Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Долинго Борис. Странник по граням 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  -
ься. Уровень развития того, что мы называем личностью, зависит во многом от уровня развития общества, в котором эта личность формировалась. Другими словами, ты же понимаешь, что если перенести ребёнка из менее развитой культуры в более развитую, то он, как правило, не воспримет все элементы этой более развитой культуры. Что ты называешь "более развитой культурой"? Ну, скажем, более сложную культуру, более развитую в техническом смысле и с более сложными законами и нормами поведения. Так вот, большинство детей, взятых из какого-нибудь дикого племени в более сложную культуру, никогда в ней не адаптируются. Подожди! - Лис покачал поднятым вверх пальцем. - Если ребёнок был уже достаточно большим, безусловно. А вот если взять младенца, то уверен, что в этом случае он вырастет как обычный член этого более сложного, как ты выражаешься, общества. Монра покачала пальцем, как бы передразнивая Лиса: Ничего подобного! В подавляющем большинстве случаев это как раз не так. Вырастая, такой ребенок остается внутри, в душе своей, продуктом породившего его более примитивного общества. Это будет проявляться в том, что он не сможет полностью воспринять все даже чисто механические моменты общества более сложного. И, наоборот, дети, рождённые обычными женщинами от Творцов... Или женщинами Творцов от обычных людей, - вставил Лис, вспоминая слова Эльота о том, что Монра рожала детей от Обычных. Или так, - кивнула Монра, нисколько не смущаясь. - Так вот, такие дети, как правило, всегда становились незаурядными личностями в тех обществах, куда их отдавали, то есть, в обществах, более примитивных, или, если говорить о твоей Земле, просто менее развитых по сравнению с нами. Но, что самое интересное, есть некоторый процент личностей, которые не зависимо от среды, в которой они появились и даже сформировались, готовы воспринять элементы более сложной культуры. То есть личности, которые как бы готовы, рождены, чтобы стать Творцами. Ага, - Лис усмехнулся, - вы все всё-таки уверены, что высшая ступенька мироздания - это вы. А как же с тем, что, как ты сама призналась, вы до конца не понимаете всего в этом мире? Как вы себя любите, я просто не знаю! Вы настолько необъективны, что даже, сами, признаваясь в вашем незнании всего на свете, через несколько секунд забываете об этом и снова мните себя истинными творцами всего сущего! Как вы вообще с таким походом можете оценивать что-либо объективно?! Слова эти вырвались у Лиса очень горячо, а тон был довольно резким. Монра несколько секунд смотрела на Лиса молча, и он уже подумал, что тут она, как и Эльот, уж точно обидится. Однако женщина вдруг усмехнулась и кивнула: А в чём-то ты прав. У нас действительно, наверное, не хватает объективности в оценках. Хотя мы даже уже и не цивилизация в классическом понимании этого, поскольку мы отдельные хозяева отдельных миров, но, тем не менее, некая коллективная психология осталась несмотря ни на что. Конечно, даже в свете того, что я тебе говорила, мы вряд ли высшая степень развития живой материи, хотя и высокая, если у этой материи есть вообще какие-то ступени. Но, тем не менее, мы всё-таки кое-чего достигли. Лис опустил голову, улыбаясь: в любом случае Творцам было необходимо похвалить себя. Не надо иронизировать, - сказал Монра, - так оно и есть. Технически - согласен, но нравственно не могу сказать, судя по поведения Нимрата или по тому, что мне рассказал о своих забавах Эльот. Ты опять ударяешься в споры о категории нравственности. Я же говорю тебе, что это понятие выдумано людьми, а цель такого изобретения как, кстати, и любой религии, помогать управлять массами. Ты мне не даёшь закончить мысль. Я