Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Хайер Джоржетт. Роман 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  -
еюсь, это случится очень, очень скоро! - Но в чем дело? - удивился Фальк. - Почему ты его так ненавидишь? - Я уже все объяснила. Однажды я даже пыталась убить его... - прошептала она сквозь стиснутые зубы. - Но не смогла! Не смогла, хотя он и не сопротивлялся! Я оказалась трусихой, а теперь обязана ему жизнью. - И сражалась на его стороне, если Мальвалле и твоя фрейлина не врут. Что-то не похоже на ненависть, мадам. - Я сражалась, чтобы... чтобы спасти собственную жизнь, а не его! - Монлис хмыкнул, а Маргарет договорила: - И даже сейчас, если бы была такая возможность, я бы с радостью убила его! Да, с радостью! - Слова, слова! - улыбнулся старик. - Девушке не справиться с Симоном. Да и что хорошего принесет тебе его смерть? Король Генрих нападет на твои владения. - Я же выдержала осаду Умфравилля! - Да, но англичане все-таки здесь, - возразил Фальк. Послышались тяжелые шаги. По галерее к ним приближался Бовалле. Увидев его, леди Маргарет встала, но гордость не позволила ей убежать. Симон остановился, сурово заглянув ей в глаза. Но суровость тут же растворилась в улыбке, которая показалась ей настолько непривычной, что она чуть не улыбнулась в ответ. В ней не было обычной жесткости – скорее веселое понимание. - Вы уже познакомились с милордом Монлисом? - спросил Бовалле. - Готов поклясться, он рассказывал вам, сколько у него было проблем со мной. - Милорд был щедр на похвалы вам, чопорно сообщила она. Симон посмотрел на Фалька, удивленно подняв брови. - Я не сказал и слова похвалы! – рявкнул тот. - Чтобы я тебя хвалил?! Бог мой, я еще не выжил из ума! Хвалить этого упрямого мальчишку - с какой стати? Миледи и сама прекрасно знает твой ужасный характер! Полководец рассмеялся. - Вы никогда не хвалили меня в лицо, сэр, - мягко заметил он. - И за твоей спиной тоже! - уточнил старик. - Я не знаю другого такого своенравного, несносного и никчемного парня! Жаль, что никто так и не смог вколотить в тебя побольше разума. - Вы не правы, милорд. Один человек пытался, но, кажется, так и не смог, хотя я провел рядом с ним всю мою юность. - Неблагодарный, дерзкий хвастунишка! - Именно таким я и был, - согласился Симон. - К вашему великому сожалению, сэр. - Ну, ты не так уж плох, - проворчал фальк. - Нечего морочить мне голову. - Ну что вы, сэр, я знаю, что это бесполезно, - заверил Бовалле. Маргарет переводила взгляд с одного на другого. Такого Симона она еще не видела. Тот, которого она знала, был суровый властитель, бесчувственный и всесильный, а вовсе не улыбчивый весельчак, покорно сносивший ругательства в свой адрес. Она подобрала юбки, собираясь удалиться, но Фальк с трудом поднялся, опираясь на ее плечо. - Перед тобой прекрасная, благородная леди, - грубовато обратился он к Симону. - Ты должен получить от нее урок, парень. Бовалле поднял на Маргарет глаза, и она почувствовала, как розовеют ее щеки. - Я не собираюсь расточать похвалы лорду Симону Бовалле, сэр, - отрезала графиня ледяным тоном. - И в этом нет нужды, - поддержал ее Симон. - Будь осторожен, - весело предупредил его Фальк. - Миледи покушается на твою жизнь. Щеки Маргарет ярко вспыхнули. Прикусив губу, она сердито посмотрела на добродушного, но бестактного старика. - Моя жизнь в ее руках, - спокойно сказал Симон. - Скорее твоя смерть, - усмехнулся Монлис. Симон вытащил свой кинжал из ножен и протянул его Маргарет: - Согласен. Маргарет выскользнула из-под руки Фалька: - Вы любите пошутить, сэр? Оставляю вас с вашими шутками. Тут Монлис сообразил, что эту странную влюбленную парочку надо оставить наедине, поэтому захромал к лестнице, качая головой и удивляясь непонятному поведению молодого поколения. Симон стоял перед Маргарет, преграждая ей дорогу. Он с утра был в отличном настроении, в нем бродили какие-то непонятные силы. - Позвольте мне пройти, - повелительным тоном произнесла Маргарет. Он покачал головой: - Подождите минутку, Марго. - Вы теперь так меня называете, сэр? – Ее глаза сверкнули. - Да. - Он крутил в руках обнаженный кинжал, глядя на него. - Это не шутка, мадам. Если хотите ударить, ударьте сейчас. - Вы связали мне руки, - горько возразила она. - Вы сказали, что моя жизнь принадлежит вам по праву победителя. Это не так, но вы спасли меня в трудную минуту, и я должна быть вам благодарна. - Мне не нужна ваша благодарность. Этот долг уже оплачен, и прошлое мертво. Если вы в самом деле ненавидите меня... - Как вы можете в этом сомневаться? - воскликнула она. Улыбка тронула его губы. - Вы столько раз уверяли меня в своей ненависти и в непреклонном желании отомстить. И все же... вы уже однажды были в моих объятиях по своей собственной воле и не из-за ненависти чувствовали себя в безопасности, когда спали, положив голову мне на грудь. - Вы упрекаете меня за это? Я тогда была очень усталой и напуганной, да и вообще!.. - Нет, не упрекаю. Память об этой поездке мне очень дорога. Маргарет молчала. - Кажется, - продолжил Симон, - я впервые по-настоящему узнал вас, когда вы сражалась рядом со мной в мальчишеской одежде. Она вспыхнула: - Не зря меня называют амазонкой! - Амазонка? Нет, вы мне показались беспомощным ребенком, напуганным незнакомой обстановкой. Думаю, именно поэтому во мне проснулся дьявол и заставил меня убить Рауля. Графиня горько рассмеялась: - Ну спасибо, милорд! Так, значит, вы... вы полюбили ребенка... если это можно назвать любовью! - Да, это любовь, Марго, хотя я мало в этом разбираюсь. Знаю только, что хочу вас и вы должны принадлежать мне. - Так знайте также, сэр, что мне не нужны ваши ухаживания! А теперь позвольте мне пройти! Он отступил в сторону, и она почти бегом направилась в свои комнаты. По пути миледи повстречалась с Аланом, но прошла мимо, даже не взглянув в его сторону. Алан не спеша, с полуулыбкой приблизился к Симону: - Не успел я расстаться с одной любовной парочкой в холле, как тут же наткнулся на другую. А я, единственный настоящий любовник среди вас, остался без девушки. В каком грустном мире мы живем! - Алан, - резко оборвал его Симон. - Расскажи мне о любви. Что это такое? - Я не могу сообщить тебе ничего такого, чего ты уже не знаешь сам. Давным-давно я сказал тебе, что наступит день, и какая-нибудь девушка разбудит твое холодное сердце. И вот она наконец появилась, а ты спрашиваешь меня, что такое любовь! - Так, значит, это любовь бушует в моей крови? Но... но... Монлис-младший тихо рассмеялся: - Она приходит ко всем мужчинам, по крайней мере однажды, а к некоторым и многократно. К тебе шла очень медленно, а на некоторых обрушивается, как шок. Симон глубоко задумался, а Алан продолжал: - Я искал тебя, чтобы предупредить. Бовалле мгновенно встрепенулся, лицо его затвердело. - В чем дело? - Мне не нравится вид этого француза, шевалье. В последнее время в его глазах появился новый блеск, кажется, он задумал против тебя что-то недоброе. - Этот мелкий франт? - Но он был первым претендентом, - спокойно возразил Алан. - Что ты имеешь в виду? - Он тоже любит леди Маргарет, хотя она и пренебрегает им. - Любит? - Симон стиснул кулаки. - Если только я узнаю... - Да нет же, послушай, ревнивец! Направляясь сюда, я встретил его на лестнице. Мне кажется, он за вами шпионит, и если он увидит, что графиня к тебе благосклонна, то может пойти на все, чтобы избавиться от тебя. Симон пожал плечами: - Что он может сделать? Ведь он уже давно капитулировал. - Неужели ты веришь в его честность, Симон? - Со времени его капитуляции у меня нет причин сомневаться в ней. - За исключением его бегающих глаз и шпионских замашек. Я бы предпочел держать его под замком, дружок. - Это невозможно, - коротко бросил Бовалле. - Ты думаешь, я его боюсь? - Нет, но обычно самые опасные враги имеют вкрадчивые манеры. Остерегайся его Симон. - Ты думаешь, он убьет меня? - Нет, но, думаю, может попытаться, - возразил Алан. - А может, наймет для этого какого-нибудь бандита, чтобы успокоить свою совесть. Бовалле улыбнулся. - Наемному убийце придется нелегко, - заметил он. - Мои уши улавливают даже бесшумные движения, а глаза видят в темноте. - И все-таки будь настороже, - предупредил Алан. - Когда ты собираешься в Байо? - На следующей неделе. Я оставлю здесь Джеффри и твоего отца. Хантингдон поедет со мной. - И я?.. - И ты. - Когда мы вернемся? - Не знаю. - Симон негромко вздохнул. - В послании, которое привез твой отец, король требует меня к себе. Он ожидает, что Глочестэд победит, а Домфронт падет перед Уорвико. Потом Генрих отправится в Руан. - Кого же он оставит управлять этими землями? - Леди Маргарет присягнула на верность. Она и будет здесь править. - Но он, наверное, назначит верховного правителя? Скорее всего, это будет Сэйлэбери. - Кто знает? - Да, ты прав. Кто знает? – согласился Симон. Глава 16 ПРОГУЛКА В САДУ С непокрытой головой он медленно прогуливался по саду, окружавшему замок. Неяркий солнечный свет играл на его льняных волосах, которые развевались на ветру, иногда скрывая лицо. С мечом на боку, заложив руки за спину и склонив голову, Симон весь отдался своим мыслям. Прошло четыре дня с тех пор, как он поговорил с Маргарет на галерее, и больше они не встречались. Через два дня ему предстоит покинуть Белреми. Впервые в жизни лорд Бовалле был серьезно обеспокоен. Слегка нахмурившись, он ходил взад и вперед по лужайке перед замком, казалось полностью погруженный в размышления. Из беседки, расположенной неподалеку, за ним наблюдала леди Маргарет, невидимая ему из-за зарослей кустарника. Она убежала от своих фрейлин и пришла сюда, чтобы побыть одной, сама не зная почему. С того самого дня, когда Симон спас ее от Рауля, ее разрывали и мучили противоречивые чувства. Они ей были совершенно незнакомы, но она знала, что эти странные мучения не прекратятся, обеспечивая бессонные ночи и смятение в душе. Маргарет страстно и безотчетно стремилась к чему-то неведомому и временами до крови кусала губы чтобы сдержать непрошеные слезы, выступавшие на глазах. Она не знала покоя и грубила фрейлинам. Даже Жанна, находясь рядом, вызывала у нее раздражение, графиня стремилась к уединению, борясь с полуосознанным желанием быть ближе к любимому. Несмотря на отчаянные попытки, она не могла забыть его объятий, когда они скакали из владений Рауля, соприкосновения их губ. И вновь и вновь пыталась воспламенить свой гнев, вспоминая все обиды, нанесенные ей Симоном, ощупывая нервными, дрожащими пальцами шрам на груди. Маргарет долго неподвижно сидела в беседке, не обращая внимания на холод, следя беспокойными глазами, горящими темным огнем, за размеренной прогулкой Симона. Неожиданно он повернул влево, прошел через пролом в изгороди и исчез из поля ее зрения. Нервничая, она принялась одергивать платье, сжимая шелк пальцами, рот ее скривился от непонятной внутренней боли. Время, казалось, остановилось. Миледи так и не поняла, почему вдруг оглянулась и напряглась каждой клеточкой своего тела. Никого не было видно, но где-то совсем рядом раздался шорох ветвей. Это был очень слабый звук; причиной его могла быть птица или мелкое животное. И все-таки она продолжала вглядываться сквозь ветви, прищурив глаза. Звук повторился, и Маргарет встала, бесшумно собрав юбки нервной рукой. Слева от нее находился замок, а справа - кустарник, ограждавший лужайку для игры в шары. Прямо перед ней, в дальнем конце лужайки, в изгороди был пролом, через который исчез Симон. Там между двумя изгородями шла аллея, которая вела в сад, находившийся в стороне от замка. По другую сторону изгороди, которая тянулась параллельно замку, были поля, за ними ров с водой. Сейчас она смотрела в сторону этой изгороди и на другой ее стороне в промежутке между листвой увидела крадущуюся тень. Этого мимолетного видения оказалось достаточно, чтобы принять решение. Маргарет быстро пробралась сквозь заросли кустарника и вышла на полянку. Постояв несколько секунд и напряженно глядя направо, она снова услышала слабый шорох. Листья там слегка заколебались, потом опять наступила тишина. Несмотря на сильно бьющееся сердце, миледи заставила себя спокойно идти вперед, как бы беззаботно и бесцельно. Кровь шумела в ее ушах, потому что она знала, что из-за изгороди за нею наблюдают один или даже несколько злоумышленников. Но, несмотря ни на что, графиня медленно продвигалась, оглядываясь. Внезапно ей показалось, что зеленая лужайка превратилась в огромную пустыню, которая никогда не кончится. Но тем не менее она уже приблизилась к пролому в изгороди и, для виду поколебавшись, прошла сквозь него. А как только тропинка сделала поворот, подхватила юбки и изо всех сил бросилась бежать по извилистой аллее. Симон стоял в саду, безучастно разглядывая солнечные часы, находящиеся в центре. Вокруг них на клумбе росли подснежники. Звук приближающихся легких шагов заставил Бовалле оглянуться, схватиться за рукоятку меча. Но тут он увидел, что к нему бежит задыхающаяся леди Маргарет. Нахмурив брови, он пошел ей навстречу: - Что случилось? Кто осмелился... Она почти упала в протянутые ей навстречу руки, отчаянно вцепившись пальцами в его длинную тунику. - Пойдемте, пойдемте отсюда! Я умоляю вас! Дайте... дайте мне вашу руку! Где ваш меч? Ах, прошу вас, скорее! Нужно немедленно отсюда уйти! Обняв ее за плечи, Симон грубовато спросил: - Кто осмелился напасть на вас? Отвечайте! - Нет... никто! Графиня попыталась его увести: - Вы ничего не поняли! Идемте скорее! Промедление смерти подобно! Удивленно посмотрев на нее, Бовалле огляделся вокруг: - Смерть? О чем вы говорите, крошка? - Ради Бога! Поспешите! - умоляла она. - Я... Отведите меня в замок. Прошу вас! Идемте скорее! Скорее! Кто-то скрывается в кустарнике! Он... я видела его вон там. Он крался следом за вами! И сейчас, вероятно, тоже следит за нами! Ради Бога, пошли! Не выпуская ее из объятий, странно взволнованным голосом Симон поинтересовался: - Вы пришли, чтобы предупредить меня, Марго? Обезумев от страха, она забарабанила кулачками по его груди: - Ну что же вы не идете? Почему вы не идете? - Еще не родился убийца, который испугал бы меня, крошка, - ласково проговорил он. - Но если ты просишь, я пойду с тобой. Маргарет судорожно, с облегчением вздохнула: - Тогда... тогда идите справа от меня, милорд. И побыстрее, пожалуйста! Она не успела договорить, как он вдруг резко развернулся и вгляделся в кусты. Затем, вытащив меч, кошачьим шагом пошел вперед. Маргарет, дрожа, осталась у солнечных часов, стараясь не проронить ни звука, чтобы не спугнуть его жертву. Она увидела, как Симон внезапно прыгнул вперед, будто в нем сработала туго свернутая пружина, и вонзил меч в кустарник. Раздался сдавленный вопль, затем звук торопливых удаляющихся шагов. Симон повернулся, вытер меч о траву, вложил его в ножны. Вернувшись к Маргарет, он задал ей новый вопрос: - Вы предупредили меня только из чувства благодарности? Она вздрогнула, ухватившись за край солнечных часов, и бросила на него дикий, жадный взгляд. - Какая странная ненависть, - оценил его Симон, протягивая ей руки. - Неужели это в самом деле ненависть? Ее колени дрожали, из груди вырывалось неровное дыхание. - Да, ненавижу... ненавижу! Что со мной творится? Что я наделала? Неужели я схожу с ума? Да, только благодарность... Я нисколько не изменилась! Я никогда не сдамся! - Она съежилась, отодвинув его рукой. - Не прикасайтесь ко мне! Я не могла допустить, чтобы вас убили! Я... я... Кажется, я сейчас упаду в обморок! - И она покачнулась. Симон едва успел подхватить ее на руки. Несколько секунд миледи сопротивлялась, но потом затихла в его руках, безжизненно откинув голову. Симон быстрым шагом понес ее в замок, мимо недоуменно поглядывающих на него лакеев. Там по лестнице поднялся в покои графини, где находились Жанна и Элен. - Она всего лишь потеряла сознание, - объяснил он удивленным фрейлинам. - Наверное, это из-за раны. - Положите ее сюда, положите! - скомандовала Жанна, поправляя подушки на деревянном диване. Бовалле осторожно положил леди Маргарет. - Она прибежала, чтобы предупредить, что - за мной охотится убийца, - коротко сообщил он девушкам. - Мы оба не пострадали. Присмотрите за ней как следует. Жанна улыбнулась. - Да, милорд, - сдержанно пообещала она, проводив его поблескивающими глазами. Вздохнув, Маргарет пришла в себя. - Жанна? Скажи, он в безопасности? - Она привстала, озираясь вокруг. Подруга осторожно уложила ее на подушки. - Да, дорогая, в полной безопасности. Честно говоря, он принес тебя сюда! Расслабившись, Маргарет лежала неподвижно, с закрытыми глазами. Затем, открыв их, задумчиво посмотрела на подругу. - Я... я сошла с ума, Жанна, - дрожащим голосом констатировала она. - На самом деле... мне все равно, жив он или мертв! Ах, как кружится голова! Жаннетта! Я... я плачу! Что со мной происходит? - Ты влюблена, дорогая, - прошептала Жанна, нежно ее целуя. Глава 17 ОТЪЕЗД СИМОНА ИЗ БЕЛРЕМИ. СТЫЧКА ЛЕДИ МАРГАРЕТ С КУЗЕНОМ Джеффри ворвался к Симону, следом за ним спокойно вошел Алан. - Симон, что случилось? – нетерпеливо спросил Мальвалле. - Это правда, что тебя хотели убить? - Да, - улыбнулся Симон. - Наемник, оплаченный шевалье. - Он кивнул Алану: - Ты был прав, мудрец! - Конечно, я был прав, - без ложной скромности отозвался поэт короля. - И что ты теперь будешь делать? - Я отправляюсь в Байо. - Да, но что ты сделаешь с этим наемником? - воскликнул Джеффри. - Ничего. Я не знаю, кто он такой, и у меня нет никаких доказательств. Когда я уеду, шевалье будет счастлив. Джеффри был вне себя от возмущения: - Я бы уничтожил его! - Это не в моей власти. Он будет отрицать все обвинения. Здесь правит леди Маргарет. - Симон, откуда такое великодушие? – не унимался Мальвалле. - Что с тобой стряслось? - Бог знает! Шевалье - слишком ничтожная цель для мести. Лучшее наказание - не обращать на него внимания. Но когда я уеду, ты здесь будешь главным, Джеффри. - Мне не хотелось бы управлять этими землями, - проворчал Мальвалле. - Оставь здесь Хантингдона и возьми меня с собой. - Он слишком молод. А тебя утешит твоя Жанна. Она никогда не простит меня, если я увезу тебя. - Что с тобой? - удивился Джеффри. – Ты сильно изменился, Симон! Бовалле пожал плечами. - Возможно, - промолвил он и надолго замолчал. Потом его посетил Рано, который уже выздоровел и был в отличном настроении. Симон встретил его сдержанно, а Гастон пытался поцеловать его руку. - Да, милорд, это была отличная работа! Жаль, что мерзавец погиб не от моей руки. Клянусь Богоматерью, у вас стальная хватка! Лорд едва заметно улыбнулся: - Ты тоже хорошо держался, Рано, хотя убил Рауля я. Ты храбрый человек. Чего ты хочешь от меня? Гастон хлопнул себя по ляжке: - Я тут подумал. Вы как раз такой хозяин, какой мне нужен! Разрешите, сэр, присоединиться к вашей гвардии или к вашим лучникам. Я неплохо стреляю из арбалета. Посмотрев на него, Симон кивнул: - Если я подхожу тебе как хозяин, ты подходишь мне как слуга. Но ты, кажется, сейчас служишь л

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору