Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Эддингс Дэвид. Хроника королевства Эления 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  -
архок! - проорал он, приветственно махая рукой. Спархок удивленно уставился на него. - Платим, что ты делаешь в Эйси? - Да есть всякие дела, - ответил тот. - Вот сейчас с Меландом мы торгуем краленными побрякушками. Он продает то, что я краду в Симмуре, а я там сбывапю его товар. А то кто-нибудь может узнать свою вещь, сам понимаешь, это небезопасно... - Эта штуковина не стоит того, что ты за нее просишь, брат мой Платим, - спокойно сказал Меланд, разглядывая лежащий у него на ладони украшенный драгоценными камнями браслет. - Ладно, какая цена будет твоя? - Еще одно совпадение, Спархок? - прошептал Кьюрик. - Посмотрим, - ответил Спархок. - Граф Лэнда здесь, в Эйси, - серьезно сказал Платим. - Он самый честный человек в королевском Совете, и он, кажется, был на каком-то совете во дворце короля Облера. Что-то затевается, и мне надо знать это. Я не люблю сюрпризов. - Я могу рассказать тебе, - сказал Спархок. - Ты? - удивленно посмотрел на него толстяк. - Если цена будет подходящей, - ухмыльнулся Спархок. - Деньги? - Нет, я думаю немного поболе. Я был на том совете, о котором ты говорил. Конечно ты знаешь о войне в Арсиуме. - Само собой. - И то, что я тебе расскажу не пойдет никуда дальше? Платим кивнул Меланду, чтобы тот удалился. Потом смерил Спархока стальным взглядом и усмехнулся. - Разве что ради дела, друг мой. Ответ не вселялсл особой уверенности. - Ты, кажется, был не чужд патриотизма в прошлом? - осторожно начал Спархок. - Я испытываю это чувство времени от времени, - согласился Платим, - пока это не мешает моим доходам. - Хорошо, мне нужно твое сотрудничество. - Что ты это имеешь в виду? - подозрительно спросил Платим. - Мои друзья и я собираемся восстановитьт на троне королеву Элану. - Прости, Спархок, ты что, считаешь, что эта девочка сможет управлять королевством? - Я полагаю, что да, и я буду всегда стоять за нее. - Это дает ей определенные преимущества. А что ты собираешься сделать с Личеасом? - Король Воргун хочет повесить его. - Вообще-то я против виселиц, но для личеаса я сделал бы исключением. Как ты думаешь, а я смог бы столковаться с королевой Эланой? - Я бы поставил на это ни гроша. Платим ухмыльнулся. - Но все-таки стоит попробовать, - сказал он. - Передай Ее Величеству, что я самый преданный ее слуга, а позднее мы могли бы обговорить детали. Ну ладно, оставим пока эти радужные мечты. Так что тебе нужно, Спархок? - только кое-что узнать. Ты помнишь Келтэна. - Твоего друга, конечно? - Он сейчас во дворце. Оденься во что-нибудь, чтобы не выглядеть вороньим пугалом, ступай туда и попроси его. Договоритесь с ним о том, как вы могли поддерживать связь. Я думаю, у тебя есть множество путей узнавать подробности о некоторых событиях, происходящих в мире. - Тебе бы хотелось знать и что происходит в Томульской империи? - Нет, сейчас хватает неприятностей и здесь. Дорезией мы займемся, когда придет время. - Сильно сказано, мой друг. - не так уж. Просто сейчас меня интересует восстановление королевы на эленийском троне. - Хорошо, я сделаю это, - сказал Платим. - Надо же как-нибудь избавиться от Личеаса и этой крысы - Энниаса. - Мы все хотим этого. Поговорми с Келтэном, он предложит способы сообщения с ним, а он уж передаст твои дела сведения тем, , кто ими может воспользоваться. - Ты хочешь сделать из меня шпиона, Спархок, - с болью в голосе произнес Платим. - Профессия не менее почетная, чем воровство. - Я знаю. Одно мне не известно - сколько за нее платят. Куда вы направляетесь направляетесь отсюда? - Мы должны плыть в талесию. - В королевство Воргуна? После того, ка4к ты смылся от него? Спархок, ты или храбрее, или глупее, чем я думал. - Ты значит, знаешь, что мы бежали из дворца? - Телэн сказал мне, - толстяк задумался. - И вы, скорее всего, приплывете в Эмсат. - Так говорит наш капитан. - Телэн! поди сюда, - позвал Платим. - Зачем еще? - равнодушно поинтересовался тот. - Ты так и не отучил его от этой дурацкой привычки , Спархок? - мрачно спросил Платим. - Это было только по привычке тех старых дней, платтим, - ухмыльнулся мальчик. - так вот, слушай внимательно, - сказал ему Платим. - Когда вы будете в Эмсате, найди человека по имени Стрейджин. Он занимается там тем же самым, чем я в Симмуре, а Меланд - в Эйси. Он поможет вам, во всем, что понадобится. - Хорошо. - Ты подумал обо всем, Платим, - сказал Спархок. - В моем деле без этого нельзя, если не хочешь вялиться по веревке. *** Утром, еще до восхода, они были в порту и взошли на корабль, проследив за погрузкой своих лошадей. - С вами, похоже, еще один спутник, мастер Клаф, - сказал Сорджи, увидев Телэна. - Младший сын моего слуги, - правдиво ответил Спархок. - Простите, мастер Клаф, но насчет него мы не договаривались. Может быть лучше решить этот вопрос до того, как мы отчалим? Спархок вздохнул и потянулся к кошельку. Корабль капитана Сорджи вышел из залива Эйси и взял курс на север при хорошем попутном ветре. Они оказались в водах Талесианского пролива, оставив землю позади, за кормой. Спархок стоял на палубе, разговаривая с Сорджи. Долго ли идти до Эмсата? - спросил он капитана. - Может быть к завтрашнему полудню мы уже пришвартуемся. Если ветер будет держаться такой же как сейчас. как стемнеет, мы ляжем в дрейф, я не так хорошо знаю здешние воды, чтобы идти ночью. - Я всегда ценю предусмотрительность в капитанах кораблей, на которых мне приходилось плавать, - сказал Спархок. - Кстати, к вопросу об осторожности. Мы бы не могли причалить к какой-нибудь уединенной бухте, до того, как пребудем в Эмсат. По некоторым причинам я очень нервничаю, оказываясь в городах. Сорджи рассмеялся. - Вас мерещатся эти кузены на каждом углу, мастер Клаф. Именно поэтому вы во всеоружии? - спросил капитан, указывая на кольчугу и меч Спархока. - Человек в моих обстоятельствах не может позволить себе роскоши забыть об осторожности. - Мы найдем для вас какую-нибудь бухту, мастер Клаф, чтобы вы могли спокойно отправиться на север в гости к троллям. - Я буду очень признателен, капитан Сорджи. - Эй, ты, а ну пошевеливайся, - крикнул Сорджи одному из матросов. - Ты здесь чтобы работать, а не мечтать! Спархок прошелся по палубе и встал у борта, поглядывая на блестящие в солнечных лучах темно-голубые волны. Предложения Кьюрика все еще беспокоили его. Были ли их встречи с Сорджи и Платимом действительно просто игрой случая? Почему они оба оказались в Эйси именно тогда, когда он и его друзья благополучно сбежали из дворца? Если Флют смогла тягаться с временем, может быть ей под силу и управлять обстоятельствами и подчинять себе случай? Насколько же далеко простирается ее могущество? Как бы в ответ на его мысли на палубу вышла Флют и стояла, оглядываясь по сторонам. Спархок пошел к ней. - У меня есть к тебе вопрос, - сказал он. - Я так и знала. - Ты имеешь отношение к тому, что Платим и Сорджи оказались в Эйси? - Можно сказать и так. - Но ты знала, что они там будут? - Спархок, это же очень сберегает время, когда ты имеешь дело с людими котрых уже знаешь. Я попросила и некоторые члены моей семьи помогли мне в этом. - Ты продолжаешь говорить о своей семье. Все таки... - Что это там такое? - воскликнула вдруг Флют, указывая за борт. Спархок посмотрел. Высокая волна вспучилась недалеко от корабля и огромный плоский раздвоенный хвост высунулся и ударил под ней, подняв целый фонтан брызг. - Наверное кит, - ответил он. - Неужели рыба может быть такой огромной? - Насколько я слышал, кит не рыба. - Он поет! - закричалв Флют, с восхищением хлопая в ладоши. - Я ничего не слышу. - Ты просто не слушаешь, Спархок, - она подбежала к борту и свесилась над водой. - Флют, - закричал Спархок, - осторожнее! - он бросился к девочке и придержал ее за пояс. - Перестань, - сказала она, поднесла к губам свирель, но внезапное покачивание корабля ослабило ее пальцы и свирель упала в море. - Ну вот, - произнесла Флют и состроила рожицу. - Ну ладно, все равно когда-нибудь ты узнаешь - Флют подняла голову и издала звук, точно такой же, какой исходил из ее грубоватого смастеренной свирели. Спархок молча стоял, ошеломленный. свирель, оказывается, была просто прикрытием. Все, что они слышали, были звуками собственного голоса Флют. Ее песня лилась над волнами. Кит снова вынурнул на поверхность и слегка перекатился на бок, чтобы взглянуть на них огромным любопытным глазом. Флют пела песню, ее голос радостно звенел. Огромное создание подплыло поближе к кораблю, и один из матросов тревожно вскрикнул. - Капитан, здесь киты! А из морских глубин на поверхность поднимались киты, один за другим, как-будто собирались послушать песенку Флют. Корабль трясло и качало на волнах, поднятых китами, выпускающих огромные облака пара из своих дыхал. Один из матросов бежал по палубе с длинным багром, в глазах его застыл панический ужас. - Эй, не будь таким глупцом! - крикнула Флют ему. - Они только играют. - Милая моя Флют, - сказал Спархок несколько нервным голосом. - не думаешь ли ты, что пора сказать им, чтобы они отправились домой? - Тут он понял, что сморозил чистой воды глупость - киты и так были дома. - Но они мне нравятся! - запротестовала она. - Они такие славные. - Да, я знаю. Но киты не созданы для роли ручных животных. Когда мы прибудем в Талесию, я куплю тебе взамен котенка. Пожалуйста, Флют, попрощайся со своими китами, и пусть они плывут дальше. Они не дают нам продолжать наш путь. - Ну... - разочарованно протянула Флют. - Ладно, наверно, ты прав, - она снова подняла голову и издала печальную трель. Киты развернулись и поплыли прочь. Их огромные хвостовые плавники оставляли на воде широкий пенистый след. Спархок огляделся. Вокруг них собрались матросы и стояли, с открытыми ртами глядя на маленькую девочку. Объяснить им все это было чрезвычайно сложно. - Пойдем-ка в каюту и позавтракаем, - Предложил Спархок Флют. - Хорошо, - согласилась она и протянула к нему руки. - Если хочешь, можешь отнести меня. Это был лучший способ побымстрее убрать девочку с глаз команды. Спархок поднял ее на руки и понес в каюту. - Хорошо бы ты больше не надевал этого, - сказала Флют, ткнув пальцкм в его кольчугу. - Она ужасно пахнет. - В моем деле это необходимо. Она защищает. - Есть и другие способы защитить себя, Спархок. И они так не пахнут. Войдя в каюту, Спархок увидел Сефрению, сидящую на табуретке с мечом в руках. Она была бледна как смерть. Кьюрик с немного одичавшими глазами был рядом с ней. - Это был сэр Гаред, Спархок, - тихо сказал Кьюрик. - Он прошел сквозь закрытую дверь, словно ее тут и нет,и передал свой меч Сенффрении. У Спархока защемило сердце - Гаред был его другом. Он выпрямился и вздохнул. Если все пойдет хорошо, то это может быть последний меч, который пришлось принять Сефрении. - Флют, - сказал он. - Ты можешь погрузить ее в сон? Малышка мрачно кивнула. Спархок поднял Сефрению на руки, ему показалось, что она совсем ничего не весит, отнес к койке и мягко опустил на нее. Флют подошла и запела. Это была колыбельная, такая, которую обычные мамы поют своим малышам, или очень на нее похожая. Сефрения вздохнула и закрыла глаза. - Ей нужно отдохнуть, - сказал Спархок. - Путь перед нами долгий. Пусть поспит, пока мы не пристанем к берегу. - Конечно, дорогой, - ответила Флют с интонацией Сефрении в голосе. Как и обещал Сорджи, они причалили в одной из небольших бухточек немного к западу от Эмстата на следующий день. - Вы себе и представить не можете, как я вам благодарен, капитан, - сказал Спархок перед тем, как сойти на берег. - Всегда рад помочь, мастер Клаф, - ответил Сорджи. - Мы, холостяки, должны держаться друг друга. Спархок ухмыльнулся и они повели лошадей по длинному трапу на берег. Спархок и его спутники сели на лошадей, а моряки тем временем осторожно выводили корабль из бухточки. - Кто-нибудь хочет поехать со мной в Эмстат? - спросил Телэн. - Нужно поговорить там со Стрейджином. - Мне наверно не стоит, - сказал Спархок. - Вдруг Воргун все же догадался послать кого-нибудь в Эмсат, а меня очень легко описать. - Я поеду с ним, - вызвался Кьюрик. - Хорошо, только давайте сначала заедем подальше в лес и расположимся на ночь. Они быстро разбили лагень на маленькой полянке в глубине леса и Кьюрик с Телэном отправились в город. Серения болезненно бледная и изнуренная, сидела у костра, прижимая к груди меч сэра Гареда и как будто баюкая его. - Боюсь тебе становится очень трудно, - сказал Спархок. - А нам придется ехать очень быстро, чтобы успеть к пещере Гверига, пока он не успел зачаровать все подходы, Есть какой-нибудь способ, чтобы ты могла отдать мне его? Сефрения покачала головой. - Нет, дорогой. Тебя не было тогда в тронном зале, а взять меч может только тот, кто присутствовал, когда было сказано заклинание. - Этого я и боялся. Что ж, тогда я хотя бы позабочусь об ужине. Кьюрик и Телэн вернулись глубокой ночью. - Никаких происшествий? - спросил Спархок. - Ничего стоящего, - пожал плечами Телэн. - Имя Платима открывает все двери. Стрейджин сказал мне, что местность к северу от Эмсата и шагу не ступишь, чтобы не столкнуться с разбойниками. Он даст нам в сопровождение вооруженных людей и лошадей, насчет лошадей придумал мой отец. - Мы будем двигаться быстрее, если сможем менять лошадей каждый час, - объяснил Кьюрик. - Стрейджен сказал что пошлет со своими людьми т провиант. - А что, люди Стейджина приедут сюда? - спросил Спархок. - Нет, - ответил Телэн. - Мы встречаемся с ними на рассвете в миле на север по дороге от Эмсата, - он огляделся. - Как насчет ужина? Я страшно голоден. *** ГЛАВА 24 *** В предрассветных сумерках они свернули лагерь, проехали через лес и остановились недалеко от дороги, ведущей от Эмсата на север. - Я надеюсь, Стрейджин сдержит слово, - прошептал Кьюрик Телэну. - Мы можем доверять ему, отец, - уверенно ответил тот. - Талесианские воры славятся тем, как крепко держат свое слово. Вот за камморианами следует присматривать. Они готовы обмануть самих себя, если это сулит выгоду. - Сэр Рыцарь, - послышался из-за деревьев позади них мягкий голос. Спархок тут же потянулся к мечу. - Не стоит, мой Лорд, - проговорил голос. - Нас послал Стрейджин. Там по дороге полно разбойников, он послал нас к вам, чтобы мы провели вас через те края. - Тогда выходи из тени, приятель, - сказал Спархок. - Приятель? - рассмеялся человек за деревьями. - Мне нравится это слово. У вас вероятно, широкий круг знакомств, приятель. - За последнее время, я, кажется, познакомился с большей частью мира, - согласился Спархок. - Тогда добро пожаловать в Талесию, приятель, - у человека выехавшего из-за деревьев были льняные волосы и гладко выбритый подбородок. Вооружен он был устрашающего вида копьем и топором. - Стрейджин сказал, что вам нужно на север. Мы проводим вас до Хейда. - Ну как, это нам подходит? - спросил Спархок у Флют. - Вполне, - ответила она. - Вы подчиняетесь ребенку? - удивленно спросил талесианец. - Она знает путь к тому месту, куда мы направляемся, - пожал плечами Спархок. - Никогда не стоит спорить с проводником. - Пожалуй верно, сэр Спархок. Мой имя - Тэл, если это имеет какое-нибудь значение. Со мной дюжина человек, запасные лошади и запас еды, который попросил твой человек Кьюрик, - он почесал в затылке. Одно только озадачивает меня, сэр Рыцарь - первый раз я вижу, чтобы Стрейджин оказывал такие услуги незнакомцу. - Ты слышал что-нибудь о Платиме? - спросил его Телэн. Тэл резко повернулся к мальчику. - Главарь Симмура? - спросил он. - Он самый. Стрейджин кое-чем ему обязан. А я работаю на Платима. - Это все объясняет, - согласился Тэл. - Ну что ж, время не ждет, пора и отправляться. - Очень верное замечание, - сказал Спархок. На людях Тэла была простая крестьянская одежда, но оружие они носили с таким видом, будто привыкли пускать его в ход. Все они были светловолосы а мрачные лица говорили, что они люди не привычные ко всякого рода любезностям. С восходом солнца они ускорили шаг своих лошадей. Спархок понимал, что Тэл и его головорезы замедлят продвижение, но зато они обеспечивали большую безопасность для Сефрении и Флют и это компенсировало потерю скорости. Они быстро проезжали через сельскую местность, там и сям по краям дороги виднелись аккуратные фермерские усадьбы. Здесь в этом густонаселенном крае им вряд ли грозило какое-нибудь нападение, опасность начнется в горах. Объединенный отряд гнал лошадей весь день и покрыл немалое расстояние. Ближе к вечеру они разбили лагерь в стороне от дороги и на следующее утро уже с первыми лучами солнца отправились в путь. - Это седло начинает меня утомлять, - сказал Кьюрик, когда они выехали на дорогу. - Я думал ты уже привык к нему, - отозвался Спархок. - Спархок, мы уже полгода не слазим с лошадей. Мне кажется я скоро до дыр протру седло. - Я куплю тебе новое. - Премного благодарен, - проворчал оруженосец. Местность постепенно поднималась и уже ясно видны были темно-зеленые горы на севере. - Если бы согласился послушать моего совета, Спархок, я бы предложил остановиться на ночлег до того, как мы окажемся в горах, - сказал Тэл. - Там начинаетс

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору