были хорошо накормлены. Когда
вернетесь в Боррату, используйте деньги, что останутся, по своему усмот-
рению.
- С чистой ли совестью буду я это делать, сын мой?
- С наичистейшей, добрый пастырь. Мои друзья и я служим церкви, и ваша
помощь будет высоко оценена членами Курии в Чиреллосе, по крайней мере
большинством из них,- Спархок поворотил Фарэна и вернулся к своим друзь-
ям.
- А теперь, Бевьер отведи нас в Замок твоего Ордена,- сказал он.
- Я тут подумал, Спархок, ведь за нашим Замком тщательно следят местные
власти, да и не только они. Даже таких, какие мы сейчас нас очень быстро
распознают.
- Возможно, ты прав,- невесело усмехнулся Спархок.- Но разве есть у нас
еще какие-то возможности?
- Вероятно да. У моего родственника, одного маркиза из восточного Арси-
ума, есть вилла в предместьях Мэйдела. Я не видел его уже несколько лет,
наша семья неодобрительно относится к нему, потому что он занялся тор-
говлей, но возможно он вспомнит меня. Вообще-то он человек по натуре
очень неплохой, и, насколько я помню, весьма гостеприимен.
- Что ж, стоит попробовать. Показывай путь, сэр Бевьер.
Проехав по западным предместьям Мэйдела, они оказались перед роскошным
домом, окруженным невысоким валом из местного песчаника. Дом ст