Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Эддингс Дэвид. Хроника королевства Эления 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  -
ния Ворэна были написаны слишком завуалировано и осторожно. На случай, если они попадут не по ад- ресу. Спархок поднялся и подошел к одной из бойниц, заменявших в башне окна. Небо все еще было затянуто грязно-серой пеленой туч, и Симмур казался прижатым к земле гонимыми ветром облаками. - Там очень жарко,- тихо, как будто самому себе, сказал Спархок,- сухо и пыльно. Солнце отражается от белых стен домов и нестерпимо жжет глаза. Рано утром, перед рассветом, пока не стало еще бесцветной раскаленной пустыней, к колодцу тихо спешат закутанные в черные одеяния женщины с медными кувшинами на плечах. - Спархок, у тебя душа поэта,- мелодично произнесла Сефрения. - Дело не в этом. Я говорю так, чтобы дать почувствовать вам, что такое Рендор. Без этого будет трудно понять, что происходит там. На земле, где солнце бьет по голове раскаленным молотом, а воздух такой горячий и су- хой, что мозг не в силах удержать мысли, все происходит по-другому. Рен- дорцы всегда ищут простых и быстрых решений. Солнце не дает им раздумы- вать. Вероятно, именно это и объясняет то, что случилось с Эшандом. Простой пастух с полуиспекшимися мозгами вряд ли мог быть явлением Бо- жественного Откровения, это все просто рендорское солнце, именно оно да- ло движущую силу эшандистской ереси. Эти несчастные примут на веру любую идею, лишь бы она давала хоть какую-то надежду на тень. - Это весьма новое объяснение ереси, распространившейся по Эозии за три века постоянных войн,- заметил Вэнион. - Тебе бы на собственном опыте убедиться в этом,- отпарировал Спархок, возвращаясь на свое место у стола.- В любом случае один из этих поджа- ренных сподвижников Эшанда появился в Дабоуре лет двадцать назад. - Эрашам? - спросил Вэнион.- Мы слышали о нем. - Да, так он себя называет. Хотя, может быть, при рождении ему было да- но другое имя. Религиозные вожди любят изменять свои имена, чтобы больше соответствовать предрассудкам черни. Эрашам - просто неграмотный грязный фанатик, обладающий чуть большей, чем у остальных южан, способностью ос- мысливать действительность. Ему что-то около восьмидесяти, и он умеет видеть и слышать. А у его последователей ума не больше, чем у баранов, которых они пасут. Они б с радостью напали на Северные Королевства, знай они, где находится этот Север. Это, между прочим, является предметом серьезных дебатов в Рендоре. Подобные еретики представляют собой не больше, чем завывающие пустынные дервиши. Они всего на свете бояться, и к тому же плохо вооружены и подготовлены. Меня гораздо больше беспокоят бури грядущей зимы, чем установленные эшандистской ереси в Рендоре. - Ты все упрощаешь. - Я провел десять лет своей жизни, таясь от несуществующей, выдуманной опасности. Я устал от бездействия. - Терпение со временем придет к тебе, Спархок,- улыбнулась Сефрения,- и когда-нибудь ты наконец повзрослеешь. - Мне кажется, что я уже достаточно взрослый. - Может быть, но только наполовину. Спархок ухмыльнулся и спросил: - Сколько же лет тебе, Сефрения? - Почему это вы все, пандионцы, задаете мне один и тот же вопрос? - смиренно произнесла Сефрения.- Ты же знаешь, что я не отвечу. Просто я старше тебя, и принимай это как должное. - Ты ведь и меня старше,- добавил Вэнион.- Ты учила меня, когда я был не старше тех мальчиков, что стоят сейчас на страже у двери в эту комна- ту. - И что, я выгляжу такой ужасно старой? - Моя дорогая Сефрения, в тебе слились воедино молодость весны и муд- рость зимы. Ты прекрасно знаешь, что покорила всех нас. С тех пор, как мы узнали тебя, прекраснейшие девушки потеряли для нас всю свою привле- кательность. - Ну не хорош ли он! - улыбнулась Сефрения Спархоку.