Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Гулмэн Джо. Муки обольщения -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  -
здесь не задержались более чем на три или четыре недели. Возможно, в середине или в конце сентября, когда делегации разъедутся, мы тоже покинем этот город. - Ной ласково погладил руку Джесси. - Извини, я был груб. Даже не взглянув на него, она отмахнулась: - Да, ты был груб, и я не могу понять, по какой причине. Объясни, что случится, если Хилари узнает о нашем ребенке? - Может, ничего и не случится, но я все равно боюсь. Не думаю, что Хилари спокойно воспримет эту новость. - Нам наплевать на ее сплетни. - Но ведь и раньше они задевали нас. Я готов был задушить Салли, когда она повторяла сказки Хилари про тебя. Не сомневаюсь, она уже успела разболтать половине - своих друзей, что ты ждешь ребенка. - Она просто очень рада за меня, - заступилась Джесси. - Вполне возможно. Однако Хилари не обрадуется. Эта весть заденет ее за живое. Взяв бокал с вином, Джесси сделала несколько судорожных глотков. - Вот уж не предполагала, что тебя по-прежнему волнуют мысли и чувства Хилари, - с ревностью в голосе чыпалила она. - Джесси, ты не правильно поняла меня, - поспешил оправдаться Ной. - Я лишь пытаюсь предугадать реакцию Хилари на эту новость. Она всеми силами пыталась заставить людей поверить, что я домогался ее любви. Преследовала меня, устраивала будто бы случайные встречи, когда я был один или с друзьями. При этом каждый раз выставляла меня в таком свете, словно это я преследовал ее. Она... - Ты никогда не говорил мне об этом, - обвинила его Джесси. - Вероятно, следовало бы. Но так не хотелось усложнять нашу жизнь, упоминая в нашем доме ее имя. Мне казалось бессмысленным посвящать тебя в се козни. Потом она уехала ухаживать за больным дедушкой, и необходимость говорить о ней отпала окончательно. - А мне кажется, пусть уж лучше она узнает, что у нас будет малыш, и поймет, что бесполезно ждать твоего возвращения. Ной с сомнением покачал головой: - Увы! В это верится с трудом. По-моему, она продолжает тайно надеяться, что мы лишь разыгрываем влюбленную пару, а на самом деле не испытываем друг к другу никаких чувств, возможно, даже и любовыо-то не занимаемся. Хилари лопнет от злости, узнав о твоей беременности. - Потому что она сама никогда не имела детей, - тихо произнесла Джесси. - Я не хотел об этом говорить, - Ной отвел взгляд, - но ты права. Джесси немного помолчала. Она задумчиво поглаживала пальцами лепестки кроваво-красной розы. - И все-таки мне ее жаль, Ной. Многие неблаговидные поступки можно понять и простить, зная о перенесенныхею тяготах. Ей причиняли много боли, и не только ты Один. Может быть, я не права, но осуждаю отца Хилари. Именно из-за него она стала такой. И не столько ты, сколько он, обманул ее ожидания. Помнится, ты говорил мне то же самое, возвратившись в ту ночь от Боуэнов. Однако со временем твои чувства изменились. Думаю, ты просто злишься на Хилари за ложь, которую она распространяет про нас с Гедеоном. - А разве это не так? - Гедеону на это абсолютно наплевать. - Джесси усмехнулась. - Его нисколько не задела болтовня Хилари. Как, впрочем, и меня. Скорее всего приходится трсвожиться о твоей запятнанной репутации. Невероятно, что, зная тебя как разумного порядочного человека, люди верят сплетням Хилари, будто я женила тебя на себе. Ной лукаво улыбнулся: - Если бы только Хилари знала, как она близка к истине. - Хорошо, пусть нам с тобой известно, что это правда, но как другие могут верить подобной чепухе? Пусть все думают, что я интриганка, лишь бы это никак не отражалось на тебе. Ной недоуменно помотал головой, пытаясь вникнуть в смысл ее слов. Логика Джесси была непостижима. - Ты говоришь, Хилари причинила тебе боль лишь тем, что задела мою репутацию? - попытался уточнить он. - Верно, - подтвердила она. - И хотела отомстить мне, распустив сплетни о вас с Гедеоном? Джесси кивнула: - Это всего лишь слова, Ной. Только от нас зависит, придадим мы им какое-нибудь значение или нет. Мне просто ее жаль, а то бы я уже давно выцарапала ей глаза. Порой мне лаже кажется, что на ее месте я вела бы себя еще отвратительнее. - Ты думаешь, я слишком волнуюсь по поводу ее приезда? - Она отсутствовала несколько недель, и у нее было предостаточно времени охладить свой пыл. Вряд ли она опять начнет создавать проблемы. Если хочешь, я попрошу Салли никому не рассказывать о нашем будущем ребенке. Она выполнит мою просьбу. - Если уже не рассказала, - возразил Ной. Не понимаю, что Хилари может сказать или сделать нам во вред. Люди, чьим мнением ты дорожишь, не поверят пустым сплетням. Ною хотелось бы быть таким же уверенным и спокойным, как и Джесси. Но стоило только вспомнить о мстительности Хилари, как сострадание улетучивалось моментально: Ной слишком хорошо знал злобную натуру этой женщины. - Возможно, ты и права, - сказал он, - но я с радостью возвратился бы в Виргинию. У Джесси заблестели глаза. - Я совсем забыла! - воскликнула она, соскочив с кресла. Выбежав из столовой, она вернулась через несколько минут, размахивая конвертом с письмом. - Оно пришло сегодня утром. - Джесси отдала письмо Ною и снова уселась в кресло. - Мне не хотелось распечатывать без тебя, поскольку оно адресовано не мне. Но почерк не твоего отца, верно? Ной вскрыл конверт. - Почерк Иерихона. Джесси, да здесь несколько писем. Держи, это тебе от мамы. - Ной передал жене сложенный лист бумаги. - Кортни тоже что-то написала. А, теперь понимаю, почему Иерихон вложил все в один конверт. Кроме его записки, здесь еще послание от Дрю Гудфеллоу. - Дрю? Как здорово. - Джесси подвинулась к Ною ближе, когда он развернул письмо от Дрю. - О чем он пишет? - Тебе очень интересно? - поддразнил Ной, пряча письмо от Джесси и быстро пробегая глазами первые несколько строк. - Могу лишь сказать, Джесси Маклеллан, тебе повезло, что я уже знаю всю правду, иначе сейчас мог бы узнать ее из этого письма. - Что?! - взволнованно вскрикнула она. Успокойся, дорогая. Это не то, о чем ты подумала. Дрю никому ничего не говорил. Когда мы еще плыли на "Клэрионе", я написал ему и попросил разузнать какие-нибудь подробности относительно тебя. Не злись, у меня были на это все основания. Если помнишь, ты была со мной, мягко говоря, нечестна. Вообще-то по прибытии в Виргинию я совсем и "забыл про письмо, но Кэм, будучи по природе своей очень услужлив, сам отправил его. Кажется, Дрю пришлось немного потрудиться, чтобы установить твою личность. У Билла Шоу развязался язык только после нескольких кружек. - Билл! Как он мог! - возмутилась Джесси. - Что за безмозглый болтун! Мне следовало его придушить после того, как он выстрелил в тебя. - Пришлось прибегнуть к хитрости, - сдержанно заметил Ной, продолжая читать. - Дрю пишет, что Панберти пообещали награду тому, кто сообщит им о твоем местонахождении. Это ни о чем ему не говорило, пока он не получил мое письмо и не побеседовал с Мэри и Дэви Шоу, а затем и с Биллом, который прояснил всю картину. - Ной - посмотрел на дату отправления письма. - Дрю написал сразу после того, как получил мое послание, то есть шесть педель назад. Похоже, у Эдварда и Барбары Панберти ничего не получилось, никто не клюнул на предложенное вознаграждение. - А что, если Билл расскажет им? - - Вряд ли. Дрю вошел в доверие Билла, потому что они вместе некоторое время занимались контрабандой. По словам Дрю, когда Дэви узнал об их беседе, то пригрозил перерезать Биллу горло, если тот еще хоть словом обмолвится об этом. Ужас исказил лицо Джесси. - Но как Дэви узнал, что Билл проболтался? Ной сложил письмо и спрятал его в глубокий карман пиджака. - Дрю сам рассказал ему, желая быть уверенным, что Билл снова не проговорится с такой же легкостью. По-моему, наш управляющий становится твоим защитником, Джесси. Он шлет тебе наилучшие пожелания и просит, чтобы я простил тебя за - как это он выразился? - ах да, за ложь, вызванную сильной привязанностью к ребенку. Хорошо сказано, правда? Джесси было все равно, как он сказал. - Ну и? - с волнением спросила она. - Ты простил меня? Ной забрал у нее все письма. Они были измяты, потому что она крепко сжимала их в руках. Взяв Джесси за руки, Ной вытащил ее из кресла и посадил к себе на колени. - Мне не за что прощать тебя. В столовую заглянула миссис Гарпер, чтобы узнать, можно ли подавать десерт. Заметив, что Ной и Джесси еще не управились со своим ужином, она поспешно закрыла дверь. "Ничего, в спальне аппетит у них появится", - подумалось ей. Глава 15 Сентябрь 1787 года Они встретились не случайно. Оба вынашивали одинаковые замыслы и двигались к общей цели. То, что их пути в коне концов пересеклись, было скорее неизбежностью, нежели неожиданностью. И все-таки, встретившись с этим человеком в первый раз, Хилари вела себя крайне осмотрительно. - Прошу прощения, - холодным тоном произнесла она, крепко сжимая руками свертки. - Вы мне что-то сказали? Мужчина, только что снявший перед ней шляпу, отличался грубой красотой. Крупные черты лица могли показаться привлекательными некоторым женщинам. Его нельзя было назвать ни брюнетом, ни блондином. Коротко подстриженные волосы с несколькими свисавшими на лоб прядями имели какой-то пегий оттенок. Глубоко посаженные глаза были темными, почти черными. Несмотря на улыбку, приподнимавшую уголки его огромного ота, они оставались удивительно холодными и даже безжизненными. От взгляда Хилари не ускользнули его квадратная челюсть, прямой нос и впалые щеки. При широченных плечах он имел длинные руки. Пока она пристально рассматривала его, он то и дело ежился и засовывал их в карманы своей темно-синей куртки. - По-моему, вы прекрасно расслышали меня, - нахально заявил он, слегка раскачиваясь на каблуках. - Неужели я похож на сумасшедшего, разговаривающего С самим собой? Хилари повернулась, собираясь уйти. Что ж, порой случается встречать грубых мужчин, но этот к тому же был еще и англичанином. Такого вынести она никак не могла. Его жуткий акцент резал слух. Росс Букер преградил ей дорогу. - Вам не интересно будет выслушать меня? - спросил он. Она совершенно неприветлива, подумал он, интересно будет посмотреть, как эта леди отреагирует на его слова. Конечно, она считала себя выше его, он не заслуживал ее внимания. Но в то же время Росс заметил некий интерес в холодных глазах. - Вряд ли, - ответила она, остановившись. - Будь те любезны, пропустите меня, иначе я позову полицейского. - Хилари нетерпеливо переминалась с ноги на ногу. Ее фигура отражалась в витрине булочной, куда в данный момент Молли Рэн помещала поднос со свежевыпеченными дешевыми булочками. Хилари помахала ей в ответ на приветствие. - Ну? - Вы можете позвать на помощь всех полицейских или ту женщину из магазина, - сказал Росс, - но тогда я им расскажу, что мистер Маклеллан чрезмерно устал от вашего хождения за ним по пятам, а я устал наблюдать за этим. - О чем это вы? - возмутилась Хилари. Хотя она пыталась сохранять спокойствие, ей это удавалось с трудом. Росс увидел, что его слова привели ее в дрожь. Это был обнадеживающий знак. - Может быть, мы поговорим в каком-нибудь укромном месте? - нахально предложил он. - Я никуда не пойду с вами. - Мой экипаж стоит вон там, через один квартал отсюда. - Росс показал рукой вниз по улице. Каждый раз, когда он смотрел на свою модную одежду и дорогой экипаж, запряженный парой светло-коричневых скакунов, его переполняло чувство гордости. Леди Барбара щедро вознаградила его, и Росс считал, что с толком потратил денежки. Его одежда, экипаж и лошади создавали самое благоприятное первое впечатление. Больше он уже не принадлежал к отбросам общества. - Принять мое предложение в ваших же интересах, - добавил он. Хилари все еще пребывала в нерешительности. - Вы хотите сказать, что мистер Маклеллан нанял вас? - Я все расскажу по дороге. Советую вам принять мое предложение. Мистер Маклеллан никогда долго не засиживается в закусочной. Скоро он выйдет оттуда и совершенно нежелательно, чтобы он увидел нас вместе. Хилари это показалось убедительным. Она не хотела, чтобы Ной заметил ее, даже если и догадывался о преследовании. - Я сама решу, куда нам ехать, - заявила она - Отлично, - обрадовался Росс. - Можно вас спросить? - Безусловно - Как вас зовут? - Букер, мисс Боуэн. Росс Букер, - представился он. - Хилари устроилась на заднем сиденье экипажа, ей Понравились удобство и роскошь внутренней обстановки. Ее не смущало общество мистера Букера. Напротив, его внешние данные были привлекательны, да и одет по последней моде. Единственное, что вызывало неприязнь, - так это его слишком громкий голос. Однако через несколько минут она поняла, что ее страхи были необоснованны. Мистер Букер не горел желанием быть услышанным кем-то другим. Как только экипаж тронулся, он объяснил, что работал не на мистера Маклеллана. К своему собственному удивлению, Хилари не потребовала немедленно остановить экипаж. Вместо этого она продолжала внимать ему, предвкушая интересную информацию, а вскоре уже была заинтригована его планом. - А почему вы обратились ко мне именно сегодня? - поинтересовалась она, когда он закончил говорить. - И почему поделились со мной этими сведениями? Вы не боитесь, что я пойду к Ною и все расскажу ему? - Я объясню все по порядку, мисс Боуэн, - ухмыльнулся Росс, искоса взглянув на нее. -Вот уже несколько недель, как я приглядываюсь к вам. Я видел, что вы следили За ним... иногда за его женой. Стояли возле их дома и, как Только она выходила с ребенком на руках, тут же трогались С места, как будто шли куда-то по своим делам. Конечно, мне сразу все стало понятно. Я незаметно проводил вас до Дома, мысленно задавая себе вопросы. Ребята из команды "Клэриона" говорили, что вы с мистером Маклелланом собирались пожениться. Даже более неотесанный мужик, чем я, смог бы догадаться о причинах вашего повышенного ин тереса к мистеру Маклеллану. Мне-то известно, на что способна женщина, желающая возвратить мужчину. - И что же вам известно? Что я собираюсь мстить? - Хилари просто бесил его наглый тон. - Я бы не остановил сегодня вас, по крайней мере в мои ближайшие планы это не входило. Но рано или поздно вы заметили бы меня, чего бы очень не хотелось. - Безусловно, вы могли бы пойти к мистеру Маклеллану и рассказать обо всем, но, думаю, не сделаете это. Предлагаю прекрасную возможность наладить с ним отношения, если, конечно, хотите. Глаза Хилари по-прежнему оставались безучастными, по их выражению нельзя было определить, о чем она думала. Планы Росса Букера казались интригующими, но она не была уверена, стоит ли доверять этому человеку. - Сверните налево, - скомандовала она, - и остановите экипаж. - Подумайте над тем, что я сказал, - обратился Росс к Хилари, выполнив ее приказ. Подождав, пока она собрала свои свертки, Букер помог ей выйти из экипажа. - Я подумаю. А где я смогу вас найти, если решусь помочь? - Я сам найду вас, - постарался заверить Букер. - Только не приходите домой, - предупредила она. - Хорошо. - Он метнул на нее цепкий взгляд, заметив, что мисс Боуэн все еще слегка дрожала. Сняв шляпу, Букер раскланялся и пожелал ей удачи. Джесси вертелась перед зеркалом, отчего подол ее платья цвета молодой сочной листвы взлетал вверх, обнажая кружевное нижнее белье, изящные туфельки и стройные ножки. Увидев в зеркале отражение стоящего возле кровати Ноя, она замерла. Он с интересом наблюдал за ней, не успев надеть до конца свой голубой шелковый пиджак. Он не мог отвести взгляда от ее красивых ног до тех пор, пока подол платья плавно не опустился на место. Ной перевел взгляд на ее лицо в зеркальном отражении. - Очень мило, - сказал он, продолжив надевать пиджак. Затем, расправив жилет, он смахнул что-то прилипшее к ткани. Джесси загородила зеркало, когда он хотел посмотреть на себя в полный рост. - Я бы даже сказал, что ты выглядишь прелестно. - Джесси продолжала стоять на месте. - Ты словно излучаешь свет. - Пытаясь все-таки рассмотреть себя, он наклонял голову то в одну сторону, то в другую. - Грациозна? Потрясающа? Восхитительна? - Это вопрос или утверждение? - кокетливо спросила Джесси. - Я ищу слово, которое лучше всего подошло бы к описанию твоей внешности, хочу сделать тебя уверенной настолько, чтобы ты отошла от зеркала. - Тогда скажи, что я привожу тебя в восторг, - не унималась она. Приняв серьезный вид, Ной искренне произнес: - Ты приводишь меня в восторг. Джесси снова принялась кружиться у зеркала, одарив Ноя улыбкой. - А ты не обманываешь меня? - У нее было отличное настроение. Притворившись рассерженным, Ной угрожающе направился к ней: - Уйди с моей дороги, Цирцея. С этими словами он поднял ее, обхватив за талию, и перенес на другое место. Потом, как ни в чем не бывало, стал рассматривать себя, поправляя манжеты и сдувая пылинки с рукавов. Он специально задержался у зеркала дольше, оглядывая себя спереди и сзади. - Достаточно, Ной. - Джесси подавила зевок, сделав вид, что ей порядком наскучило самолюбование мужа. - И это все, что ты можешь мне сказать? - разочарованно спросил Ной. Встав на цыпочки, она поцеловала его в щеку: - Мой милый, тщеславный человечек. Я без ума от твоей красоты. - Повтори это еще раз без притворства, и я, возможно, поверю. - Поверь уж, пожалуйста. Неужели ты не видишь, что я вся дрожу, как лисица, за которой гонятся охотничьи собаки? - Отойдя от него, Джесси достала шаль цвета - слоновой кости и накинула на плечи. - Обещай не покидать меня сегодня вечером и не танцевать с кем-нибудь еще, если, конечно, меня никто не пригласит до этого. А также - обещай, что не станешь опять играть в карты с делегатами из Южной Каролины и... Куда ты пошел? - За листком бумаги. Хочу все записать, чтобы не забыть. - Паршивец! - возмутилась Джесси Он сжалился над ней: - Джесси,не волнуйся по пустякам. Я сделаю все, что ты велела, и, конечно же, не стану играть в карты. В прошлый раз чуть было не остался в одной рубахе из-за Них в своем собственном доме. - Ной заметил на ее лице робкую улыбку. - Ты жалеешь, что мы приняли приглашение Портеров? Она неуверенно качнула головой: - Нет... то есть не знаю. Вначале мне хотелось пойти к ним. Что ни говори, а это все-таки наш первый выход в свет. Мне немного страшновато. - А ты подумай, что это будет всего лишь небольшая вечеринка. - Интересно, а Хилари придет? - встревожилась Джесси. - Может быть, и нет, но вообще-то Энн приглашала ее. - Если бы я знала об этом раньше... - с сожалением сказала жена. Бережно взяв жену под руку, Ной подтолкнул ее к двери. - Улыбнись, Джесси. Через несколько дней мы завершим работу над Конституцией, и тогда можно будет возвратиться в Виргинию. Забудь о Хилари и постарайся думать только о нас. - Хорошо, - согласилась она, - надеюсь, там будет много приглашенных и мы с ней не столкнемся. Ной почувствовал, что ее слова прозвучали не очень убедительно, но промолчал. Сегодняшний вечер был первым, куда их пригласили вместе с Хилари Боуэн. В большинстве случаев люди старались не создавать неудобной ситуации, тщательно отбирая гостей. Но Энн Портер была их общим другом, и ей не хотелось обижать ни Ноя, ни Хилари. А возможно, как считал Ной, она просто рассчитывала, что кто-нибудь из них не примет приглашения или по крайней мере откажется от него в последний момент. Генри поджидал их в экипаже возле крыльца. Джесси в последний раз проинструктировала Кэма относительно Гедеона и повторила то же самое Салли. Она бы обратилась с просьбой приглядеть за малышом и к миссис Гарпер, но та отпросилась навестить свою с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору