Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Хайер Джоржетт. Роман 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  -
о к ней Фалька. Его маленькие глазки добродушно поблескивали. - Эй, эй! Не так быстро, девица! - загрохотал он. - Иди сюда, я говорю! В последнее время они успели крепко подружиться, поэтому надменная леди Маргарет послушно направилась к лорду Монлису и уселась на каменную скамейку. Фальк тоже сел, пыхтя и отдуваясь. - Что ты здесь делаешь, глупышка? - поинтересовался он. - Я вовсе не глупышка, - несмело возразила она. - Я уже взрослая женщина. Не нужно мне грубить, милорд. - Вот как? И сколько же тебе лет? Уверен, не больше двадцати восьми. - Двадцать восемь? - возмутилась Маргарет. - Мне еще и двадцати шести нет. Фальк расхохотался: - Значит ты все еще молода! Что это ты так покраснела? - Неужели я выгляжу на двадцать восемь? - удивилась графиня. - Нет, нет, скорее на двадцать один. Что ты здесь делаешь в одиночестве? - Просто дышу воздухом. - Наверняка вздыхаешь и тоскуешь по моему парню. - По Алану? - небрежно спросила леди Маргарет. - С какой стати? Вовсе нет. - Алан! Какой Алан?Я А говорю о Симоне, дурочка! - Я... даже не вспоминаю о нем! И прошу вас, перестаньте обзывать меня! - Ну, ну, прекрати препираться со мной, плутовка! - Ну как еще вы меня обзовете, сэр? - Своенравная, упрямая девчонка! - рявкнул Монлис. Маргарет закрыла уши ладонями: - Не кричите на меня! Не понимаю, почему вы сидите здесь с девчонкой? - Я и сам не понимаю, - проворчал Фальк. - Ты наверняка выцарапаешь ему глаза, прежде чем он успеет тебя укротить. Когда я был молод, девицы были более нежными. - Милорд, я не понимаю, почему вы соединяете мое имя с лордом... - Ну хватит, хватит! Я вовсе не собираюсь слушать твою глупую болтовню о Симоне. - Ну, это уж слишком! - воскликнула миледи. - Ты и твоя ненависть! Сказки для детей! Пустая ложь! - Сэр... - Прекрати Марго! Неужели ты надеешься провести человека в моем возрасте? Нахальная девчонка! Маргарет поняла, что сопротивляться бесполезно. - Ни разу в жизни со мной не обращались так грубо! - А давно пора, - проворчал Фальк. - Тебе нужен строгий хозяин. Графиня гордо вздернула подбородок. - И таким хозяином будет Симон! - еще громче продолжал Монлис. - И не вздумай возражать мне! - Он... Симон... не вернется. Вам придется искать для меня другого хозяина, - заметила она с легкой издевкой в голосе. Фальк мощной рукой обхватил ее талию: - Ну разве я не говорил, что ты глупая девчонка? Он ведь сказал тебе, что вернется? Отвечай мне, Марго! - Я забыла. - Что за сказки? Он сказал, что вернется, а он своего слова не нарушает. - Я... мне это безразлично! - Ну, ну! - Старик ущипнул ее за щеку. - смотри мне в лицо и повтори, что ты сказала, детка! Маргарет молчала, опустив глаза. - Какая прелестная парочка! – неожиданно воскликнул Фальк. Подняв глаза, графиня увидела Жанну и Джеффри, гуляющих по саду. Рука Джеффри обвивала талию девушки, а его темноволосая голова склонилась к ее каштановой головке. Маргарет отвернулась, упрямо выпятив подбородок. - Не волнуйся! - попытался утешить ее Фальк. - Симон вернется. - Но тут его внимание опять отвлекла парочка в саду. - Эй, вы, там! Разве так ведут себя женатые люди? - громко крикнул он. - Я сам разберусь с моими делами, сэр, - откликнулся Джеффри. - А я согласна с вами, сэр, и никогда не советую девушкам выходить замуж, - важно заявила Жанна. - Мужья сразу теряют свою былую галантность. Когда-то я считала Джеффри добрым и обходительным... - И больше так не считаешь? - улыбаясь, спросила Маргарет. Жанна грустно покачала головой и продолжила жаловаться: - Он тиран, мадам, а моя жизнь - сплошное страдания. - А что скажет Джеффри? - поинтересовалась миледи. Мальвалле улыбнулся: - О, мадам, девушки - само совершенство, а жены - настоящие ведьмы. - Негодник! - Жанна набросилась на него с кулаками. Фальк разразился хохотом: - Ну что, Жанна, получила свое? Боже, посмотри, они опять целуются! Марго, уйдем отсюда. Меня тошнит от этих нежностей! Дай мне руку, дитя. Они удалились, держась за руки. - Он... он прозвал меня амазонкой, - сообщила Маргарет, когда они шли по холлу. - Симон? Как он посмел, этот мошенник?! Она слабо улыбнулась: - И все-таки вы его любите. - Я? Ты с ума сошла? Как можно любить этого упрямого юного сорванца? Клянусь, что... - Ну и кто из нас лжет? - негромко спросила графиня. Фальк стиснул ее руку: - Ты поймала меня, девочка. В конце концов, он отличный парень, и я от всей души желаю ему счастья, Марго. - Правда? - Да. И не думай, что капризной, своенравной девчонке удастся покорить сердце моего львенка! Даже не надейся на это, Марго! - Я... я вовсе... не капризная девчонка, - негромко возразила она. - Разве нет? А кто... - Я хорошо разбираюсь в своих чувствах. - И что это за чувства? - А вот этого я вам и не скажу. - Меня вполне устроит, если ты все расскажешь Симону, - грубовато заявил Фальк. *** В начале апреля король еще раз побеседовал с Аланом о Симоне. Вызвав его утром в свой кабинет, он улыбнулся и показал ему объемистый пакет: - Заходи, мой поэт. Это письмо пришло сегодня от моего брата Глочестера. Симон жив и здоров. - Слава Богу! - обрадовался Алан. - Какие еще новости от вашего брата, сир? - Их много. Первого апреля он начал осаду Шербура. Вот, послушай! "Город настолько хорошо укреплен, что немедленная атака была бы абсурдом. Поэтому, с Вашего высочайшего соизволения, я решил начать его осаду и вынудить его покориться голодом. Насколько я понимаю, эта задача потребует много времени и трудов. Поэтому вряд ли мне удастся захватить Шербур раньше лета. Любимец Вашего Величества Симон Бовалле, которого я посылал на помощь сэру Джону Робсарту в покорении городов Карентин и Сен-Совер-Ле-Ви-конт, присоединился ко мне три дня назад с хорошей новостью, что эти города теперь находятся во власти Вашего Величества. Бовалле показал себя с самой лучшей стороны, потеряв всего семь человек, трое из которых умерли от болезней. Прошу вас, дорогой король и брат, если вам нужен Бовалле, послать за ним. А у меня достаточно сил, поскольку теперь ко мне после покорения Кутанса, который капитулировал перед Вашим Величеством шестнадцатого марта, присоединился Хантингдон". - Генрих положил письмо на стол. - Это хорошие новости, Алан. - Да, сир, за исключением того, что Шербур так сильно укреплен. - Глочестер справится с этой задачей. Я уже приготовил ему ответ. - Он коснулся листа бумаги, лежавшего на столе. - Я приказываю Симону присоединиться ко мне со всем его войском. Алан поклонился: - И каковы дальнейшие планы вашего величества на него? Генрих сел за стол: - Я долго размышлял над этим, мой поэт. И кажется, нашел решение, которое удовлетворит и меня и его. Я назначу Бовалле губернатором этой страны. Алан широко раскрыл глаза: - Вы так решили, сир? - Ты знаешь, что я организую здесь герцогство, Алан. Морган будет лордом хранителем печати, Латрелл - сенешалем, а во главе военного правительства я поставлю Симона, поскольку он солдат и будет править железной рукой. Поэтому он останется в Нормандии. Ты доволен? Алан преклонил колено и поцеловал руку короля. - Ваша доброта не знает границ, ваше величество, - сказал он. - Неудивительно, что вас так любят. Генрих заставил его подняться. - Тогда дело сделано! - заключил он. - Ты и Мальвалле будете под командой Симона, таким образом вы все будете вместе, а я буду знать, что мой губернатор имеет двух верных слуг, которые ему беспрекословно повинуются. Поэтому спокойно могу отправиться в Руан. И не благодари меня, дорогой. Такое решение устраивает и вас троих, и меня. Жаль только, что на время придется расстаться с вами. - Я даже не пытаюсь благодарить вас, сир, - горячо заверил короля Алан. - Никакие слова не выразят то, что я чувствую. Генрих засмеялся. - Рад это слышать, - сказал он, жестом отпуская его. Десять дней спустя Симон прискакал в Байо во главе своих войск и солдат Монлиса. Собравшийся на улицах народ горячо его приветствовал, а когда в ответ он поднял руку в неловком салюте, радостные возгласы удвоились, к ногам его коня полетели цветы, а в воздух - шапки. Прибыв в штаб-квартиру короля, он тут же направился к Алану. Тот вскочил ему навстречу и целую минуту не выпускал его руку из своих рук. - Мой Симон! Улыбаясь, Симон поинтересовался: - Ну, как твои дела? - Все отлично. А как ты? - Глочестер сокрушил всех своих врагов. Ты слышал, что Сен-Ло покорился Хангерфорду? - Да. Глочестер сообщил нам об этом. Но Домфронт все еще сопротивляется Уорвику. - Так я и думал! Но Домфронт падет еще до бомбардировки Шербура. Не знаешь, зачем меня вызвал король? - Разве он не сказал тебе? - Нет. Его письмо было таким же коротким, какими он считает мои. - Симон достал его из кожаной сумки на поясе и, улыбаясь, прочитал: - "Нашему любимому слуге Симону Бовалле. С удовольствием приказываем вам как можно скорее присоединиться к нам в городе Байо вместе с войсками Бовалле и Монлиса. Генрих Р.". И тут еще на обороте приписка: "Это моя месть тебе, мой солдат. Надеюсь, ты сгораешь от любопытства?" Алан расхохотался: - Ну и что, ему удалось добиться своего. Симон пожал плечами: - Видимо, мне придется присоединиться к Кларенсу. Мне все равно. Лучше скажи, Алан, что случилось с солдатами? Когда я ехал сюда, они приветствовали меня так, будто я совершил героический подвиг. В чем дело? - Король тебе сам все расскажет, - ответил Алан. - У тебя есть новости от Джеффри? - Да. В Белреми все спокойно. Леди Маргарет прогнала своего кузена за попытку убить меня. - Глаза Бовалле сверкнули. - Да, я слышал. Что бы это могло означать? Симон не ответил. - Кажется, ненависть леди Маргарет не так уж сильна, - тихо добавил Алан. - У нее нет ненависти ко мне. Пойду переоденусь перед визитом к королю. - Тяжело ступая, он вышел. Перед самым ужином к Бовалле пришел паж с приказом явиться к королю. Он немедленно отправился в покои Генриха, где застал его сидящим на возвышении в окружении членов Совета. Симон остановился на пороге, быстро огляделся, затем прошел вперед и низко поклонился королю: - Вы посылали за мной, сир? - Да. - Генрих улыбнулся. - У меня есть для тебя работа, Симон. Бовалле поклонился: - Это хорошая новость, сир. - Работа предстоит тяжелая, мой солдат, - предупредил его король. - Тем лучше, сир. - Передай мне указ, Филипп, - обратился Генрих к Филиппу Моргану, стоявшему рядом с ним. Морган вложил в руку короля длинный свиток, который тот передал Бовалле. - Ты назначен на этот пост, Симон, три дня назад, по моей воле и с одобрения членов Совета. Слегка нахмурившись, Симон снова огляделся, затем, склонив голову, начал читать. В пышных выражениях указ сообщал, что, по распоряжению короля, он назначается губернатором всех земель Нормандии, с тем чтобы поддерживать мир в герцогстве и командовать всеми находящимися в нем войсками во время пребывания короля в Руане. И далее Генрих милостиво отдавал в его подчинение рыцарей, длинный список имен которых возглавляли сэр Джеффри Мальвалле и сэр Алан Монлис. Там было еще много разных деталей, а внизу свитка стояли подпись и печать короля, затем подписи всех членов его Совета. Бовалле прочитал указ до конца, посмотрел королю прямо в глаза, потом глубоко вздохнул и, не скрывая удивления, негромко спросил: - Такова ваша воля, ваше величество? Генрих кивнул. - Сир... - Симон замолчал, не находя слов. - Я... кажется, сделал слишком мало, чтобы заслужить такую честь. Со стороны членов Совета послышался тихий ропот несогласия. Генрих кивнул Латреллу, который встал. Один за другим члены Совета покинули комнату, оставив Симона наедине с королем. - Ты не можешь отказаться от моего задания, - сказал Генрих, спускаясь с возвышения. - Это дело решенное. Я должен кого-то оставить здесь вместо себя, поэтому я оставляю тебя. - Отказаться? - Симон коротко рассмеялся. - Вы не представляете, что это значит для меня, сир! Если вы считаете меня достойным этого поста, я могу только от всего сердца поблагодарить вас. Генрих взял его за руку: - Не благодари меня, это ты оказываешь мне услугу. Я только хотел дать тебе один совет. - Какой же, сир? - Ты можешь распоряжаться своими помощниками как угодно, но должен разместить свою штаб-квартиру в центральном месте. Белреми для этого очень подходит. Это большой город, он удобно расположен. Поезжай туда, мой солдат. Симон проницательно посмотрел на него, прищурив глаза: - Это явно работа Алана? Генрих покачал головой: - Нет, нет, ты не должен думать, что я оказываю тебе услугу, мой гордый лорд. Такова моя воля. А еще я хотел бы, чтобы ты как можно скорее женился на леди Маргарет. Симон, ты оказался большим проказником! Я долго не мог поверить, что к тебе наконец пришла любовь! Тем более любовь к тигрице! - Нет, сир! - твердо ответил Симон. - Она не тигрица, а отважная леди! - Амазонка! - Нет, просто дитя, несмотря на свой возраст и положение. Генрих рассмеялся: - Когда я вернусь из Руана, то обязательно познакомлюсь с твоей крошкой. Но Умфравилль называл ее совсем по-другому. - Он ее не знал, - откликнулся Симон, улыбаясь про себя. Генрих схватил его за руку: - Дай Бог тебе счастья, Симон! Пусть твое дитя будет добрым и нежным. Бовалле снова рассмеялся: - Нежной она никогда не будет, сир, а доброй я сам ее сделаю. Она своенравна, упряма и, чуть что, хватается за кинжал. С такой женой мне будет нелегко справиться, но другая мне не нужна. - Ты всегда выбираешь самую трудную задачу, - лукаво заметил Генрих. - Желаю тебе как можно скорее добраться до Белреми, и надеюсь, что там ты окажешься в объятиях своей избранницы. Ты напишешь что-нибудь Джеффри? - Нет, сир. Я хочу преподнести им сюрприз, чтобы миледи не успела вспомнить о своей гордости, а кроме того, ваше величество знает, что я не большой специалист писать письма. В глазах Генриха появился огонек. - Я нашел достойный ответ на твои короткие послания, Симон. - Он меня нисколько не удивил, сир, - парировал Бовалле. - Ваше письмо показалось мне достаточно подробным. В нем говорилось, что я вам нужен, что еще могло меня интересовать? - Боже мой! Неужели и ты превращаешься в придворного? - удивился Генрих. - Нет, я сказал правду, - в свою очередь удивился Симон. Глава 20 ВОЗВРАЩЕНИЕ Леди Маргарет стояла в саду, грустно глядя на циферблат солнечных часов. Наступил май, вокруг было много цветов, расцвели и фруктовые деревья за изгородью. Ярко сияло солнце, пели птицы, но графиня была печальна. Она вспоминала тот февральский день, когда прибежала сюда, чтобы предупредить Симона об опасности. Задумавшись, тоскливо улыбнулась и провела рукой по глазам. Где сейчас Симон, жив он или мертв? Марго ничего не знала. С марта от него не было никаких вестей. И хотя Джеффри постоянно твердил, что заставить Симона написать письмо можно только силой, его молчание казалось ей зловещим, она уже не знала, что и думать. Сегодня Маргарет была необычно нервной, вздрагивала при каждом звуке, будто чего-то ожидая. Вот и теперь подняла голову, прислушиваясь, потому что ей показалось, что где-то далеко, в городе, царит возбуждение. Смутный шум затих, но тут же возобновился, и она услышала эхо громкого баса Фалька, который донес до нее легкий бриз. Глубоко вздохнув, она замерла, стиснув пальцы так, что они побелели. Приоткрыв рот, миледи посмотрела в сторону входа в сад со страхом и надеждой. Нет, она не ошиблась, потому что вскоре услышала мягкие шаги. Ее колени задрожали. Из-за поворота аллеи показался Симон. Пройдя в сад, он остановился всего в нескольких шагах от Маргарет, глядя на нее из-под густых бровей. Она стояла совершенно неподвижно, только грудь ее бурно вздымалась и трепетали ресницы. Графиня смотрела на белокурого гиганта, но не могла выговорить ни слова. А когда услышала его глубокий голос, вздрогнула от боязливого счастья. - По собственной воле подойди ко мне и отдай мне свое сердце, - сказал он, простирая к ней руки. Леди Маргарет неуверенно шагнула к нему, как бы притягиваемая необоримой силой. И тоже протянула ему дрожащие руки. - Милорд! - прошептала она. - Вы все-таки вернулись! - Да, я вернулся, как и обещал, чтобы повести тебя к алтарю. Рыдания сотрясли ее тело, но это были счастливые рыдания. Спотыкаясь, Маргарет бросилась к Симону, с глазами, полными слез. - Мое сердце... уже давно принадлежит тебе! - сбивчиво произнесла она. - И я пришла к тебе... по своей воле. Он крепко обнял ее, приподняв от земли. Она положила ладони на складки его туники, глядя ему в глаза, смеясь и одновременно плача. - Ты снова со мной! Ах, Симон, Симон, я уже не знала, что и думать! Я так боялась... Симон, милорд! Он еще крепче обнял ее, охваченный страстью, заглянул в ее наполненные слезами глаза и, наклонившись, поцеловал. И наконец-то леди Маргарет ответила на его поцелуй, забыв о своей гордости, утратив все свои воинственные инстинкты. Несколько долгих минут они оставались в объятиях друг друга, пока он не опустил ее, на землю. Маргарет, покачиваясь, с трудом перевела дыхание. - Моя королева! - хрипло произнес Симон, потом внезапно встал на колено и поцеловал подол ее платья. Посмотрев на любимого глазами, полными счастья, она нежно положила одну руку на его склоненную голову, а другой подняла его на ноги. - Симон, милорд, не нужно становиться передо мной на колени! Я сама готова упасть перед тобой! - Прислонившись к его плечу, миледи неуверенно рассмеялась. - А ведь я поклялась отомстить тебе! Где она, моя непреклонная ненависть? - прошептала она. - Я поклялась, что ты пожалеешь о том дне, когда встретил меня. Ах, Симон, Симон! Он снова прижал ее к себе. - Может, я еще и доживу до такого дня, когда пожалею, - неожиданно сострил он. - А твоей непреклонной ненависти осталось жить всего несколько дней до дня нашей свадьбы. - Это негалантно! - воскликнула она, погладив его по худощавой щеке. - Какой ты жестокий! Еще ни с одной девушкой не обращались так грубо! - Еще ни за одну девушку не боролись так упорно! - возразил он, поднося ее руку к губам. - Ах ты, тигрица! Неужели ты убьешь меня, если я когда-нибудь стану тебе возражать? - С этим покончено! - тихо отозвалась Маргарет. - Я не смогла убить тебя даже тогда, в январе, хотя ненавидела от всей души. Как я могу убить тебя сейчас, когда моя ненависть превратилась в любовь? Я готова идти за тобой босиком на край света! - Нет, Марго, если мы и отправимся с тобой на край света, то я отнесу тебя туда на руках. Тебе уже никогда не вырваться от меня. - Ах эти сильные руки! - прошептала она. - Я запомнила их, когда ты вынес меня из дворца Рауля. Суровый, беспощадный повелитель! Симон, мой хозяин! Они еще долго оставались в саду, а когда медленно вышли оттуда, рука Симона обвивала талию леди Маргарет, а она, положив голову ему на плечо, держала его за руку. - Никогда даже не думала, что буду так счастлива! - вздохнула миледи. - Вот уж не ожидала, что покорюсь твоей воле! - А я, кажется, полюбил тебя с первого взгляда, - признался Симон. Марга

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору