Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
фа? - спросил Спархок.
- Да,- кивнул Вэнион,- два дня назад. Мои люди в соборе все видели.- Он
слегка нахмурился.- Ты считаешь, что это мудро - поручать подобную мис-
сию послушнику?
- Берит надежный юноша,- объяснил Спархок.- К тому же он не особо из-
вестен здесь, в Симмуре, в отличие от большинства уже оперившихся рыца-
рей.
- Понятно. А как было дело в Арсиуме?
- Адус привел наемников. Мартэлом там даже и не пахло. В остальном все
было более-менее, как и планировалось. Хотя Адусу удалось уйти,- доложил
Келтэн.
Спархок глубоко вздохнул.
- Мы потеряли Пэразима,- с глубокой горечью заявил он.- Прости Вэнион.
Я старался удержать его от участия в сражении.
Глаза Вэниона затуманило горе.
- Я знаю,- тихо сказал Спархок, дотрагиваясь до плеча в одну секунду
постаревшего Магистра.- Я тоже любил его.- Он заметил быстрый взгляд,
которым обменялись Сефрения и Магистр. Сефрения чуть заметно кивнула в
знак того, что Спархоку известно о том, что Пэразим был одним из Двенад-
цати. Спархок расправил плечи и представил графа и Вэниона друг другу.
- Я обязан вам жизнью,- сказал Редан после рукопожатия.- Скажите, мой
Лорд, как я могу отплатить вам?
- Ваше присутствие здесь, в Симмуре, уже достаточное вознаграждение,
граф.
- Другие короли уже приехали в Симмур? - спросил Редан.
- Облер уже здесь, а король Воргун еще в пути.
Худощавый человек в строгой черной сутане молча слушал этот разговор,
сидя около окна. На вид ему можно было дать лет пятьдесят и волосы его
были уже седы. Проницательные глаза выделялись на аскетичном лице. Спар-
хок пересек комнату и почтительно преклонил перед ним колено.
- Ваша Светлость,- приветствовал он патриарха Димоса.
- Ты хорошо выглядишь, Спархок,- сказал ему Долмант.- Рад видеть тебя
снова.- Он взглянул через плечо рыцаря.- Ты посещаешь церковь, Кьюрик?
- Ммм. Всегда, когда нахожу это возможным, Ваша Светлость,- ответил
оруженосец, слегка краснея.
- Прекрасно, сын мой. Я уверен, Бог всегда рад видеть тебя в своем до-
ме. Как поживает твоя супруга? Сыновья?
- Хорошо, ваша Светлость. Спасибо, что не забываете о них.
Сефрения критически взглянула на патриарха.
- Ты по-прежнему питаешься кое-как, Долмант?
- Да, иногда я забываю об этом,- Долмант улыбнулся.- Постоянная забота
об обращении в веру язычников заполняет все мои мысли. Скажи мне, Сефре-
ния ты еще не готова отбросить свое язычество и принять истинную веру?
- Нет еще, Долмант. Но с твоей стороны очень мило было предложить мне
это,- ответила Сефрения, тоже улыбаясь.
Долмант с любопытством посмотрел на Флейту, бродившую по комнате и изу-
чавшую множество новых для нее вещей.
- И кто же этот прекрасный ребенок? - спросил он.
- Она найденыш, Ваша Светлость,- ответил Спархок.- Мы нашли ее у грани-
цы с Арсиумом. Она не говорит или не хочет говорить по-эленийски, поэто-
му мы дали ей имя Флейта.
Патриарх посмотрел на запачканные босые ноги девочки.
- И что, у вас не было времени искупать ее? Подойди сюда, Флейта.
Девочка осторожно приблизилась к пожилому священнику.
- И со мной ты тоже не будешь говорить, Флейта? - спросил патриарх.
Флейта поднесла к губам свою свирель и извлекла из нее одну вопрошающую
ноту.
- Да, я вижу,- сказал Долмант.- Может быть, тогда ты примешь мое бла-
гословение?
Девочка серьезно посмотрела на него, потом помотала головой.
- Она дитя стириков, Долмант,- пояснила Сефрения.- Эленийское благосло-
вение не имеет никакого значения для нее.
Внезапно Флейта взяла тонкую руку патриарха и приложила ее к своему
сердцу. Глаза Долманта беспокойно расширились.
- Однако она готова дать тебе свое благословение,- сказала Сефрения.-
Ты примешь его?
Глаза Долманта расширились еще больше.
- Я, быть может, и не должен бы.- пробормотал он.- Но, Бог да поможет
мне. С радостью,- громко ответил патриарх.
Флейта улыбнулась ему и поцеловала обе его руки. Потом с развевающимися
волосами прошествовала через комнату, играя на свирели радостно звучащую
мелодию.
- Вероятно, я буду вызван во дворец сразу по прибытии короля Воргуна,-
вступил в разговор Вэнион.- Энниас не упустит шанса лично начать откры-
тый раздор со мной.- Магистр взглянул на графа Редана и спросил: - Кто
нибудь видел ваше прибытие сюда, мой Лорд?
Редан покачал головой.
- Я ехал с опущенным забралом, мой Лорд Вэнион. И по предложению сэра
Спархока прикрыл герб на щите. Уверен, что никто не знает о моем прибы-
тии в Симмур.
- Хорошо,- вдруг ухмыльнулся Вэнион.- Мы же не хотим испортить сюрприз
для Энниаса.
Нарочный с ожидаемым Вэнионом вызовом во дворец прибыл двумя днями поз-
же. Вэнион, Спархок и Келтэн облачились в простые одежды пандионцев, ко-
торые обычно носили внутри обители, скрыв под ними кольчуги и мечи. Дол-
мант и Редан надели черные монашеские сутаны с капюшонами. Сефрения была
в своем обычном белом одеянии. Ей пришлось долго уговаривать Флейту, и в
конце концов та согласилась оставаться позади. После тщательных приго-
товлений процессия покинула замок.
День был сырой и холодный. Свинцово-серое небо нависало над городом, по
улицам свистал резкий ветер. В городе было пустынно, лишь редкие прохо-
жие мелькали в переулках. "Интересно,- подумал Спархок,- просто от непо-
годы спрятались горожане, или ждут какой-то беды?"
Недалеко от дворцовых ворот Спархок приметил знакомый силуэт. Хромой
нищий мальчик, опираясь на костыль, ковылял к нему из какого-то угла,
где прятался от непогоды.
- Подайте на пропитание, добрые господа,- протянул он голосом, разбива-
ющим сердце.
Спархок придержал Фарэна и достал из кармана несколько монет.
- Мне нужно поговорить с тобой, Спархок,- тихо произнес мальчик, когда
остальные отъехали в сторону.
- Немного позднее,- склоняясь в седле, чтобы подать милостыню, ответил
Спархок.
- Я надеюсь, что ждать не очень долго? - дрожа, спросил Телэн.- А то я
совсем замерз.
Перед дворцовыми воротами случилась небольшая задержка - стража не хо-
тела пропускать спутников Вэниона - во дворец был зван он один. Келтэн
разрешил эту проблему, откинув полу плаща и многозначительно положив ла-
донь на рукоять меча. Дискуссия оборвалась на этой ноте и процессия втя-
нулась в дворцовые ворота.
- Ах, как я люблю проделывать такие вещи,- жизнерадостно произнес Кел-
тэн.
- Да, немного надо тебе для счастья,- сказал ему Спархок.
- Я человек простой, мой друг и люблю простые радости.
Они прошествовали прямо в голубую залу Совета, где на высоких креслах,
подобных тронам, уже сидели короли Арсиума, Дэйры и Талесии. Рядом с ни-
ми восседал, как всегда распустивший губы, Личеас. Позади каждого из ко-
ролей стоял человек в доспехах. На их плащах были вышиты эмблемы трех
Воинствующих Орденов, существовавших в этих странах помимо пандионского.
Абриэль, Магистр Ордена Сириник в Арсиуме, стоял позади короля Дрегоса;
Дареллон, Магистр Ордена Альсиона в Дэйре, занимал такое же положение
рядом с королем Облером. Глава Ордена Генидиана - Комьер - находился ря-
дом с королем Воргуном из Талесии. Несмотря на ранний час, глаза короля
Талесии уже затуманились, в трясущейся руке он держал серебряный кубок.
Королевский Совет Элении восседал вдоль противоположной стены палаты.
На лице графа Лэндийского отражалось беспокойство, Гарпарин самодовольно
улыбался.
Первосвященник Энниас был одет в алую шелковую сутану. На его изнурен-
ном лице проступило выражение холодного триумфа, когда он увидел вошед-
шего в зал Вэниона. Однако увидев, что Магистра сопровождает целая сви-
та, он вспыхнул от гнева.
- Кто позволил вам явиться сюда в сопровождении еще стольких лиц, Лорд
Вэнион? - воскликнул он.- Приглашение не распространялось на подобный
эскорт!
- Я не нуждаюсь ни в каких разрешениях, Ваша Светлость,- холодно отве-
тил Вэнион.- Мой статус дает мне право на это.
- Это верно,- сказал граф Лэнды.- Обычай на стороне Магистра.
Энниас окинул старика взглядом, исполненным ненависти.
- Какое удобство! Всегда можно получить совет человека столь сведущего
в законах и обычаях, благодаря вам, граф,- язвительно заметил он. Затем
его взгляд упал на Сефрению.- Выдворите отсюда эту стирикскую ведьму,-
потребовал он.
- Нет,- твердо сказал Вэнион.- Она останется.
Взгляды первосвященника и Магистра встретились. Некоторое время продол-
жалась безмолвная дуэль, и Энниас сдался.
- Что ж, хорошо, Вэнион,- сказал он.- Из-за всей серьезности дела, о
котором я собираюсь сообщить Их Величествам, я постараюсь сдержать ес-
тественные чувства, вызванные во мне присутствием здесь колдуньи-язычни-
цы.
- Вы потрясающе добры, Ваша Светлость,- прошептала Сефрения.
- Но начинайте же скорее, Энниас,- раздраженно потребовал король Дре-
гос.- Мы собрались здесь, чтобы обсудить будущее трона Элении. Что же
это за горящее дело, столь важное, что из-за него нужно, по вашему мне-
нию, отложить наше расследование?
Энниас выпрямился.
- А дело касается вас, Ваше Величество. На прошлой неделе отряд воору-
женных рыцарей атаковал замок в восточной части вашего королевства.
Глаза Дрегоса вспыхнули.
- Почему мне не было сообщено? - гневно спросил он.
- Простите, Ваше Величество. Я сам узнал обо всем случившемся лишь не-
давно и подумал, что мудрее будет сообщить об инциденте прямо на Совете.
Несмотря на то, что это беззаконие совершилось внутри вашей страны,
здесь затронуты интересы всех четырех Западных Королевств.
- Да начинайте же, Энниас! - прорычал Воргун.- Приберегите свое витийс-
тво для других церемоний.
- Как пожелаете Ваше Величество,- сказал Энниас, кланяясь.- Дело в том,
что есть свидетели всего случившегося, и будет, вероятно, лучше, если
Ваши Величества услышат об этом преступлении из первых уст, а не от ме-
ня.- Он повернулся и сделал жест одному из солдат церкви, которые стояли
вдоль стен палаты Совета. Солдат отворил боковую дверь и впустил встре-
воженного нервного человека, заметно побледневшего при виде Вэниона.
- Не бойся, Тессера,- сказал ему Энниас,- если ты будешь говорить толь-
ко правду, тебе не будет никакого вреда.
- Да, Ваша Светлость,- испуганно пробормотал человек.
- Это Тессера,- представил его первосвященник.- Симмурский купец, не-
давно возвратившийся из Арсиума. Расскажи нам все, что ты видел там Тес-
сера.
- Хорошо, Ваша Светлость. Все было так, как я рассказал вам уже раньше.
Я был в Сарриниуме по своим делам. По дороге оттуда меня застигла буря,
и я нашел пристанище в замке графа Редана, который был так добр ко мне,
что принял меня и укрыл от непогоды в своем доме.- Голос Тессеры был по
особому напевен, как бывает, когда человек рассказывает что-нибудь, что
заранее хорошо выучил.- Когда же погода прояснилась и пора было отправ-
ляться в путь, я пошел в конюшни графа осмотреть свою лошадь. Внезапно
услышав голоса множества людей во дворе, я выглянул из ворот конюшни,
узнать что случилось. Это был отряд рыцарей-пандионцев.
- Ты уверен, что это были пандионцы? - прервал его Энниас.
- Да, Ваша Светлость. На них были черные доспехи, и они несли знамена
Ордена Пандиона. Все знают, как граф уважал Церковь и ее рыцарей, так
что он впустил их без всяких сомнений. Однако как только они оказались в
стенах замка, они обнажили мечи и принялись убивать всех, кто попадался
им на глаза.
- Мой дядя! - воскликнул король Дрегос.
- Конечно, граф пытался противостоять, но они быстро разоружили его, и
привязали к столбу во дворе. Они убили всех в замке, а потом.
- Всех? - прервал его Энниас с внезапно посуровевшим лицом.
- Они убили всех в замке, а потом.- нерешительно проговорил Тессера.-
О, всегда забываю эту часть,- пробормотал он.
- Ну же.
- Они убили всех мужчин в замке, за исключением двух священников, а по-
том выволокли во двор жену и дочерей графа. Женщины были раздеты донага
и их изнасиловали на глазах у графа.
Дрегос закрыл лицо руками, из его груди вырвалось рыдание.
- Тетя и кузины?! - закричал он.
- Спокойней, Дрегос,- сказал Воргун, кладя руку ему на плечо.
- Потом, надругавшись над несчастными женщинами, они протащили их к
месту прямо напротив графа и перерезали им горла. Граф рыдал и пытался
освободиться от пут, но его связали слишком крепко. Он умолял пандионцев
остановиться, но они только смеялись в ответ и продолжали свое черное
дело. В конце концов, когда женщины были убиты и лежали в луже собствен-
ной крови, граф, рыдая, спросил убийц, зачем они совершили все это. Один
из пандионцев, наверно предводитель, ответил, что все сделано по приказу
Магистра Ордена, Вэниона.
Король Дрегос вскочил, не скрывая слез, и схватился за рукоять своего
меча. Энниас встал перед ним.
- Я разделяю ваше горе, Ваше Величество. Но быстрая смерть для такого
чудовища как Вэнион была бы слишком милосердна. Давайте лучше дослушаем
рассказ этого честного человека. Продолжайте, Тессера.
- Мне осталось немного рассказывать, Ваша Светлость,- сказал Тессера.-
После убийства женщин пандионцы насмерть запытали графа, а потом обезг-
лавили его. Покончив с графом, они выгнали из замка священнослужителей и
занялись грабежом.
- Благодарю тебя, Тессера,- сказал Энниас. Затем он кивнул солдату, и
тот, отворив ту же дверь, впустил в зал человека в крестьянском рубище.
Крестьянин прятал взгляд и его заметно била дрожь.- Назови нам свое
имя,- приказал Энниас.
- Я Вэрл, Ваша Светлость. Крепостной из поместья графа Редана.
- А почему ты находишься здесь, в Симмуре? Разве крепостной может ос-
тавлять поместье своего хозяина без разрешения?
- Ваша Светлость, я спасался бегством после убийства графа и его семьи.
- Ты можешь рассказать о случившемся? Ты видел все это зверство?
- Не совсем так, Ваша Светлость. Я работал в поле и увидел, как из во-
рот замка выехал большой отряд конников под знаменами Ордена Пандиона.
На пике одного из них была насажена голова графа. Я спрятался и, когда
они проезжали мимо, мог слышать, как они разговаривают и смеются.
- И что же они говорили?
- Тот, что вез голову графа, сказал: "Мы должны привезти этот трофей в
Димос, Лорду Вэниону, в доказательство того, что мы выполнили его при-
каз". Когда они скрылись из виду, я побежал в замок и увидел, что все
там мертвы. Я побоялся, что пандионцы могут вернуться, и поэтому сбежал
оттуда.
- Зачем ты прибыл в Симмур?
- Чтобы доложить обо всем Вашей Светлости и отдать себя под вашу защи-
ту. Я боялся, что если я останусь в Арсиуме, пандионцы выследят меня и
убьют.
- Почему вы сделали это? - задыхаясь, спросил Дрегос у Вэниона.- Мой
дядя никогда не приносил вреда вашему Ордену.
Короли Талесии и Дэйры обвиняюще смотрели на Магистра Ордена Пандиона.
Дрегос повернулся к принцу Личеасу.
- Я настаиваю, чтобы этот убийца был закован в кандалы.
Личеас без особого успеха старался выглядеть по-королевски.
- Ваша просьба вполне законна, Ваше Величество,- прогнусавил он, и бро-
сил быстрый вопросительный взгляд на Энниаса - верно ли он сказал.- Поэ-
тому приказываем этого злодея Вэниона.
- Прошу простить меня, Ваши Величества,- прервал его граф Лэндийский,-
но по закону Вэнион имеет право на оправдательное слово.
- Какое тут может быть оправдание? - обессиленным голосом сказал Дре-
гос.
Спархок и остальные спутники Магистра оставались стоять у входа в зал
Совета. Сефрения сделала незаметный жест рукой и Спархок наклонился к
ней.
- Я чувствую здесь чью-то магию,- прошептала она.- Именно поэтому коро-
ли с такой готовностью принимают на веру все эти довольно грубо состря-
панные обвинения. Это заклинание делает человека очень доверчивым.
- Можешь ли ты нейтрализовать его? - так же шепотом спросил Спархок.
- Только если я буду знать, кто это делает.
- Это Энниас. Он уже пытался проверить свои силы на мне, в день моего
приезда в Симмур.
- Церковник? - с удивлением взглянула на него Сефрения.- Хорошо, я по-
забочусь об этом.- Ее пальцы быстро задвигались, и она спрятала руки в
свои широкие рукава.
- Хорошо, Вэнион,- усмехнулся Энниас.- Что вы можете сказать в свою за-
щиту?
- Эти люди лгут,- презрительно ответил Магистр.
- К чему им лгать? - Энниас повернулся к королям.- Как только я узнал
об этом происшествии, я послал отряд церкви, чтобы проверить подробнос-
ти. Я ожидаю их доклада в течение следующей недели. Между тем, я считаю,
что всех пандионцев следует разоружить и заключить в их замках, во избе-
жание подобных зверств.- Король Облер погладил свою седую бороду.- Я ду-
маю, что при подобных обстоятельствах это будет весьма благоразумно.- Он
повернулся к Дареллону, Магистру Ордена Альсиона.- Мой Лорд Дареллон,
отправьте нарочного в Дэйру с приказом привести альсионцев в Элению,
чтобы они могли помочь гражданским властям в разоружении пандионцев.
- Как прикажет Ваше Величество,- ответил Дареллон, глядя на Вэниона.
Облер посмотрел на Воргуна и Дрегоса.
- Я бы настоятельно советовал, чтобы сириникийцы и генидианцы тоже пос-
лали сюда свои силы,- сказал он.- Нам необходимо сдержать пандионцев до
того момента, пока мы сможем отделить виноватых от невиновных.
- Займитесь этим, Комьер,- сказал Воргун.
- И вы тоже, Абриэль,- приказал Дрегос Магистру Ордена Сириник. Он
взглянул на Вэниона с неприкрытой ненавистью и ожесточенно сказал: - Я
не хотел бы, чтобы ваши мелкие людишки стали сопротивляться.
- Что ж, прекрасная идея, Ваши Величества,- сказал Энниас, кланяясь.- Я
бы предложил Вашим Величествам после того, как придет подтверждение слу-
чившегося в замке графа Редана убийства, отправиться со мной в Чиреллос.
Там мы представим все дело на рассмотрение Курии вместе с нашей настоя-
тельной рекомендацией о роспуске Ордена Пандиона. Этот приказ находится
в ведении церкви.
- Верно,- скрежеща зубами, произнес Дрегос,- пусть нас избавят от этой
пандионской заразы.
Тонкая улыбка тронула губы первосвященника. Вдруг он вздрогнул и смер-
тельно побледнел - Сефрения закончила свое противо-заклинание.
В этот момент вперед вышел Долмант, откинув капюшон, чтобы открыть ли-
цо.
- Могу ли я сказать, Ваши Величества? - громко спросил он.
- В-ваша Светлость? - удивленно заикнулся Энниас.- Я не знал, что вы в
Симмуре.
- Я и не думал, что вы об этом знаете, Энниас. Так вот, как вы уже вер-
но подметили, Орден Пандиона находится под юрисдикцией церкви. И как са-
мый высокий по званию здесь служитель церкви я буду принимать решения в
этом расследовании.
- Но.
- Все, Энниас,- резко оборвал его патриарх. Потом он обернулся к коро-
лям, которые в удивлении глядели на него.
- Ваши Величества! - начал патриарх, расхаживая перед ними, заложив ру-
ки за спину.- Согласитесь, предъявлено достаточно серьезное предъявле-
ние. Однако примем во внимание фигуры обвинителя и обвиняемых. С одной
стороны мы имеем какого-то никому не известного купца и беглого крепост-
ного, с другой стороны - обвиняемый - Магистр Ордена Рыцарей Храма Лорд
Вэнион, человек, чья честь всегда была выше всяких сомнений. С чего бы
такому человеку совершать подобное преступление? Кроме того, мы ведь еще
не получили никакого подтверждения, что преступление действительно имеет
место. Давайте же не будем опрометчивы в своих решениях.
- Однако, как я уже упомянул, Ваша Светлость,- заметил Энниас,- я пос-
лал солдат церкви в Арсиум своими собственными глазами увидеть место
преступления. Я также приказал им разыскать священников из замка графа
Редана и вернуться с ними в Симмур. Их свидетельства не оставили бы ни-
каких сомнений.
- О да,- с жаром согласился Долмант.- Совершенно никаких. Однако я ду