- Я уверена, что нет на земле второго такого человека, который умел бы так любезно гово- рить. - Что ж, можно использовать его дар, когда на душе бывает скверно,- кисло ответствовал Спархок.- Однако что же произошло еще за время моего отсутствия? Я ужасно голоден до новостей. - Отт собирает войско,- сказал Вэнион.- До нас дошли вести из Земоха, что он обратил свой взор на Восток, на Дорезию и Томульскую Империю. Но у меня есть некоторые сомнения на этот счет. - Даже больше, чем сомнения,- добавила волшебница.- Королевства Запада буквально наводнены бродягами-стириками, разбойничающими на больших до- рогах. Но никто из местных стириков не признает их своими. Император Отт и его темный Бог засылают к нам своих соглядатаев. Азеш, видимо, настав- ляет земохцев завоевать в первую очередь Запад. Вероятно в тех землях сокрыто то, чем он хочет безраздельно завладеть, а для этого ему незачем направляться в Дорезию. - И раньше случалась подобная мобилизация земохцев,- заметил Спархок, откидываясь на спинку кресла,- но этим все и кончалось. - В этот раз, кажется, происходит нечто более серьезное и опасное,- не согласился Вэнион.- Ранее Азеш собирал свои войска на границе, и когда четыре Ордена направлялись ему навстречу, он тут же распускал свою ар- мию. Это была просто проверка. Однако сейчас он собирает войска за гора- ми вне досягаемости наших взглядов. - Что ж, пусть попробует сунуться сюда,- холодно заметил Спархок.- Он был остановлен пять столетий назад, и, если понадобится, мы повторим то, что сделали наши предки. Вэнион покачал головой. - Мы не хотим повторения того, что случилось после битвы при озере Ран- дера - столетие голода, море нищеты - нет, мой друг, мы вовсе не хотим этого. - Если только нам удастся избежать этого,- добавила Сефрения.- Во мне течет кровь стириков, и я не знаю, какое всеобъемлющее зло несет в себе Старший Бог Азеш. И если он снова пойдет на Запад, его надо остановить любой ценой. - Это то, что занимает сейчас умы всех Рыцарей Храма,- сказал Вэнион.- Однако лучшее, что мы можем пока сделать,- это не спускать глаз с Отта. - Да, я забыл вам кое-что рассказать,- вспомнил Спархок.- Когда я про- езжал этой ночью по городу, я видел Крегера. - Здесь, в Симмуре? - удивленно переспросил Вэнион.- Не думаешь ли ты, что и Мартэл может быть вместе с ним? - Вряд ли. Крегер просто мелкая пешка в игре Мартэла. Вот Адус - это один из тех, кого он держит близко при себе. Вам известно, что случилось в Киприа? - Мы слышали, что Мартэл напал на тебя,- ответил Вэнион.- Вот, пожалуй, и все. - Правильно, но это было больше, чем простое нападение. Когда Алдреас отослал меня в Киприа, я собрался отправить письмо в Совет через эле- нийского посла, который оказался кузеном Первосвященника Энниаса. И как-то вечером он пригласил меня к себе. И как раз по пути к его дому на меня и напали Мартэл, Адус и Крегер с порядочным количеством местных го- ловорезов. Откуда бы им знать, что я должен был идти этим путем? И если вы соедините этот факт с тем, что я видел Крегера в Симмуре, где за его голову назначена цена, то сможете прийти к интересным заключениям. - Ты думаешь, что Мартэл заодно с Энниасом? - А разве это так уж невозможно? Энниас был недоволен тем, что мой отец заставил Алдреаса отказаться от намерения жениться на собственной сест- ре. И он знал, что развяжет себе руки в Элении, если в Киприа наследник рода Спархоков простится с жизнью на какой-нибудь одной из темных улиц. Конечно, и у Мартэла есть свои причины недолюбливать меня. Все же ты со- вершил ошибку, Вэнион. Не заставь ты меня забрать назад свой вызов, мож- но теперь было бы избежать массы неприятностей. - Нет, Спархок. Мартэл был братом нашего Ордена, и я не хотел, чтобы совершались подобные братоубийства. Кроме того, я не был до конца уверен в том, кто же одержит победу. Мартэл очень опасный соперник. - Но я уже не был зеленым юнцом. - Ты слишком дорог для нас, Спархок, и я не хотел ни в какой мере рис- ковать твоей жизнью. - Ладно. Это дела минувших дней, не стоит ворошить прошлое. - Что ты теперь собираешься делать? - Я думаю остаться пока здесь, в Замке. Кроме того, мне хотелось бы побродить по городу - вдруг встреча с Крегером окажется не последней. Вот если бы мне удалось увидеть его с кем-либо из людей Энниаса, то это сразу бы пролило свет на многое. - Может, тебе стоит подождать? - предложила Сефрения.- Келтэн возвраща- ется сюда из Лэморканда. - Келтэн? Я не видел его уже много лет. - Она права, Спархок,- согласился Вэнион.- Келтэн - хороший помощник в таких ситуациях, а улицы Симмура могут оказаться так же опасны, как и переулки Киприа. - И когда он прибудет? - Он не заставит себя ждать,- ответил Вэнион,- может быть, и сегодня. - Пожалуй, я его подожду. Тут внезапно пришедшая мысль заставила Спархока подняться со стула. Он встал и, улыбаясь, посмотрел на свою учительницу. - Что ты еще собрался натворить, Спархок,- подозрительно спросила его Сефрения. - О, ничего особенного! - ответил он, и заговорил на языке стириков, плавно рисуя руками в воздухе невидимые фигуры. Сотворив заклинание, он опустил руки. В комнате раздался такой звук, как будто на весенней поля- не несколько шмелей кружат вокруг куста диких роз, в то же самое время пламя в очаге угасло, оставив только тлеющие красные уголья, погасли и факела. Когда же комната осветилась вновь, Спархок держал в руке букет фиалок. - Это тебе, Матушка,- сказал он, почтительно кланяясь и протягивая цве- ты волшебнице. - Спасибо, Спархок,- Сефрения с улыбкой приняла цветы,- ты всегда был самым заботливым и внимательным из моих учеников. Однако,- строго доба- вила она,- ты неправильно произнес слово "старата". - Я постараюсь исправиться,- покорно пообещал он. В этот момент в дверь осторожно постучали. - Да! - отозвался Вэнион. Дверь отворилась, и один из молодых рыцарей вышел вперед. - Прибыл курьер из дворца, лорд Вэнион,- сказал рыцарь,- он говорит, что ему приказано передать сэру Спархоку нечто очень важное. - Что им еще нужно от меня? - проворчал Спархок. - Лучше будет, если ты пришлешь его сюда,- сказал Вэнион рыцарю. - Хорошо, мой Лорд,- сказал тот и вышел с легким поклоном. У посыльного были знакомые черты лица. Его светлые волосы были по-преж- нему безукоризненно уложены, а его шафранового цвета камзол, бледно ли- ловые лосины и плащ цвета незрелого яблока все также кричаще дисгармони- ровали. Однако на лице молодого франта появилось совершенно новое укра- шение - на самом кончике его острого носа пылал огромный вулканичес- ки-красный фурункул. Придворный без особого успеха пытался скрыть его, держа перед лицом кружевной носовой платок. Он светски поклонился Вэнио- ну. - Мой Лорд, Магистр,- приветствовал он.- Принц-Регент шлет вам свои на- илучшие пожелания. - Что ж, передайте и ему от меня. - Будьте уверены, не премину это сделать. Затем курьер повернулся к Спархоку. - Мое поручение касается непосредственно вас, сэр Спархок,- объявил он. - Так говорите же скорей! - с преувеличенным рвением произнес Спархок.- Я весь сгораю от нетерпения услышать августейшую волю. Щеголь пропустил шпильку мимо ушей, вынул из-под камзола пергаментный свиток и, приняв напыщенный вид, зачитал из него. - Королевским приказом вам предписывается незамедлительно отправиться в Главный Замок Ордена Рыцарей Пандиона в Димосе и посвятить там себя ва- шим священным обязанностям, пока Их Высочество не сочтут нужным снова вызвать вас во дворец. - Ясно,- сказал Спархок. - Вам действительно хорошо ясен приказ? - подчеркнуто переспросил курь- ер, передавая пергамент Спархоку. - Все было исключительно ясно,- ответил Спархок, не потрудясь даже про- читать документ.- Вы с честью завершили свою миссию. Спархок пристально вгляделся в лицо молодого придворного. - Если вы не пренебрежете моим советом, обратитесь к лекарю, и пусть он осмотрит ваш фурункул. Не будучи в самом ближайшем времени вскрыт, он может вырасти до таких размеров, что вы ничего не будете видеть перед собой. При слове "вскрыть" молодой франт поморщился от воображаемой боли. - Вы действительно так думаете, сэр Спархок? - жалобно протянул он, опуская платок.- Возможно, припарки. Спархок отрицательно покачал головой. - Нет, мой друг,- произнес он с деланным сочувствием,- я могу гаранти- ровать, что припарки в вашем случае не помогут. Мужайтесь. Вскрытие - вот единственно верное решение. С опечаленным видом курьер поклонился и вышел из комнаты. - Это твоих рук дело, Спархок? - стараясь придать голосу строгость, спросила Сефрения. - Что? - удивленным тоном произнес Спархок, невинно глядя на волшебни- цу. - Этот фурункул явно не естественного происхождения. - Ну хорошо. допустим, это сделал я. - Ладно вам,- прервал их Вэнион.- Скажи мне лучше, собираешься ли ты подчиниться приказу бастарда. - Конечно, нет,- фыркнул Спархок. - Но ты его очень разозлишь. - Ужели? Глава 4 Небо снова грозило дождем, когда Спархок покинул башню и спустился в главный двор. Послушник вывел Фарэна из конюшни. Спархок внимательно поглядел на юного рыцаря. Это был достаточно высокого роста восемнадца- тилетний юноша. Его крепкие запястья высовывались из рукавов землистого цвета одеяния членов Ордена, которое было ему явно маловато. - Как твое имя, юноша? - обратился к нему Спархок. - Берит, мой господин. - Есть ли у тебя уже какие-нибудь обязанности в Ордене? - Мне еще не было поручено ничего определенного, я просто стараюсь быть полезным. - Хорошо, повернись кругом. - Мой господин? - Я хочу осмотреть тебя. Берит озадаченно посмотрел на Спархока, но сделал то, о чем он просил. Спархок смерил руками ширину его плеч. Будучи довольно худым, Берит тем не менее оказался весьма крепким юношей. - Очень хорошо,- сказал Спархок окончательно сбитому с толку Бериту.- Тебе придется предпринять небольшое путешествие. Собери все, что тебе нужно в дорогу, а я пока встречусь с человеком, который будет тебя соп- ровождать. - Да, мой господин,- почтительно поклонился Берит. Спархок взялся за луку седла и взобрался на Фарэна. Бредит подал ему повод, и Спархок подтолкнул чалого вперед. Они пересекли двор, и Спархок вновь ответил на приветствия рыцарей, охранявших ворота. Затем, переб- равшись по мосту через ров, он через Восточные ворота въехал в город. Улицы Симмура уже были наводнены людьми. Носильщики, ворча, тащили пок- лажи, завернутые в грязные дерюги, купцы, одетые в традиционные синие одежды, стояли на пороге лавок, где громоздились яркие кучи разнообраз- ного товара. Фургоны заезжих торговцев и крестьян стучали колесами по камням мостовой. На пересечении двух улиц четко вышагивал отряд одетых в красное солдат церкви, надменно поглядывавших на прохожих. Спархок не уступил им дорогу, а, направив коня прямо в гущу отряда, прокладывал се- бе прямой путь через них. Солдаты нехотя расступились по сторонам, про- пуская его. - Спасибо, приятели,- вежливо поблагодарил Спархок. Ответа не последовало. Спархок натянул поводья. - Я сказал: спасибо. - Рад служить вам,- угрюмо ответил один из солдат. Спархок по-прежнему не двигался с места. - . мой господин,- через силу добавил воин. - Вот так гораздо лучше, мой друг. Когда Спархок подъехал к гостинице Ордена, ворота ее были заперты. Ры- царь постучал по их досках своим крепким кулаком. Привратник, отворивший ему, оказался уже другим. Спархок спешился и вручил ему повод. - Вам еще понадобится сегодня конь, мой господин? - спросил рыцарь. - Да, я вскоре снова уеду. Не затруднит ли вас оседлать лошадь моего оруженосца? - Конечно, мой господин. - Благодарю вас,- Спархок положил руку на шею Фарэна.- Веди себя хоро- шо. Фарэн надменно смотрел мимо него. Спархок поднялся вверх по лестнице и постучал в первую дверь. Ему отк- рыл Кьюрик. - Наконец-то. Как дела? - Неплохо. - Во всяком случае, главное - ты вернулся оттуда живым. Ты видел Коро- леву? - Да. - Надо признаться, это удивляет меня. - Мне пришлось убедительно попросить об этом. Собирай свои вещи, Кь- юрик. Ты возвращаешься в Димос. - Ты не сказал "мы", Спархок. - Я остаюсь здесь. - Надеюсь, на это есть веские причины. - Личеас приказал мне вернуться в Димос, в Главный Замок Ордена. Я не собираюсь подчиняться ему, но в то же время хочу использовать это поло- жение как возможность побродить по Симмуру без хвостов Первосвященника Энниаса. В Замке мне встретился молодой послушник примерно моей комплек- ции. Мы оденем его в мои доспехи, посадим верхом на Фарэна, и вы вдвоем с нарочитым послушанием отправитесь в Димос. А поскольку забрало у него будет опущено, шпионы Первосвященника решат, что я подчинился приказу. - Что ж, я думаю, это может сработать. Хотя мне не по нраву мысль о том, что ты останешься здесь один. - Один я не останусь. Не сегодня-завтра вернется Келтэн. - Это уже немного лучше. Келтэн - надежный человек,- нахмурился Кь- юрик.- Но я думал, что он сослан в Лэморканд. Кто приказал ему вернуть- ся? - Вэнион не сказал этого. Но ты же знаешь Келтэна - возможно, он сам себе позволил это. - Долго ли мне придется сидеть в Димосе? - спросил Кьюрик, начиная со- бирать свои вещи. - Месяц или около того. Да, кстати, за дорогой вряд ли следят, я тебе могу даже поклясться в этом. Тебе нужны деньги? - Мне всегда нужны деньги, Спархок. - В кармане этого плаща есть немного,- Спархок указал на свою одежду, висящую на спинке стула,- возьми сколько тебе надо. Кьюрик усмехнулся, поглядывая на него. - Только оставь мне хотя бы что-нибудь. - Конечно, мой господин,- с притворной почтительностью поклонился Кь- юрик.- Мне упаковать вещи? - Нет, я вернусь сюда, когда приедет Келтэн. Трудно входить в Замок и выходить оттуда так, чтобы тебя не увидел никто из тех, кому этого ви- деть не полагается. Задняя дверь таверны еще открыта? - Да, по крайней мере так было вчера - я наведываюсь туда время от вре- мени. - Я про тебя так и думал. - Человеку необходимо иметь какие-нибудь грехи, мой господин, иначе в чем бы он раскаивался, приходя в церковь? - Если Эслада узнает, что ты прикладываешься к бутыли, она предаст огню твою бороду. - Значит, стоит по-прежнему оставлять ее в неведении, не так ли, мой господин? - Почему я все время оказываюсь замешан в твои домашние дела? - Что ж, это сохраняет тебе твердое ощущение реальности. Заведи себе свою собственную жену, Спархок, тогда другие женщины не будут чувство- вать себя обязанными обращать на тебя свое внимание. Женатый мужчина - спасенный мужчина, а холостяк - это просто вызов для каждой женщины. Спустя примерно полчаса Спархок с оруженосцем спустились во двор гости- ницы и, сев на коней, выехали через ворота, держа свой путь к Восточным воротам. - Ты знаешь, за нами следят,- прошептал Кьюрик. - Я очень надеюсь на это. Мне бы не хотелось без конца кружить по горо- ду, чтобы привлечь их внимание. На подъемном мосту Замка они снова прошли ритуал и въехали во двор. Бе- рит уже поджидал их. - Это Кьюрик,- сказал ему Спархок, слеза с коня,- вы вдвоем поедете в Димос. Кьюрик, этого молодого человека зовут Берит. Оруженосец смерил послушника с головы до ног. - Да, он действительно подходяще сложен,- заметил Кьюрик.- Может мне и придется подтянуть несколько ремней, но в основном, думаю, доспехи при- дутся ему в пору. Еще один послушник вышел во двор и взял за повода их коней. - Ладно, пойдемте, вы двое,- обратился Спархок к своему оруженосцу и Бериту.- Отправимся к Вэниону и расскажем ему, что мы собираемся предп- ринять, а потом придет пора моим доспехам поработать в качестве маска- рад

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору