Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
ы.
- Вот она, сэр Спархок, - указывая на юго-восточный угол замка сказал
граф.
Спархок взял факел, пересек двор и принялся изучать каменную кладку
башни. Это было приземистое круглое строение, футов двадцати в высоту
и пятнадцати в диаметре. Узкая каменная лестница вилась вокруг башни
к крепкой кованной двери наверху, замкнутой засовами и цепями. Окна
напоминали скорее узкие щели-бойницы. В основании была еще одна,
незапертая, дверь. Спархок открыл ее и вошел внутрь. Там оказалось что-то
вроде кладовой. Короба и мешки были сложены вдоль стен, на всем лежал
толстый слой пыли. Однако в отличие от башни комната была полукруглой.
Мощные контфорсы поддерживали каменный потолок. Спархок удовлетворенно
кивнул и вышел.
- Что за стеной этой кладовой? - спросил Спархок у графа.
- Там деревянная лестница, ведущая из кухни, сэр Спархок. - В то время,
когда она еще имела военное значение, кухари могли принести еду
защитникам башни по ней. Оккуда использует ее, чтобы кормить мою
сестру.
- А слуги, которых вы выгнали, знают об этой лестнице?
- Только прислуга на кухне, но они мертвы...
- Все лучше и лучше, - кивнул Спархок. - Есть ли дверь наверху этих
ступеней?
- Нет, только узкое окошко.
- Хорошо, хоть леди и вела себя не лучшим образом, я думаю не стоит ее
заморить голодом, - он посмотрел на остальных. - Господа, - сказал он
им, - сейчас мы будем обучаться новому ремеслу.
- Что-то я не понимаю тебя, Спархок, - проворчал Тиниен.
- Теперь мы на время станем каменщиками. Кьюрик, ты умеешь выводить
кладку из камня и кирпича?
- Конечно, Спархок, - с негодованием ответил Кьюрик, - тебе бы стоило
это знать.
- Хорошо, ты будешь нашим мастером. Господа, то, что я хочу предложить
вам, может показаться чем-то ужасным, но мне кажется у нас нет
выбора, - Спархок посмотрел на Сефрению. - Если Белина когда-нибудь
выбралась бы из башни, она возможно пошла бы на поиски земохов или
Ищейки. Смогли бы они возвратить ей ее могущество?
- Несомненно.
- Мы не можем этого допустить, да и вряд ли кто из нас хочет, чтобы
подвал еще когда-нибудь стал камерой пыток.
- Так что вы предлагаете, сэр Спархок? - спросил граф.
- Заложить дверь наверху наружной лестницы. Потом снесем эту лестницу
и используем камни, чтобы замуровать дверь в основании башни. Затем мы
замаскируем дверь из кухни в башню. Оккуда сможет носить ей пищу, но
если менестрелю или тем слугам когда-нибудь удастся пробраться внутрь
замка, им никогда не проникнуть внутрь башни. Леди Белина проведет
остаток дней там, где она сейчас.
- Достаточно страшную вещь ты предлагаешь, - сказал Тиниен.
- Ты бы предпочел убить ее?
Тиниен побледнел.
- Тогда остается замуровать двери.
Бевьер холодно улыбнулся.
- Превосходно, Спархок, - сказал он и посмотрел на графа. - Скажите
мне, мой Лорд, какие строения в стенах замка можно использовать, чтобы
добыть из них камень?
Граф удивленно посмотрел на него.
- Нам потребуется не так уж мало камня. Нужно, чтобы стена была прочной
и толстой.
ГЛАВА 16.
Рыцари сняли доспехи и оделись в простые рабочие одежды, которые дал
им Оккуда и тут же принялись за работу. Под руководством Кьюрика они
разбили часть задней стены канюшни. Оккуда в большой бадье смешал
известку, и все начали переносить камни по витой лестнице к двери наверху
башни.
- Перед тем, как вы начнете, господа, - сказала Сефрения, - мне надо
увидеть ее.
- Ты уверена в этом? - спросил Келтэн. - Вдруг она еще опасна?
- Вот это я и хочу проверить. Я не могу быть уверенной, пока не увижу
ее собственными глазами.
- И мне бы хотелось увидеть ее лицо в последний раз, - добавил Гэзек.
- Я ненавижу ее такой, какой она стала, но все-таки когда-то я ее
любил.
Граф и Сефрения поднялись по ступеням и Кьюрик отодвинул заапоры и
снял с двери тяжелую цепь. Граф вынул ключ и отпер последний замок.
Бевьер взял свой меч.
- Разве это так уж нужно? - спросил Тиниен.
- Возможно, - мрачно ответил Сириник.
- Открывайте дверь, мой Лорд, - сказала Сефрения графу.
Леди Белина стояла тут же, перед дверью. Дико перекошенное лицо ее было
мешковатым, шею покрывали морщины, перепутанные волосы тронула седина,
а обнаженное тело покрывали уродливые складки. Глаза ее были абсолютно
безумны, губы сморщились, обнажая остро отточенные зубы в полном
ненависти оскале.
- Белина... - печально начал граф, но женщина что-то прошептала, и
бросилась на него, выставив вперед руки со скрюченными как когти
хищного зверя пальцами.
Сефрения произнесла единственное слово, указав пальцем вглубь комнаты
и Белину отбросило назад, словно ей нанесли тяжелый удар. Она отчаянно
завыла и попыталась броситься на них снова, но на полпути как будто
наткнулась на невидимую стену и навалилась на нее всем телом царапая
скрюченными пальцами.
- Закройте ее снова, мой Лорд, - грустно проговорила Сефрения. - Я
видела достаточно.
- И я тоже, - ответил граф потрясенно. Глаза его были полны слез, когда
он запирал дверь. - Кажется теперь для нее нет никакой надежды.
- Никакой. Конечно, она была сумасшедшей с тех пор, как вышла из того
дома в Ширеллосе, но теперь, лишившись своей силы, она совсем обезумела.
Теперь она не представляет никакой опасности ни для кого, кроме себя,
если только не сумеет выбраться из башни, - голос Сефрении был полон
жалости. - В этой комнате нет зеркал?
- Нет, а что это несет какую-то опасность?
- Вообще-то нет, но она могла бы увидеть свое отражение, а это было бы
слишком жестоко, - Сефрения задумалась. - Здесь в округе, я видела,
растет одна трава, ее сок имеет успокаивающее действие. Я расскажу
Оккуде, как готовить его, и как добавлять в пищу. Это, конечно, не
излечит ее, но помешает ей нанести себе какие-нибудь увечья. А теперь
я вернусь в замок. Дайте мне знать, когда закончите все, господа, - она
зашагала по направлению к жилому строению замка, а Флют и Телэн увязались
за ней.
- А ну-ка вернитесь-ка назад, молодой человек! - крикнул Кьюрик вслед
своему сыну.
- Что еще?
- Ты останешься здесь.
- Кьюрик, но я ничего не смыслю в каменщицком ремесле.
- А тебе и не нужно много знать, чтобы таскать камни.
- Ты что, шутишь?
Кьюрик потянулся за ремнем и Телэн тут же поспешил к горе камней за
конюшней.
- Славный парень, - заметил Улэф. - Мгновенно лценивает реальное положение
вещей.
Бевьер настоял на том, чтобы его пустили к возводимой стене и клал там
камни в кладку с каким-то мрачным остервенением.
- Ровнее, - прикрикивал на него Кьюрик. - Мы строим надолго, так что
изволь делать работу по человечески.
Несмотря на всю мрачность ситуации Спархок рассмеялся.
- Что-то смешное, мой господин? - холодно спросил его Кьюрик.
- Нет, я просто кое-что вспомнил, вот и все.
- Что ж, тогда расскажешь это потом. А сейчас не стой просто так, Спархок.
Помоги Телэну таскать камни.
Стены башни были весьма толсты, так как башня была когда-то частью
внешних замковых фортификаций, и дверной проем был достаточно глубок.
Они замуровали дверь, а сестра графа дико завыла и билась всем телом
о нее. Выложив первый слой, они принялись за второй. Наступило утро,
когда Спархок отправился в замок сообщить Сефрении, что с первой дверью
покончено.
- Поздравляю, - усмехнулась Сефрения, и они вместе отправились во двор.
Дождь перестал и небо потихоньку расчищалось. Спархок счел это хорошим
предзнаменованием. Он подвел Сефрению к ступеням лестницы, обвивавшей
башню.
- Прекрасно, - сказала Сефрения остальным, вставляющим в кладку
последние камни. - А теперь спускайтесь вниз, я должна закончить вашу
работу.
Все спустились и Сефрения тихо запела по-стирикски. Несколько минут
спустя она выпустила заклинание и свежепостроенная стена дрогнула.
- Теперь все, - сказала она, - можно разбирать лестницу.
- А что ты сделала? - спросил Келтэн.
Сефрения улыбнулась.
- Вы поработали на славу, дорогой, гораздо лучше, чем вы сами можете
себе представить. Теперь стена, которую вы построили абсолютно неуязвима.
Этот менестрель и те слуги могут долбить ее самыми мощными осадными
орудиями и стенобитными машинами, пока не постареют и не причинят ей
никакого вреда.
Кьюрик снова поднялся наверх, наклонился и стал разглядывать кладку.
- Раствор совсем застыл, - сказал он, - обычно на это уходит несколько
дней.
Сефрения указала на дверь в основании башни.
- Позовите меня, когда закончите с этой. Здесь очень холодно и промозгло,
лучше я пойду внутрь.
На разборку каменной лестницы и кладку стены на месте нижней двери ушла
оставшаяся часть дня. Сефрения вышла, повторила заклинание и снова
вернулась в замок.
Спархок и остальные пошли в кухню, примыкающую к башне.
Кьюрик занялся изучением небольшой двери, ведущей к внутренней лестнице.
- Ну? - нетерпеливо поторопил его Спархок.
- Не дергай меня.
- Дело к ночи, Кьюрик.
- Может быть ты займешься этим делом?
Спархок замолчл и дожидался окончания размышлений Кьюрика, не произнося
ни слова.
Оруженосец некоторое время рассматривал Оккуду, затем окинул перепачканную
известкой команду своих "подмастерьев".
- Пришло время поучиться еще одной профессии, сэры Рыцари, - сказал
он, - теперь вы будете плотниками. Будем строить шкаф для посуды. Его
основанием послужит сама дверь, и она будет открываться вместе со шкафом.
Я смогу смастерить потайную щеколду, - Кьюрик немного подумал, склонив
голову и прислушиваясь к крикам, доносившимся изнутри башни. - Нам
понадобится войлок. Придется обить внутреннюю сторону двери, чтобы
не было слышно криков.
- Неплохо придуманно, - заметил Оккуда. - Так как пока я здесь единственный
слуга, мне приходится проводить здесь много времени. А слушать постоянно
эти крики...
- Но это не единственная причина. Ну да ладно. Принимайтесь-ка за работу,
сэры Рыцари. Я сделаю из вас полезных людей, - усмехнулся Кьюрик.
Смастеренный под руководством Кьюрика шкаф оказался сооружением довольно
солидным. Кьюрик самолично покрыл его темной краской, отошел в сторону
и критически взглянул на новое сооружение.
- Ну вот, - сказал он Оккуде, - провощи его как следует, когда краска
высохнет и разотри воск хорошенько. Потом сделай в разных местах несколько
царапин и разбросай по углам пыль. И можно ставить посуду. Никто и не
узнает, и не подумает, что он не стоит здесь лет сто.
- Отличный у тебя оруженосец, Спархок, - усмехнулся Улэф. - Не хочешь
ли ты продать его?
- Его жена разорвет меня на кусочки, - ответил Спархок. - Кроме того
мы в Элении не продаем людей.
- Но мы же не в Элении.
- Давайте-ка лучше пойдем в комнату к графу.
- Рано, господа мои, - твердо сказал Кьюрик. - Сначала извольте собрать
стружку и отнести на место инструменты.
Спархок вздохнул и пошел за веником.
Убравшись на кухне, они очистили себя самих от пыли и известки, переоделись
и отправились в большую гостиную. Граф и Сефрения сидели у огня, занятые
беседой, а неподалеку от них сидели Телэн и Флют. Мальчик обучал ее
игре в шашки.
- Надо же, вы догадались помыться, - одобрительно заметила Сефрения.
- Во дворе на вас смотреть было страшно.
- Но нельзя строить стену, не запачкавшись известкой, - пожал плечами
Кьюрик.
- Похоже, будет волдырь, - печально сказал Келтэн, рассматривая свою
руку.
- Это первое полезное дело, которое он сделал с тех пор, как стал
рыцарем, - сказал Кьюрик графу. - Но, честно говоря, из него еще может
выйти какой-то толк, но из остальных...
- А как вы спрятали дверь в кухне? - СПросил его граф.
- Теперь на ее месте шкаф для посуды, мой Лорд. Оккуда кое-что сделает,
чтобы он выглядел постарее и заставит его посудой. А обратную сторону
двери мы обили войлоком, чтобы изнутри не доносилось никаких звуков.
- Она все продолжает? - со вздохом спросил граф.
- Это будет продолжаться годами, мой Лорд, и боюсь до конца ее
жизни, - сказала Сефрения. - Когда крики стихнут, вы узнаете, что все
кончено.
- Оккуда готовит нам что-нибудь поесть, - сказал Спархок графу. - Ему
понадобится время, а мы, может быть займемся пока хрониками?
- Прекрасная мысль, сэр Спархок, - ответил граф Гэзек, вставая со стула.
- Вы простите нас, мадам?
- О, конечно.
- Может быть, вы захотите пойти с нами?
Сефрения рассмеялась.
- Нет, нет, мой Лорд, мне в библиотеке делать нечего.
- Леди Сефрения ничего не читает, - пояснил Спархок. - Это как-то связано
с ее религией.
- Нет, - не согласилась она. - Это, мой дорогой, связано скорее с языком.
Я не хочу заразиться эленским образом мышления. Это может помешать мне,
когда понадобится быстро говорить или думать по-стирикски.
- Бевьер, Улэф, может быть вы сможете дополнить сведения графа какими-то
деталями, - сказал Тиниен.
Они покинули комнату и спустились по ступеням. Трое рыцарей шли за графом
по длинным пыльным коридорам замка, пока не оказались перед дверью одной
из комнат западного крыла. Граф открыл дверь и пригласил их в неосвещенную
комнату. Он нашарил на большом столе подсвечник со свечой и, выйдя в
коридор, зажег ее от факелов. Комната была не так велика, как главная
гостиная, но вся уставлена книгами. Огромные фолианты и маленькие
инкунабулы стояли на полках, тянущихся вдоль стен и были навалены по
углам.
- О, вы много читаете, мой Лорд, - отметил Бевьер.
- Что же еще делать ученому, сэр Рыцарь? Земля в наших местах бедная,
и только хвойные породы деревьев хорошо растут здесь, и все это не
слишком способствует многонаселенности, - граф с любовью огляделся
вокруг. - Вот мои друзья. А теперь их компания понадобится, боюсь, еще
больше. Теперь я не смогу покидать этот дом, мне придется сторожить
мою сестру.
- Безумные не живут долго, мой Лорд. Сходя с ума, они перестают обращать
на себя внимание, - заверил его Улэф. - У меня была кузина. Она сошла
с ума зимой, а умерла уже к весне.
- Это так тяжело, надеятся на смерть человека, которого когда-то
любил, - вздохнул Гэзек. - Но я уповаю на Всевышнего, да будет во всем
воля Его, - он положил руку на огромную кипу несшитых листов пергамента,
лежащую на его столе. - Труд всей моей жизни, господа. Давайте приступим
к делу. Все же в точности, что мы с вами ищем?
- Могилу короля Талессии Сарека, - сказал Улэф. - Он не добрался до
главного поля сражения в Лэморканде. Мы предполагаем, что он погиб где-то
здесь, в Пелозии или Дейре, в одной из мелких стычек, если, конечно, его
корабль не затонул в море.
Спархок вздрогнул. О такой возможности он никогда не думал. Мысль о том,
что Беллиом лежит где-нибудь на дне Талесианского пролива или моря
Пелоса холодила его.
- Не могли бы вы немного уточнить, господа? - попросил граф. - К какому
берегу озера направлялся король Сарек? Я разбил хроники на части, чтобы
внести какой-то порядок.
- По всей видимости к восточному, - ответил Бевьер. - Именно там
сражалась в последствии талесианская армия.
- А есть ли у вас какие-нибудь догадки насчет места, где причалил к
берегу его корабль?
- Никаких имеющих под собой более-менее твердую почву, - ответил Улэф, - мы
делаем кое-какие предположения, основываясь на преобладающих ветрах и
течениях, но точность невелика - получается отрезок побережья длинной
лиг в сто. Король Сарек мог бы отправиться к одному из крупных портов
на северном побережье, но за талесианскими судами почему-то утвердилась
дурная репутация пиратов, и Сарек мог, желая избежать подозрений и
докучливых вопросов, бросить якорь где-нибудь у пустынного участка берега.
- Это несколько затрудняет нашу задачу, - сказал граф. - Если бы я знал,
где король сошел на берег, был бы известен район поисков. А не сохранилось
ли у вас, талесианцев, в преданиях или письменно, каких-нибудь описаний
Сарека.
- Очень подробных нет, - ответил Улэф. - Известно лишь, что он очень
велик ростом, более семи футов.
- Это немного поможет. Простой люд может не знать имени и титула, но
человека такого роста они бы запомнили наверняка, - пробормотал граф,
углубляясь в изучение своих записей. - А, мог он высадиться на северном
побережье Дейры?
- Быть может, но маловероятно. Отношения между Дейрой и Талесией тогда
оставляли желать лучшего, и Сарек вряд ли стал бы подвергать себя риску
оказаться в плену.
- Начнем тогда с местности вокруг порта Апалия. Кратчайший путь оттуда
к восточному берегу Рандеры ведет прямо на юг, - он снова углубился в
чтение пергаментов, хмуря брови. - Здесь мы, кажется, ничего не найдем.
Большой ли отряд сопровождал короля?
- Нет, не очень, - ответил Улэф. - Сарек покидал Эмсат в спешке.
- Насколько мне известно в Апалии и близ нее высаживались лишь крупные
отряды талесианцев. Конечно, могло быть и так, как сказали вы, сэр
Улэф - король Сарек мог высадиться где-нибудь на одиноком берегу. Но
сначала исследуем то, что известно о местности вокруг порта Надера,
а потом перейдем к малонаселенным местам, - граф сверился с картой и
переложив примерно половину листов своего манускрипта начал просматривать
записи в средней его части. - Похоже здесь для нас кое что есть! - с
энтузиазмом ученого воскликнул он. - Крестьянин около Надеры рассказал
мне о талесианском корабле, прошедшем мимо города однажды рано утром в
один из первых дней войны и поднявшимся на несколько лиг по реке, перед
тем как пристать к берегу. Несколько воинов сошли на берег и один из
них был на голову выше самого высокого из них и шире в плечах. А вам
не известно ли чего-нибудь необычного о короне Сарека?
- Корона талесии была увенчана огромным голубым самоцветом, - с напряженным
лицом произнес Улэф.
- Значит это был он! - воскликнул граф ликующим голосом. - В рассказе
говорилось, что в короне был камень синего цвета величиной с кулак
взрослого мужчины.
Спархок облегченно выдохнул.
- По крайней мере он не утонул, - сказал он.
Обмакнув перо в чернила, граф провел на карте черту, и сделал еще какие-то
отметки.
- Ну что ж, если предположить, что король Сарек пошел кратчайшим путем,
я отметил вероятные места, где он мог проходить. Эти районы охвачены моими
исследованиями. Мы подходим все ближе, сэры Рыцари, теперь мы проследим
путь короля Сарека, - граф принялся быстро перелистывать манускрипт.
- Здесь о нем никаких упоминаний... - бормотал он, - а тут вообще не
было никаких стычек... А! Вот! - триумфально вскричал он. - Отряд талесианцев
проезжал через деревню милях в двадцати к северу от озера Вэнн, их
предводителем был огромный человек с короной на голове.
Спархок почувствовал, что затаивает дыхание, всякий раз, когда граф
углубляется в изучение результатов своего многолетнего труда. В этом
занятии - поиске человека среди старинных преданий и рассказов - было
что-то будоражущее кровь и он начал понимать, как можно посвятить всю
свою жизнь науке, пыльным книгам и рукописям и не скучать при этом и
жить жизнью не менее полной, чем воин или мореплаватель.
- Ага! Вот здесь! - вскричал граф, заставив вздрогнуть задумавшегося
Спархока. - Мы нашли его.
- Где? - спросил Спархок.
- Я прочитаю вам последний абзац. Вы, конечно, понимаете, что я записал
это, не сохраняя манеры рассказчика, - он улыбнулся. - Язык крестьян
и ремесленников очень ярок и колоритен, но вряд ли подходит для научных
трудов, - граф уткнулся в пергамент. - Итак, этот человек был крепостным,
его хозяин сказал мне, что он любит рассказывать истории о старых временах.
Я нашел его окучивающим огород неподалеку от западного берега озера Вэнн.
Вот что он рассказал мне: "Это было в самом начале войны и земохи императора
Отта разоряли западный Лэморканд. Западные эленийские короли бросились
на встречу им, со всеми силами, которые успели собрать, пересекая Лэморканд
с запада но восток, но путь их проходил обычно гораздо южнее озера Вэнн.
С севера шли в основном талесианцы. Еще до того, как пришла основная часть
талесианской армии, небольшие отряды их шли на юг к озеру Рандера. Отт,
как мы знаем, посылал свои патрули на север, один из этих патрулей и
встал на пути этого отряда, ко