хотела сказать, что подавляющее большинство людей из менее развитой культуры не воспримут по-настоящему глубоко большинства моментов, даже чисто технических, культуры более развитой. И чем дальше эти культуры отстоят друг от друга, тем это сильнее заметно. Однако, повторяю, имеется определенный процент, очень небольшой, людей, которые готовы воспринимать любую культуру, будучи сами рожденными в другой культуре. А если конкретнее? - попросил Лис. Ну вот, смотри: например, ты сам. Ты относишься как раз, видимо, к этому небольшому количеству. Ты попал в новые условия и сумел полностью адаптироваться в них. Ты разобрался в сложных устройствах во Дворце Терпа, ты научился пользоваться всем, что там было... Ну, далеко не всем, - возразил Лис. Ну, до чего-то у тебя просто не дошли руки! Ты также адаптировался и в более низких культурах на гранях планеты. Значит, ты именно такая незаурядная универсальная личность. И что же из этого следует? Монра на мгновение замолчала. Даже не знаю, - улыбнулась она. - Наверное, только то, что в мире определённо есть нечто непонятное для нас. Возможно, это как-то связано с наличием, перемещением, а также свойствами этой самой составляющей личности - души. Глубокий вывод из нашей беседы. То, что стоит за нашим мирозданием, мы так и не рассмотрели. Мы этого и не знаем, но вот, как считали у нас, личности, легко адаптирующиеся в разных культурах, возможно, являются ключом к пониманию этого. Лис потянулся в кресле и зевнул, чтобы скрыть улыбку, появляющуюся помимо воли на лице. Как всё-таки приятно сознавать собственную исключительность. Кроме того, если говорить о вашей культуре, я готов и дальше адаптироваться в ней, особенно, если в ней имеют место быть такие женщины как ты. И он посмотрел Монре прямо в глаза. Она ответила Лису взглядом, от которого у него в груди начали разливаться потоки тепла. Лис сглотнул и потряс головой. - Ты хочешь меня? - неожиданно спросила Монра. Лис никогда не испытывал проблем в общении с женщинами - ни на Земле, ни на гранях планеты Терпа. Ответы на подобные вопросы не вызывали у него затруднений, ни в тех случаях, когда он действительно хотел женщину, ни тогда, когда он её не хотел, но надо было тактично, чтобы не обидеть даму, найти выход из положения. Однако сейчас у него перехватило горло, и сердце начало биться гулкими неровными толчками. "Это что со мной такое?" - подумал Лис. Я очень тебя хочу, - сказал Лис, и как не старался, голос его дрогнул. - Я понимаю, что звучит это всё донельзя глупо, но я никого так не хотел, как хочу тебя. И я говорю это не только потому, что у меня давно не было женщины. Может быть, я просто хорошо адаптируюсь в вашей культуре? Монра улыбнулась, продолжая смотреть Лис в глаза. У меня тоже давно не было мужчины, настоящего мужчины, с которым меня связывало бы нечто большее, чем просто желание получить физическое удовлетворение. Монра протянула руку и провела раскрытой ладонью по груди Лиса. Он почувствовал, как жар, охватывавший его, нарастает вслед за движением пальцев женщины, и как у него вдруг почему-то начали краснеть уши. Лис бросил быстрый взгляд на Эльота, который спал в кресле. Монра вздохнула: Нет, конечно, не сейчас, хотя я и не имею ничего против того, чтобы заниматься любовью в присутствии ещё кого-то и даже в группе. У меня, как ты понимаешь, никогда не было проблем с чисто механическим удовлетворением сексуальных потребностей, но я давно скучала по тому, кто мог быть мне другом, а не просто любовником. В какой-то мере таким был Терп, но нам тяжело иметь продолжительные близкие отношения с подобными себе, то есть с Творцами: слишком много взаимной мнительности и амбиций. И поэтому я готова быть сейчас с тобой. Возможно, я ощущаю нечто подобное, - кивнул Лис, проглотив комок в горле. - Я... Лис хотел сказать, что здесь на планете Терпа, где обитали народы с культурой более простой, чем та, в которой вырос он, у него тоже были проблемы с по-настоящему близкими отношениями с женщинами, однако его прервал сигнал, раздавшийся с пульта. Следящее устройство сообщало, что в поле зрения появились искусственные летающие объекты, и это могли быть только другие гравилёты. Он чертыхнулся Не дадут объясниться в любви, - сказал он. - Но ничего. Лис притянул к себе Монру и крепко поцеловал её в губы. Она ответила на поцелуй и, переводя дыхание, сказала в тон Лису: Если выживем... ты понимаешь... Он отстранил Монру и, глядя на сводившее его с ума лицо, сказал: Ты мне нравишься всё больше и больше. Я когда-то прочитал такие слова: Когда говоришь "Я тебя люблю", действительно имей это в виду. Думаю, что именно это я и имею в виду. ГЛАВА 20 Две машины шли за ними, поднимаясь по течению Трапхора. В бинокль было чётко видно, что это были малые гравилёты, рассчитанные максимум на четыре человека. Лис отметил, что большие излучатели установлены на обоих. Гравилёты явно могли двигаться значительно быстрее, но пока не приближались и держались примерно в километре. Они безусловно поняли, что преследуемая машина повреждена, но явно не знали, остался ли заряд в мощном оружии, установленном на её борту, поэтому и не подходили на дистанцию эффективного поражения. Лис поделился своими соображениями с Монрой. Ты думаешь, это что-то может дать нам? - спросила она. Только тот, что они пока не атакуют, - сказал Лис. - Не знаю, как долго можно пользоваться их неведением, но и это уже хорошо: с их маневренностью и оружием они сотрут нас в порошок. А у нас пока есть время подумать. Монра посмотрела на Эльота, который, судя по всему, продолжал спать, завернувшись в одеяла, на кресле в последнем ряду: Надо его разбудить. Лис подумал, что пока будить Эльота не стоит: он опасался, что Творец чего доброго не выдержит назревающего напряжения момента и откроет огонь по шаровикам из ручного лучемёта или выкинет что-нибудь ещё. Это спровоцирует противника начать более решительные действия. А Лис хотел тянуть время как можно дольше пока они двигались в нужном направлении. Он высказал своё мнение об Эльоте и предложил: До поры, до времени сделаем вид, что мы их не заметили. Я полагаю, что всё-таки по каким-то причинам мы им нужны живыми, и пока посмотрим, как они поведут себя. Чем ближе мы сможем подобраться к границе Проклятого леса, тем будет лучше. Как ты думаешь, они могут знать про Арсенал? Монра пожала плечами: Вряд ли о нём знает кто-то кроме Терпа и меня. Ну, может быть, ещё один или два Творца. Если только шаровики захватили кого-то из них?... Угу, - кивнул Лис и задумался. Он осмотрелся. До плато, на котором располагался Проклятый лес, оставалось каких-нибудь километров сорок. На Трапхоре в этом районе было уже много порогов, а местность вокруг реки изобиловала гористыми склонами, густо поросшими лесом, где среди деревьев преобладали сосны, дубы, буки и берёзы. Часто встречались огромные ели. Берега были по большей части каменистыми и крутыми, с возвышенностей стекало множество ручьев, проточивших в скалах узкие проходы, а в гористых склонах чернели пещеры. Далеко впереди уже виднелась крутая стена плато, где, собственно, и начиналось то, что называли Проклятым лесом. Высота почти отвесных стен составляла не менее трехсот метров. С севера и востока плато примыкало к Безвоздушным горам. Исток Трапхора находился в самом Проклятом лесу. Лис сам ни разу не был у этого места, но знал от гномов, что река текла по лесу, причудливо петляя километров сто, набирая силу от множества мелких притоков, после чего низвергалась с обрыва водопадом, промывшим у основания каменной стены огромную яму. Водопад растекался озером, из которого Трапхор продолжал путь через прерию к Северному морю. Если бы только дотянуть до плато! Там, в густом и малопроходимом лесу у них были бы приличные шансы ускользнуть от шаровиков. Правда, в лесу хватало опасностей, но и союзники у Лиса там тоже имелись. Обнаружить же там беглецов с воздуха было крайне трудно, и поэтому преследователям потребовалось бы продолжить погоню пешком, что во многом уравняет возможности. Кроме того, уже начинало темнеть. Русло реки сужалось, высокие утесы местами нависали над водой. Здесь среди деревьев почти полностью доминировали хвойные породы, и сумрачные ели делали пейзаж довольно мрачным, хотя он не терял при этом своей тяжёлой красоты. Течение, особенно на порогах, было очень быстрым, и пенистые буруны вскипали между камней. Снизимся! - решил Лис. Монра недоуменно посмотрела на него. Им будут мешать скалы. В узком пространстве они не смогут использовать преимущество в скорости - река сильно петляет, какие уж тут манёвры. Может быть, придумаем, как ускользнуть - я всё-таки считаю, что они будут пытаться брать нас живьём. Лишь бы гравилёт выдержал. Лис снова включил ручное управление и снизился так, что края большинства утесов оказались даже выше траектории полёта. Несмотря на недостаток мощности, гравилёт пока слушался управления. Но даже при том, что машина не развивала скорости, на которую была рассчитана, Лису пришлось лететь медленнее: порой скалы слишком резко вырастали на пути, а иногда попадались глыбы, встающие прямо из воды. Река здесь почти везде была не шире пятидесяти-шестидесяти метров. Лис посмотрел на Эльота - Творец пока так и не проснулся. Монра предупредила: Они приближаются! Лис посоветовал ей положить в карманы все имевшиеся заряды к лучемётам и надеть ремень оружия на шею, чтобы в случае чего не потерять его. Сам он, не выпуская управления, сделал то же самое. Вдруг нам придется покинуть машину очень быстро, - сказал он. Лис и не подозревал, насколько он предвидел ситуацию. Это было инстинктивное соображение, навеянное тем, что во время прошлого тарана Творцы были выброшены из кабины. Монра, снова посмотрев назад, вскрикнула: Они совсем близко! Лис оглянулся. Гравилёты шаровиков резко увеличили скорость, несмотря на опасность движения среди скал. Пугану их! - предложила Монра. Она попыталась повернуть большой лучемёт на турели и сделать вид, что прицеливается. Механизм имел повреждения, но излучатель развернулся, и оба гравилёта резко, как воздушные змеи при ослабленной верёвке и хорошем напоре ветра, ушли вверх значительно выше скал так, что временами теперь пропадали из вида. Жаль, что не столкнулись, - выругался Лис. - Боюсь, они окончательно поймут, что большой лучемёт разряжен: если бы ты могла стрелять, то времени было достаточно. Может быть, нам стоит попытаться спрыгнуть в воду в моменты, пока они теряют нас из вида? - предложила Монра. - Может быть, они нас не заметят и подумают, что мы погибли, когда гравилёт врежется в скалы? Лис покачал головой: Мы не пропадаем из вида так надолго, чтобы успеть скрыться. Да и потом прыгать здесь в воду опасно - слишком много камней, разобьёмся. До леса ещё довольно далеко, а я всё же надеюсь дотянуть туда. Шаровики не собирались позволять дотянуть им до Проклятого леса. Через несколько минут их гравилёты снова начали приближаться так быстро, что явно рисковали врезаться в скалы. Шаровики, похоже, действительно убедились, что большой лучемёт для них не опасен. Черт побери! - воскликнул Лис. - Буди Эльота, стреляйте! Я надеюсь, что тогда они опять на время отстанут, выжидая, пока мы растратим заряды. Тем временем мы будем ещё ближе к лесу. Неожиданно один из гравилётов шаровиков резко спикировал и прошёл над машиной Лиса на расстоянии каких-нибудь десяти метров. Повреждённый гравилёт даже слегка качнуло воздушной волной. Монра схватила Лиса за руку: Они поняли! Я же говорю: буди Эльота, стреляйте! Пока они играют в кошки-мышки. Но тут Лис ошибся, а Монра к счастью, не успела даже повернуться и сделать шаг назад к креслу, на котором спал Эльот. Всё произошло очень быстро и практически в полной тишине. Гравилёт тряхнуло, и по спине прошла волна жара. Нос машины дёрнулся, а скорость резко упала. Когда Лису удалось выровнять гравилёт, и он оглянулся, то взору предстала страшная картина: задняя часть машины отсутствовала. По третьему ряду кресел зад гравилёта оказался отрезанным. Лис успел заметить, как хвостовая часть по инерции несколько мгновений двигалась за ними, но не повторила поворот, в который он как раз входил, и врезалась в скалу. Раздался шумный всплеск - это отвалившийся хвост вместе с остававшимся там Эльотом упал в воду. Конструкция гравилёта была такой, что даже при подобном повреждении он мог ещё сохранять лётные свойства. Гравитационный генератор находился в центральной части корпуса и к счастью поврежден не был. Отрезало лишь задний накопитель гравитонов, и именно поэтому, когда силы, компенсировавшие силу тяготения планеты, резко изменились, гравилёт и клюнул носом. Однако, как многомоторный самолёт, который мог продолжать полёт при одном или нескольких неработающих моторах, гравилёт при умелом управлении мог даже сохранять некоторую манёвренность. В течение короткого времени, который требовался машинам шаровиков для захода на атаку, Лис лихорадочно соображал. Стало ясно, что шаровики явно не собирались брать их живыми, поэтому задача сейчас состояла не в том, чтобы тянуть время, а в том, чтобы просто выжить. Лис прикинул расстояние до маячившей впереди стены плато - оставалось всего-то километра три-четыре. Пустяк, даже для полёта на поврежденной машине, но полёт, судя по всему, прервут очень скоро. Стреляй! - крикнул Лис Монре. - Стреляй, попробуй из твоего гранатомета! Но у Монры уже не было времени доставать гранатомёт из своего чудесного пояса, а попасть из него в цель при тряске и качании было совсем проблематично, и она открыла огонь из ручного лучемёта. Не экономя заряда, Монра включила непрерывный луч и начала полосовать приближающуюся машину. Несмотря на то, что прицельно стрелять при резких качаниях повреждённой машины было очень трудно, ей удалось несколько раз попасть лучом по самой кабине и, поскольку расстояние было уже совсем небольшое, одна из прозрачных панелей лопнула и разлетелась осколками. Пилот гравилёта резко бросил машину вверх, уходя из-под обстрела. Вряд ли кто-то в кабине пострадал, так как шаровики были в защитных костюмах. Есть, в одного попала! - закричала Монра и выстрелила во второй гравилёт, который держался метрах в тридцать позади первого. Вторая машина тоже ушла в сторону. Мы немного можем припугнуть их! - крикнула Монра. Лис дёрнул плечом: глядя на показания панели приборов, он видел, что напряжённость генерируемого поля резко снижается, а вместе с этим падает заряд гравитонов в носовом накопителе. Нос машины всё сильнее тянуло вниз, а скорость упала до пятидесяти километров в час. По берегам реки громоздились скалы, изрезанные трещинами и покрытые растительностью. От гномов Лис когда-то слышал, что в этих местах имеется множество пещер, которые уходят глубоко под землю, а некоторые ходы тянутся до самого плато и уходят в него. Гравилёты шаровиков зависли выше поврежденного аппарата примерно метров на сто - очевидно экипажи совещались, как быть. Лис понимал, что такую тихоходную мишень, какой являлись сейчас они с Монрой, шаровики могут просто спокойно сжечь, В этот момент словно в подтверждение худших опасений с обоих гравилётов вырвались ослепительные лучи. Они прошли по обеим сторонам от поврежденн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору