Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Долинго Борис. Странник по граням 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  -
лось увидеть у одного приятеля. Отец этого парня, возвращаясь из загранкомандировки, смог протащить пару номеров через доблестную советскую таможню, охранявшую жителей СССР от тлетворного влияния Запада. Лицо Монры, несмотря на некоторые моменты надменности, которые в последнее время проскальзывали всё реже, не несло даже намека на следы глуповатой кукольности, которая, по мнению Лиса почти всегда сопровождала слишком правильные черты. Черты её лица были практически безупречными без каких бы то ни было следов косметики, хотя Лис прекрасно понимал, что достижения цивилизации Творцов позволяли отказаться от косметики в смысле грима, который накладывали женщины Земли, чтобы усилить, а зачастую и просто создать привлекательность почти из ничего. Но даже если при создании красоты Монры были применены какие-то технические средства, то это был образец рукотворного шедевра. Сочетание же тёмно-зелёных глаз с гривой волнистых бронзово-рыжих волос придавало оттенок романтичности и одновременно некой силы и бесшабашности, сглаживавших слишком явную, до рези в глазах, гармонию лица, которая было настолько совершенна, что при многих прочих обстоятельствах могла бы вызвать впечатление нежизненности красивого манекена. Ну а все-таки? - Монра наклонилась ближе, и от тонкого аромата, исходившего от неё, у Лиса началась эрекция. Он глубоко вдохнул и выдохнул. Интересно, за последние два дня не было видно, чтобы Монра пользовалась какими-то духами или дезодорантами, но пахло от неё очень хорошо. Что - "всё-таки"? Монра покачала головой: Ты не морочь мне голову. Ты что, имел в виду, что меня отдадут мужчинам племени? Говори начистоту, ты же знаешь нравы этих дикарей. Лис, как мог, пожал плечами: Я не хотел тебя пугать, но если ты настаиваешь... Да, именно это я и предполагаю. Особенно с учётом того, что девушка, которую изнасиловал Нимрат, была невестой сына вождя. - Ты думал, что ты меня напугаешь этим? - Монра усмехнулась. - Мне почти две тысячи лет, и я видела всякое. Хотя, конечно, не могу сказать, что перспектива быть пропущенной через строй грязных дикарей меня возбуждает. Понимаешь, в чём дело. Если уж они это начнут делать, то будут делать это так же, как Нимрат. И поскольку ранее он не переводил Творцам всех подробностей, которые рассказывали индейцы, Лис рассказал Монре, что конкретно сделал с девушкой Нимрат, объяснив, что индейцы скорее всего проделают с ней то же самое. М-да, - сказала, хмыкнув, Монра, - перспектива мало приятная. Хотя я не ханжа и никогда не была консервативна в сексе, но тут другое дело... Она довольно долго молчала, а потом спросила: Как ты считаешь, они могут разрешить мне помыться перед этим? Лис удивлённо вскинул брови: Ты хочешь сказать... Для тебя это так важно в данном случае? Я хочу, чтобы ты мне ответил, можно ли будет у них попросить разрешения вымыться? Например, искупаться в реке? Не знаю, - Лис, лежа на боку, покачал головой. - Но почему нет: за спрос с тебя ничего не возьмут. Ну, тогда у меня просьба к тебе: если до этого дойдет, я скажу тебе, а ты попросишь как-нибудь поубедительнее, что бы мне разрешили вымыться в реке. Именно в реке? - спросил Лис. Именно в реке. Мне не надо, что они приносили воду в кувшинах. Скажешь, что пленница хочет совершить омовение в реке, ритуальное омовение, чтобы предстать для наказания перед мужчинами племени чистой. "Не понятно, на что она рассчитывает", подумал Лис, "но мне нравится, что она, по крайней мере, пытается что-то придумать". Вслух же он сказал: Если ты рассчитываешь уплыть, то не советую - они подстрелят тебя из луков или проткнут копьём. Тебя всё равно не пустят к воде без конвоя. Монра задумчиво смотрела перед собой. Там посмотрим, - уклончиво ответила она. - У тебя-то есть хоть какие-то планы? Пока нет, - ответил Лис. - Нам не уйти далеко без оружия, когда вокруг шастают шаровики. Я хочу попробовать попросить вождя, чтобы он отдал мне мою сумку с препаратами для грима и восстановить свою естественную внешность. Они хорошо знают Лиса, и, возможно, если поймут, что я и Лис - одно и то же, можно будет о чём-то договориться. Ты на это рассчитываешь? - спросила Монра. Просто стоит попробовать. Что ж, попробуй. Должна сказать, что твой естественный облик мне нравится больше: сейчас ты очень похож на индейца. Только не забудь, что я тебе говорила: попросить дать мне искупаться в реке. Хорошо, - сказал Лис, - сделаю всё возможное. Он задумчиво посмотрел на Монру. Жаль, конечно, если такую женщину оттрахает куча индейцев. Ещё больше жаль, если её убьют при попытке удрать, нырнув в реку. Монра скосила глаза на Лиса. Что ты так смотришь? Если откровенно, то мне обидно, что ты достанешься этим индейцам. Монра тихо засмеялась: Хотел бы оказаться в их числе? Лис тоже усмехнулся, показав тем самым, что он ценит её грубоватый юмор, и ответил, глядя Монре в глаза: Нет, не в их числе, а просто вдвоём с тобой. Монра повернула голову и несколько секунд смотрела на Лиса. Ты сначала выберись отсюда. Ловлю на слове, - улыбнулся Лис. Да-а, - покачала головой Монра, - самомнения тебе, землянин, не занимать. Ну почему же самомнения, просто выражаю своё восхищение красивой женщиной. Они помолчали. "Господи, о чём мы говорим", подумал Лис. "Женщина она, конечно, великолепная, но если смотреть на вещи серьёзно, вряд ли у нас с ней есть какие-то шансы. Мы не в той ситуации, и вообще, весьма вероятно, что моё везение закончилось. В конце концов, мне и так везло довольно долго". Могло не повезти, например, ещё на Земле, в его бывшей квартире. Тогда во Дворце Терпа оказался бы не он, а этот Ингвар Янович, и Лиса уже вообще не было бы ни в этой вселенной, ни в той. А сколько раз ему везло уже здесь! Не счесть и на этой грани, и, скажем, на грани Азии. Кстати, много раз его спасали женщины. Когда один из султанов хотел скормить Лиса тиграм, его спасла наложница Зейнаб (интересно, где она сейчас?) На грани Европы, когда в замке герцога Франкии ему собирались подмешать яд в вино, Изольда, дочь герцога, предупредила его. И всё, наверное, потому, что он сам всегда относился к женщинам предупредительно и ласково, если, конечно, это не были враги. Сколько у него было подруг, и со всеми Лис всегда был и остался в прекрасных отношениях, даже если расставался как с женщинами. Да, собственно, так же было и на Земле: с девчонками всегда отношения были хорошие. Ещё когда он был студентом, и подруг у него было много, ни с кем никогда не доходило до скандалов. Сколько раз он был свидетелем, как девчонки выясняли отношения со своими парнями, постоянно были какие-то разборки, крики, ревность. Девчонки им какие-то пакости устраивали из-за того, что кто-то кого-то бросил. У Лиса же как-то всё всегда было гладко, всегда расставались спокойно и даже оставались друзьями. Наверное, потому, что он никогда никому не обещал такого, чего не собирался выполнять. Вот и сейчас он не хотел обещать Монре, что вытащит её из этой переделки. Ведь нет шансов на то, чтобы вытащить. Лис покосился на Монру. Та сидела, закрыв глаза, и Лис повернулся на другой бок. Он посоветовал сам себе отдыхать и набираться сил. Иногда почти ниоткуда возникают шансы на успех даже в, казалось бы, безнадежном деле. Остаток дня прошел в душной полудрёме. Монра больше не разговаривала с Лисом, и когда он иногда посматривал на неё, казалось она что-то обдумывает. К вечеру пленников снова вывели по нужде, после чего опять дали воды и хлеба. Ночью стало прохладнее. Сначала это принесло облегчение после духоты дня, но под утро Лис проснулся от холода. Остальные пленники испытывали то же самое. Все сбились в кучу, согреваясь теплом тел. Лис снова оказался рядом с Монрой, и ему приснился очень возбуждающий сон. Распорядок следующего дня не изменился: утренний туалет, скудное кормление, и сидение в знойной духоте, а к вечеру им снова давали возможность отдать дань физиологии и поесть, если едой можно было назвать воду и маисовый хлеб. Здесь все время такая жара? - спросил Эльот Лиса, когда они днём обливались потом в полумраке фургона. - Не всегда, ты забыл, как мы замёрзли ночью? Здесь довольно большие перепады ночных и дневных температур. Кроме того, если с гор, которые окружают грань, дует ветер, то температура понижается весьма значительно и днём. Но такое бывает, к счастью, редко. По мне уж лучше жара, чем холод. В горах вот всегда достаточно холодно, а высоко - так совсем мороз. Если нам придётся добираться до Дворца через горы, то мы это почувствуем. Подожди, - Эльот удивленно посмотрел на Лиса, - ты же называешь эти горы Безвоздушными... Не я называю, - перебил Лис, - их зовут так практически на всех гранях планеты. На свой лад, конечно, но суть именно "безвоздушные". Как же ты думаешь перебраться через них? Лис вздохнул: Сначала нам надо сбежать от индейцев. Ну, а что касается того, как перебраться через горы, могу сказать следующее: в так называемом Проклятом лесу, вплотную примыкающем к горам, есть расщелина, которая тянется до самого подножия монолита, на котором стоит Дворец Терпа. Я её не видел, но мне говорил гномы. Я с ними в некотором роде в дружеских отношениях, и если мы выберемся сейчас, то в лесу они покажут нам дорогу. В этой расщелине, точнее её можно, видимо, смело называть ущельем, дышится тяжело, но, если верить гномам, терпимо. Так мы можем добраться до подножия монолита, а дальше - решать на месте. Кто такие гномы? - спросила Монра. - Я когда-то слышала, что Терп населил Проклятый лес несколько необычными существами, но ничего не помню про гномов. Насколько я понял, хозяин этого мира синтезировал в лабораториях Дворца множество самых разных существ. Может быть, это выглядит и жестоко - давать разум существам, облекая их при этом невероятными телами. Но они живут в этом Проклятом лесу, и гномы - только одни из них. Гномы как гномы, вроде как из сказок. Не знаю, из каких: наших земных или ваших. В общем-то, неплохие ребята, если с ними дружить. В противном случае могут быть весьма опасными. Характер у них, мягко говоря, сложный и мало предсказуемый. Если бы добраться до этого леса, - задумчиво протянула Монра. - Я помню, что там должен был остаться центр управления. Терп переоборудовал какое-то старое строение, делал на всякий, так сказать, случай, а потом, кажется, забросил. Мы с ним тогда уже не общались. То есть, перестали быть любовниками, - несколько ехидно сказал слушавший Эльот. Монра покосилась на него: Да, я была с ним вместе какое-то время, но ведь Творцам сложно уживаться друг с другом. - Она посмотрела на Лиса и усмехнулась. Не могу понять - почему? - сказал Лис, обращаясь больше сам к себе. - Казалось бы, тем более, если вас осталось так мало, то держитесь вместе: так надёжнее. Эльот засмеялся: Отнюдь! Только и оглядывайся, чтобы у тебя не отобрали то, что имеешь. Странная психология, - Лис потянулся, разминая затекающие плечи. Ничего странного, - ответила Монра. - ведь у нас давно нет так называемого расширенного воспроизводства многих сложных устройств и систем. Мы имеем то, что имеем, то, что нам досталось в наследство, так сказать. Если у меня есть в моём мире какая-то установка, то её может не быть, скажем, у него. - Монра кивнула на Эльота. - И, наоборот. Ну и что? Вот и объединились бы всё оставшиеся. Получилось бы, что эта установка, машина или что там ещё, есть как бы у всех. Невозможно, - вздохнул Эльот, - я много об этом думал. Невозможно. Собираясь вместе, мы, оставшиеся Творцы, всегда кончаем раздорами. Мы ведь уже говорили с тобой об этом. Мне всё равно непонятно, не укладывается в голове. Вам можно было бы, несмотря ни на что, возродить цивилизацию. Вас не много, но как я понимаю, вам не грозили бы проблемы с генофондом и прочими вопросами, актуальными для малых народов на замкнутой территории. Монра снова усмехнулась: Это-то не грозило бы, тут ты прав. Но мы не можем образовать то, что называется обществом с централизованным управлением. А без этого, как показывает весь исторический опыт, нет цивилизации как таковой. Понимаешь, не только Эльот, но я, например, тоже думала об этом - времени для таких размышлений было достаточно. Многие из нас, наверное, думали. Нас мало, и все мы слишком независимы друг от друга, несмотря на то, что у одних есть то, чего, скажем, нет у других. Наши миры при этом практически автономны, а мы слишком привыкли быть хозяевами самим себе, и никто не захочет подчиняться другому. Для нас нет непререкаемых авторитетов. Эльот засмеялся: Какая речь! Если бы руки у меня были свободны, я бы даже поаплодировал. Ты можешь иронизировать хоть до посинения, - разозлилась Монра, - но разве не так? Разве ты согласишься подчиняться какому-то правительству или совету, если только ты сам не будешь входить в него? А ты что ли согласишься подчиняться кому-то, кроме самой себя? - парировал Эльот. Тише, - попросил Лис. - В том, что вы не подчинитесь никому, кроме самих себя, я уже не сомневаюсь. Монра, ты говорила интересные вещи, по крайней мере, мне было любопытно: я ведь всё-таки пытаюсь вас понять. Закончи свою мысль, пожалуйста. Что ты имела в виду, когда сказала, что миры ваши практически автономны, и что для вас нет непререкаемых авторитетов? Понимаешь, - ответила Монра, задумчиво разглядывая носки своих ботинок, - видимо, есть какой-то закон развития человеческих сообществ, который не постигла до конца даже наша цивилизация, пока она ещё существовала как таковая. Есть некая определённая критическая масса населения, которая позволяет сформировать некий орган управления, государство. Если народа меньше, чем нужно, то государство не формируется... Ну, тут я не согласен, - перебил Лис. - И на Земле, и, например, тут, на этой планете, есть небольшие деревушки достаточно удалённые друг от друга. Населения там, например, человек сто, не больше, а то и меньше. Но там прослеживается чёткая иерархия: есть тот или иной правящий орган, как его не называй, и всякое такое. Монра усмехнулась: Ты не равняй примитивную деревушку, где люди, так или иначе, зависимы один от другого. Мы же реально независимы, совершенно другой уровень технического развития. Чтобы существовать, причём существовать с наивысшим комфортом, нам не нужен никто. Да, у меня нет, например, таких установок для биологического синтеза, как, скажем, у Терпа. Но у меня есть всё, чтобы сделать мою жизнь комфортной в такой мере, как и не снилось никому из простых смертных, обитающих в наших мирах. Ты же жил во Дворце Терпа: представь, разве человек, владеющий таким жилищем и таким оборудованием, согласится подчиняться кому-то, кроме самого себя? Кроме того, все примитивные цивилизации живут во многом ради детей, то есть поколения приемников. У нас нет необходимости иметь детей - мы практически бессмертны... Сейчас я в этом сомневаюсь, - вставил Лис. - Я и о себе говорю. Я имею в виду смерть от старости, - сказала Монра, - она нам не грозит. Кроме того, как ты можешь понять, в нашем случае с детьми были бы проблемы: что наследовать им? Дети вырастают, родители не стареют - значит, неизбежна делёжка уже имеющейся ограниченной собственности между детьми и родителями. Да я уже говорил примерно то же самое, - сказал, зевая, Эльот. Лис задумчиво покивал. Он помолчал, а потом сказал: Ну, я кое-что начал понимать. Признаюсь, что никогда не смотрел на проблему с этой стороны, а теперь я склонен полагать, что вы, наверное, правы. Если не во всём, то, возможно, во многом. Интересно только, есть ли в таком случае у вашей цивилизации будущее? Что значит "цивилизация" и что значит "будущее"? - задумчиво то ли спросил, то ли просто высказал мысль вслух Эльот. - Я же тебе сказал, что цивилизации, как таковой, уже нет. Никто не ответил. Некоторое время все молчали, а потом Лис сказал: Давайте спать. И нужно с самого начала устроиться потеснее друг к другу, а то опять среди ночи будем стучать зубами от холода. ГЛАВА 17 На следующий день Шольтеак почувствовал себя значительно лучше и объявил о желании решить, наконец, участь пленников. Индейцы собрали совет. Лиса, Монру, Эльота и обоих греков вывели из фургона. У повозки вождя уже с утра были установлены тотемы племени, под которыми восседал оправившийся после ранения Шольтеак, а позади него располагались старейшины. Вокруг образовавшейся площадки расположилось практически всё племя за исключением часовых, которые несли охрану лагеря. Пленников поставили перед вождём. Они чувствовали себя весьма неуютно, поскольку в толпе, окружавшей место суда, было невозможно найти хоть один не то, что сочувствующий, а даже просто безразлично-любопытный взгляд. Голосили какие-то женщины - очевидно, жёны, матери и сёстры убитых Нимратом воинов. Лис заметил, что рядом с Шольтеаком лежали все их мешки и сумки, а также лучемёты, которые индейцы обнаружили среди отобранных у пленников вещей. Шольтеак встал, поддерживаемый Читоко и своим сыном. Преступления, совершенные вашим другом, - начал вождь, - ужасны. Наше племя приютило вас, и готово было дать защиту от ваших врагов. Но что мы получили в качестве благодарности? Поруганную честь Мильотоко, невесты моего сына? Трёх убитых воинов? А меня он оставил без руки, и я теперь больше не смогу участвовать в битвах. Шольтеак поднял над головой перевязанный обрубок. В толпе индейцев зашумели. Раздались крики "Смерть чужакам!" Лис вполголоса добросовестно переводил Творцам слова вождя и крики толпы. На лице Эльота были написаны страх и отчаяние. Лис покосился на Монру. Красавица стояла довольно спокойно, зорко поглядывая по сторонам. Шольтеак поднял здоровую руку, призывая к тишине. Мы долго совещались, - сказал он, вперив в пленников тяжёлый взгляд, в котором Лису почувствовалась ещё некоторая наркотическая затуманенность, - и решили, что чужестранцев, которые пришли с охотником Германом, нам следовало бы передать тем, кто за ними охотится, людям, прилетавшим на волшебном плоту. Когда Лис перевёл слова вождя Творцам, то и на лице Монры промелькнул страх. Но летающие чужестранцы тоже оскорбили наше достоинство и убили наших союзников - племя вишту. Поэтому мы сделаем вот что! Мы заставим наших пленников показать, как пользоваться чудесным оружием, а когда люди на волшебном плоту снова явятся сюда, мы убьём их и захватим волшебный плот. Кроме того, мы заставим наших пленников показать место в Проклятом лесу, где спрятано ещё больше чудесного оружия. Мы вооружим всех воинов племени! Тогда наше племя станет самым могущественным племенем на землях между Великими Безвоздушными горами! Мгновение в толпе царила тишина, после чего индейцы разразились криками одобрения. Этих ребят хлебом не корми, дай подраться, - тихо сказал Лис Творцам. - Я даже не то, чтобы удивлён, но не думал, что у них хватит смелости напасть на гравилёт. Шольтеак снова поднял здоровую руку и высказал именно то, чего опасался Лис в о

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору