Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
о к ней Фалька. Его
маленькие глазки добродушно поблескивали.
- Эй, эй! Не так быстро, девица! - загрохотал он. - Иди сюда, я говорю!
В последнее время они успели крепко подружиться, поэтому надменная леди
Маргарет послушно направилась к лорду Монлису и уселась на каменную
скамейку. Фальк тоже сел, пыхтя и отдуваясь.
- Что ты здесь делаешь, глупышка? - поинтересовался он.
- Я вовсе не глупышка, - несмело возразила она. - Я уже взрослая женщина.
Не нужно мне грубить, милорд.
- Вот как? И сколько же тебе лет? Уверен, не больше двадцати восьми.
- Двадцать восемь? - возмутилась Маргарет. - Мне еще и двадцати шести
нет.
Фальк расхохотался:
- Значит ты все еще молода! Что это ты так покраснела?
- Неужели я выгляжу на двадцать восемь? - удивилась графиня.
- Нет, нет, скорее на двадцать один. Что ты здесь делаешь в одиночестве?
- Просто дышу воздухом.
- Наверняка вздыхаешь и тоскуешь по моему парню.
- По Алану? - небрежно спросила леди Маргарет. - С какой стати? Вовсе
нет.
- Алан! Какой Алан?Я А говорю о Симоне, дурочка!
- Я... даже не вспоминаю о нем! И прошу вас, перестаньте обзывать меня!
- Ну, ну, прекрати препираться со мной, плутовка!
- Ну как еще вы меня обзовете, сэр?
- Своенравная, упрямая девчонка! - рявкнул Монлис.
Маргарет закрыла уши ладонями:
- Не кричите на меня! Не понимаю, почему вы сидите здесь с девчонкой?
- Я и сам не понимаю, - проворчал Фальк. - Ты наверняка выцарапаешь ему
глаза, прежде чем он успеет тебя укротить. Когда я был молод, девицы были
более нежными.
- Милорд, я не понимаю, почему вы соединяете мое имя с лордом...
- Ну хватит, хватит! Я вовсе не собираюсь слушать твою глупую болтовню о
Симоне.
- Ну, это уж слишком! - воскликнула миледи.
- Ты и твоя ненависть! Сказки для детей! Пустая ложь!
- Сэр...
- Прекрати Марго! Неужели ты надеешься провести человека в моем возрасте?
Нахальная девчонка!
Маргарет поняла, что сопротивляться бесполезно.
- Ни разу в жизни со мной не обращались так грубо!
- А давно пора, - проворчал Фальк. - Тебе нужен строгий хозяин.
Графиня гордо вздернула подбородок.
- И таким хозяином будет Симон! - еще громче продолжал Монлис. - И не
вздумай возражать мне!
- Он... Симон... не вернется. Вам придется искать для меня другого
хозяина, - заметила она с легкой издевкой в голосе.
Фальк мощной рукой обхватил ее талию:
- Ну разве я не говорил, что ты глупая девчонка? Он ведь сказал тебе, что
вернется? Отвечай мне, Марго!
- Я забыла.
- Что за сказки? Он сказал, что вернется, а он своего слова не нарушает.
- Я... мне это безразлично!
- Ну, ну! - Старик ущипнул ее за щеку. - смотри мне в лицо и повтори, что
ты сказала, детка! Маргарет молчала, опустив глаза.
- Какая прелестная парочка! – неожиданно воскликнул Фальк.
Подняв глаза, графиня увидела Жанну и Джеффри, гуляющих по саду. Рука
Джеффри обвивала талию девушки, а его темноволосая голова склонилась к ее
каштановой головке. Маргарет отвернулась, упрямо выпятив подбородок.
- Не волнуйся! - попытался утешить ее Фальк. - Симон вернется. - Но тут
его внимание опять отвлекла парочка в саду. - Эй, вы, там! Разве так ведут
себя женатые люди? - громко крикнул он.
- Я сам разберусь с моими делами, сэр, - откликнулся Джеффри.
- А я согласна с вами, сэр, и никогда не советую девушкам выходить замуж,
- важно заявила Жанна. - Мужья сразу теряют свою былую галантность. Когда-то
я считала Джеффри добрым и обходительным...
- И больше так не считаешь? - улыбаясь, спросила Маргарет.
Жанна грустно покачала головой и продолжила жаловаться:
- Он тиран, мадам, а моя жизнь - сплошное страдания.
- А что скажет Джеффри? - поинтересовалась миледи.
Мальвалле улыбнулся:
- О, мадам, девушки - само совершенство, а жены - настоящие ведьмы.
- Негодник! - Жанна набросилась на него с кулаками.
Фальк разразился хохотом:
- Ну что, Жанна, получила свое? Боже, посмотри, они опять целуются!
Марго, уйдем отсюда. Меня тошнит от этих нежностей! Дай мне руку, дитя.
Они удалились, держась за руки.
- Он... он прозвал меня амазонкой, - сообщила Маргарет, когда они шли по
холлу.
- Симон? Как он посмел, этот мошенник?! Она слабо улыбнулась:
- И все-таки вы его любите.
- Я? Ты с ума сошла? Как можно любить этого упрямого юного сорванца?
Клянусь, что...
- Ну и кто из нас лжет? - негромко спросила графиня.
Фальк стиснул ее руку:
- Ты поймала меня, девочка. В конце концов, он отличный парень, и я от
всей души желаю ему счастья, Марго.
- Правда?
- Да. И не думай, что капризной, своенравной девчонке удастся покорить
сердце моего львенка! Даже не надейся на это, Марго!
- Я... я вовсе... не капризная девчонка, - негромко возразила она.
- Разве нет? А кто...
- Я хорошо разбираюсь в своих чувствах.
- И что это за чувства?
- А вот этого я вам и не скажу.
- Меня вполне устроит, если ты все расскажешь Симону, - грубовато заявил
Фальк.
***
В начале апреля король еще раз побеседовал с Аланом о Симоне. Вызвав его
утром в свой кабинет, он улыбнулся и показал ему объемистый пакет:
- Заходи, мой поэт. Это письмо пришло сегодня от моего брата Глочестера.
Симон жив и здоров.
- Слава Богу! - обрадовался Алан. - Какие еще новости от вашего брата,
сир?
- Их много. Первого апреля он начал осаду Шербура. Вот, послушай! "Город
настолько хорошо укреплен, что немедленная атака была бы абсурдом. Поэтому,
с Вашего высочайшего соизволения, я решил начать его осаду и вынудить его
покориться голодом. Насколько я понимаю, эта задача потребует много времени
и трудов. Поэтому вряд ли мне удастся захватить Шербур раньше лета. Любимец
Вашего Величества Симон Бовалле, которого я посылал на помощь сэру Джону
Робсарту в покорении городов Карентин и Сен-Совер-Ле-Ви-конт, присоединился
ко мне три дня назад с хорошей новостью, что эти города теперь находятся во
власти Вашего Величества. Бовалле показал себя с самой лучшей стороны,
потеряв всего семь человек, трое из которых умерли от болезней. Прошу вас,
дорогой король и брат, если вам нужен Бовалле, послать за ним. А у меня
достаточно сил, поскольку теперь ко мне после покорения Кутанса, который
капитулировал перед Вашим Величеством шестнадцатого марта, присоединился
Хантингдон". - Генрих положил письмо на стол. - Это хорошие новости, Алан.
- Да, сир, за исключением того, что Шербур так сильно укреплен.
- Глочестер справится с этой задачей. Я уже приготовил ему ответ. - Он
коснулся листа бумаги, лежавшего на столе. - Я приказываю Симону
присоединиться ко мне со всем его войском.
Алан поклонился:
- И каковы дальнейшие планы вашего величества на него?
Генрих сел за стол:
- Я долго размышлял над этим, мой поэт. И кажется, нашел решение, которое
удовлетворит и меня и его. Я назначу Бовалле губернатором этой страны.
Алан широко раскрыл глаза:
- Вы так решили, сир?
- Ты знаешь, что я организую здесь герцогство, Алан. Морган будет лордом
хранителем печати, Латрелл - сенешалем, а во главе военного правительства я
поставлю Симона, поскольку он солдат и будет править железной рукой. Поэтому
он останется в Нормандии. Ты доволен?
Алан преклонил колено и поцеловал руку короля.
- Ваша доброта не знает границ, ваше величество, - сказал он. -
Неудивительно, что вас так любят.
Генрих заставил его подняться.
- Тогда дело сделано! - заключил он. - Ты и Мальвалле будете под командой
Симона, таким образом вы все будете вместе, а я буду знать, что мой
губернатор имеет двух верных слуг, которые ему беспрекословно повинуются.
Поэтому спокойно могу отправиться в Руан. И не благодари меня, дорогой.
Такое решение устраивает и вас троих, и меня. Жаль только, что на время
придется расстаться с вами.
- Я даже не пытаюсь благодарить вас, сир, - горячо заверил короля Алан. -
Никакие слова не выразят то, что я чувствую.
Генрих засмеялся.
- Рад это слышать, - сказал он, жестом отпуская его.
Десять дней спустя Симон прискакал в Байо во главе своих войск и солдат
Монлиса. Собравшийся на улицах народ горячо его приветствовал, а когда в
ответ он поднял руку в неловком салюте, радостные возгласы удвоились, к
ногам его коня полетели цветы, а в воздух - шапки. Прибыв в штаб-квартиру
короля, он тут же направился к Алану.
Тот вскочил ему навстречу и целую минуту не выпускал его руку из своих
рук.
- Мой Симон!
Улыбаясь, Симон поинтересовался:
- Ну, как твои дела?
- Все отлично. А как ты?
- Глочестер сокрушил всех своих врагов. Ты слышал, что Сен-Ло покорился
Хангерфорду?
- Да. Глочестер сообщил нам об этом. Но Домфронт все еще сопротивляется
Уорвику.
- Так я и думал! Но Домфронт падет еще до бомбардировки Шербура. Не
знаешь, зачем меня вызвал король?
- Разве он не сказал тебе?
- Нет. Его письмо было таким же коротким, какими он считает мои. - Симон
достал его из кожаной сумки на поясе и, улыбаясь, прочитал:
- "Нашему любимому слуге Симону Бовалле. С удовольствием приказываем вам
как можно скорее присоединиться к нам в городе Байо вместе с войсками
Бовалле и Монлиса. Генрих Р.". И тут еще на обороте приписка: "Это моя месть
тебе, мой солдат. Надеюсь, ты сгораешь от любопытства?"
Алан расхохотался:
- Ну и что, ему удалось добиться своего. Симон пожал плечами:
- Видимо, мне придется присоединиться к Кларенсу. Мне все равно. Лучше
скажи, Алан, что случилось с солдатами? Когда я ехал сюда, они
приветствовали меня так, будто я совершил героический подвиг. В чем дело?
- Король тебе сам все расскажет, - ответил Алан. - У тебя есть новости от
Джеффри?
- Да. В Белреми все спокойно. Леди Маргарет прогнала своего кузена за
попытку убить меня. - Глаза Бовалле сверкнули.
- Да, я слышал. Что бы это могло означать? Симон не ответил.
- Кажется, ненависть леди Маргарет не так уж сильна, - тихо добавил Алан.
- У нее нет ненависти ко мне. Пойду переоденусь перед визитом к королю. -
Тяжело ступая, он вышел.
Перед самым ужином к Бовалле пришел паж с приказом явиться к королю. Он
немедленно отправился в покои Генриха, где застал его сидящим на возвышении
в окружении членов Совета.
Симон остановился на пороге, быстро огляделся, затем прошел вперед и
низко поклонился королю:
- Вы посылали за мной, сир?
- Да. - Генрих улыбнулся. - У меня есть для тебя работа, Симон. Бовалле
поклонился:
- Это хорошая новость, сир.
- Работа предстоит тяжелая, мой солдат, - предупредил его король.
- Тем лучше, сир.
- Передай мне указ, Филипп, - обратился Генрих к Филиппу Моргану,
стоявшему рядом с ним.
Морган вложил в руку короля длинный свиток, который тот передал Бовалле.
- Ты назначен на этот пост, Симон, три дня назад, по моей воле и с
одобрения членов Совета.
Слегка нахмурившись, Симон снова огляделся, затем, склонив голову, начал
читать. В пышных выражениях указ сообщал, что, по распоряжению короля, он
назначается губернатором всех земель Нормандии, с тем чтобы поддерживать мир
в герцогстве и командовать всеми находящимися в нем войсками во время
пребывания короля в Руане. И далее Генрих милостиво отдавал в его подчинение
рыцарей, длинный список имен которых возглавляли сэр Джеффри Мальвалле и сэр
Алан Монлис. Там было еще много разных деталей, а внизу свитка стояли
подпись и печать короля, затем подписи всех членов его Совета.
Бовалле прочитал указ до конца, посмотрел королю прямо в глаза, потом
глубоко вздохнул и, не скрывая удивления, негромко спросил:
- Такова ваша воля, ваше величество? Генрих кивнул.
- Сир... - Симон замолчал, не находя слов. - Я... кажется, сделал слишком
мало, чтобы заслужить такую честь.
Со стороны членов Совета послышался тихий ропот несогласия. Генрих кивнул
Латреллу, который встал. Один за другим члены Совета покинули комнату,
оставив Симона наедине с королем.
- Ты не можешь отказаться от моего задания, - сказал Генрих, спускаясь с
возвышения. - Это дело решенное. Я должен кого-то оставить здесь вместо
себя, поэтому я оставляю тебя.
- Отказаться? - Симон коротко рассмеялся. - Вы не представляете, что это
значит для меня, сир! Если вы считаете меня достойным этого поста, я могу
только от всего сердца поблагодарить вас.
Генрих взял его за руку:
- Не благодари меня, это ты оказываешь мне услугу. Я только хотел дать
тебе один совет.
- Какой же, сир?
- Ты можешь распоряжаться своими помощниками как угодно, но должен
разместить свою штаб-квартиру в центральном месте. Белреми для этого очень
подходит. Это большой город, он удобно расположен. Поезжай туда, мой солдат.
Симон проницательно посмотрел на него, прищурив глаза:
- Это явно работа Алана? Генрих покачал головой:
- Нет, нет, ты не должен думать, что я оказываю тебе услугу, мой гордый
лорд. Такова моя воля. А еще я хотел бы, чтобы ты как можно скорее женился
на леди Маргарет. Симон, ты оказался большим проказником! Я долго не мог
поверить, что к тебе наконец пришла любовь! Тем более любовь к тигрице!
- Нет, сир! - твердо ответил Симон. - Она не тигрица, а отважная леди!
- Амазонка!
- Нет, просто дитя, несмотря на свой возраст и положение. Генрих
рассмеялся:
- Когда я вернусь из Руана, то обязательно познакомлюсь с твоей крошкой.
Но Умфравилль называл ее совсем по-другому.
- Он ее не знал, - откликнулся Симон, улыбаясь про себя.
Генрих схватил его за руку:
- Дай Бог тебе счастья, Симон! Пусть твое дитя будет добрым и нежным.
Бовалле снова рассмеялся:
- Нежной она никогда не будет, сир, а доброй я сам ее сделаю. Она
своенравна, упряма и, чуть что, хватается за кинжал. С такой женой мне будет
нелегко справиться, но другая мне не нужна.
- Ты всегда выбираешь самую трудную задачу, - лукаво заметил Генрих. -
Желаю тебе как можно скорее добраться до Белреми, и надеюсь, что там ты
окажешься в объятиях своей избранницы. Ты напишешь что-нибудь Джеффри?
- Нет, сир. Я хочу преподнести им сюрприз, чтобы миледи не успела
вспомнить о своей гордости, а кроме того, ваше величество знает, что я не
большой специалист писать письма.
В глазах Генриха появился огонек.
- Я нашел достойный ответ на твои короткие послания, Симон.
- Он меня нисколько не удивил, сир, - парировал Бовалле. - Ваше письмо
показалось мне достаточно подробным. В нем говорилось, что я вам нужен, что
еще могло меня интересовать?
- Боже мой! Неужели и ты превращаешься в придворного? - удивился Генрих.
- Нет, я сказал правду, - в свою очередь удивился Симон.
Глава 20
ВОЗВРАЩЕНИЕ
Леди Маргарет стояла в саду, грустно глядя на циферблат солнечных часов.
Наступил май, вокруг было много цветов, расцвели и фруктовые деревья за
изгородью. Ярко сияло солнце, пели птицы, но графиня была печальна.
Она вспоминала тот февральский день, когда прибежала сюда, чтобы
предупредить Симона об опасности.
Задумавшись, тоскливо улыбнулась и провела рукой по глазам. Где сейчас
Симон, жив он или мертв? Марго ничего не знала. С марта от него не было
никаких вестей. И хотя Джеффри постоянно твердил, что заставить Симона
написать письмо можно только силой, его молчание казалось ей зловещим, она
уже не знала, что и думать.
Сегодня Маргарет была необычно нервной, вздрагивала при каждом звуке,
будто чего-то ожидая. Вот и теперь подняла голову, прислушиваясь, потому что
ей показалось, что где-то далеко, в городе, царит возбуждение. Смутный шум
затих, но тут же возобновился, и она услышала эхо громкого баса Фалька,
который донес до нее легкий бриз. Глубоко вздохнув, она замерла, стиснув
пальцы так, что они побелели. Приоткрыв рот, миледи посмотрела в сторону
входа в сад со страхом и надеждой.
Нет, она не ошиблась, потому что вскоре услышала мягкие шаги. Ее колени
задрожали. Из-за поворота аллеи показался Симон. Пройдя в сад, он
остановился всего в нескольких шагах от Маргарет, глядя на нее из-под густых
бровей. Она стояла совершенно неподвижно, только грудь ее бурно вздымалась и
трепетали ресницы. Графиня смотрела на белокурого гиганта, но не могла
выговорить ни слова. А когда услышала его глубокий голос, вздрогнула от
боязливого счастья.
- По собственной воле подойди ко мне и отдай мне свое сердце, - сказал
он, простирая к ней руки.
Леди Маргарет неуверенно шагнула к нему, как бы притягиваемая необоримой
силой. И тоже протянула ему дрожащие руки.
- Милорд! - прошептала она. - Вы все-таки вернулись!
- Да, я вернулся, как и обещал, чтобы повести тебя к алтарю.
Рыдания сотрясли ее тело, но это были счастливые рыдания. Спотыкаясь,
Маргарет бросилась к Симону, с глазами, полными слез.
- Мое сердце... уже давно принадлежит тебе! - сбивчиво произнесла она. -
И я пришла к тебе... по своей воле.
Он крепко обнял ее, приподняв от земли. Она положила ладони на складки
его туники, глядя ему в глаза, смеясь и одновременно плача.
- Ты снова со мной! Ах, Симон, Симон, я уже не знала, что и думать! Я так
боялась... Симон, милорд!
Он еще крепче обнял ее, охваченный страстью, заглянул в ее наполненные
слезами глаза и, наклонившись, поцеловал. И наконец-то леди Маргарет
ответила на его поцелуй, забыв о своей гордости, утратив все свои
воинственные инстинкты.
Несколько долгих минут они оставались в объятиях друг друга, пока он не
опустил ее, на землю. Маргарет, покачиваясь, с трудом перевела дыхание.
- Моя королева! - хрипло произнес Симон, потом внезапно встал на колено и
поцеловал подол ее платья.
Посмотрев на любимого глазами, полными счастья, она нежно положила одну
руку на его склоненную голову, а другой подняла его на ноги.
- Симон, милорд, не нужно становиться передо мной на колени! Я сама
готова упасть перед тобой! - Прислонившись к его плечу, миледи неуверенно
рассмеялась. - А ведь я поклялась отомстить тебе! Где она, моя непреклонная
ненависть? - прошептала она. - Я поклялась, что ты пожалеешь о том дне,
когда встретил меня. Ах, Симон, Симон!
Он снова прижал ее к себе.
- Может, я еще и доживу до такого дня, когда пожалею, - неожиданно
сострил он. - А твоей непреклонной ненависти осталось жить всего несколько
дней до дня нашей свадьбы.
- Это негалантно! - воскликнула она, погладив его по худощавой щеке. -
Какой ты жестокий! Еще ни с одной девушкой не обращались так грубо!
- Еще ни за одну девушку не боролись так упорно! - возразил он, поднося
ее руку к губам. - Ах ты, тигрица! Неужели ты убьешь меня, если я
когда-нибудь стану тебе возражать?
- С этим покончено! - тихо отозвалась Маргарет. - Я не смогла убить тебя
даже тогда, в январе, хотя ненавидела от всей души. Как я могу убить тебя
сейчас, когда моя ненависть превратилась в любовь? Я готова идти за тобой
босиком на край света!
- Нет, Марго, если мы и отправимся с тобой на край света, то я отнесу
тебя туда на руках. Тебе уже никогда не вырваться от меня.
- Ах эти сильные руки! - прошептала она. - Я запомнила их, когда ты вынес
меня из дворца Рауля. Суровый, беспощадный повелитель! Симон, мой хозяин!
Они еще долго оставались в саду, а когда медленно вышли оттуда, рука
Симона обвивала талию леди Маргарет, а она, положив голову ему на плечо,
держала его за руку.
- Никогда даже не думала, что буду так счастлива! - вздохнула миледи. -
Вот уж не ожидала, что покорюсь твоей воле!
- А я, кажется, полюбил тебя с первого взгляда, - признался Симон.
Марга