Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   Документальная
      Макверсон Джеймс. Поэмы Оссиана -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  -
по скалам При блеске звезд ночных сверкают Сквозь дремлющий, пустынный лес, Шумят и корни орошают Сплетенных в темный кров древес. Твой мшистый брег любила Кольна, Когда по небу тень лилась; Ты зрел, когда, в любви невольна, Здесь другу Кольна отдалась. В чертогах Сельмы царь могущих Тоскару юному вещал: "Гряди во мрак лесов дремучих, Где Крона катит черный вал, Шумящей прохлажден осиной. Там ряд является могил; Там с верной, храброю дружиной Полки врагов я расточил, И много, много сильных пало; Их гробы черный вран стрежет. Гряди - и там, где их не стало, Воздвигни памятник побед!" Он рек, и в путь безвестной, дальней Пустился с бардами Тоскар, Идет во мгле ночи печальной, В вечерний хлад, в полдневный жар. - Денница красная выводит Златое утро в небеса, И вот уже Тоскар подходит К местам, где в темные леса Бежит седой источник Кроны И кроется в долины сонны. - Воспели барды гимн святой; Тоскар обломок гор кремнистых Усильно мощною рукой Влечет из бездны волн сребристых, И с шумом на высокой брег В густой и дикой злак поверг; На нем повесил черны латы, Покрытый кровью предков меч, И круглый щит, и шлем пернатый И обратил он к камню речь: "Вещай, сын шумного потока, О храбрых поздним временам! Да в страшный час, как ночь глубока В туманах ляжет по лесам, Пришлец, дорогой утомленный, Возлегши под надежный кров, Воспомнит веки отдаленны В мечтаньи сладком легких снов! С рассветом алыя денницы, Лучами солнца пробужден, Он узрит мрачные гробницы... И, грозным видом поражен, Вопросит сын иноплеменный: "Кто памятник воздвиг надменный?" И старец, летами согбен, Речет: "Тоскар наш незабвенный, Герой умчавшихся времен!"" Небес сокрылся вечный житель, Заря потухла в небесах; Луна в воздушную обитель Спешит на темных облаках; Уж ночь на холме - берег Кроны С окрестной рощею заснул: Владыко сильный Каломоны, Иноплеменных друг, Карул Призвал морвенского героя В жилище Кольны молодой Вкусить приятности покоя И пить из чаши круговой. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Близь пепелища все воссели; Веселья барды песнь воспели; И в пене кубок золотой Кругом несется чередой. - Печален лишь пришелец Лоры, Главу ко груди преклонил; Задумчиво он страстны взоры На нежну Кольну устремил - И тяжко грудь его вздыхает, В очах веселья блеск потух, То огнь по членам пробегает, То негою томится дух; Тоскует, втайне ощущая Волненье сильное в крови, На юны прелести взирая, Он полну чашу пьет любви. Но вот уж дуб престал дымиться, И тень мрачнее становится, Чернеет тусклый небосклон. И царствует в чертогах сон. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Редеет ночь - заря багряна Лучами солнца возжена; Пред ней златится твердь румяна: Тоскар покинул ложе сна; Быстротекущей Каломоны Идет по влажным берегам, Спешит узреть долины Кроны И внемлет плещущим волнам. И вдруг из сени темной рощи, Как в час весенней полунощи Из облак месяц золотой, Выходит ратник молодой. Меч острый на бедре сияет, Копье десницу воружает; Надвинут на чело шелом, И гибкий стан покрыт щитом; Зарею латы серебрятся Сквозь утренний в долине пар. "О юный ратник! - рек Тоскар, - С каким врагом тебе сражаться? Ужель и в сей стране война Багрит ручьев струисты волны? Но все спокойно - тишина Окрест жилища нежной Кольны". "Спокойны дебри Каломоны, Цветет отчизны край златой; Но Кельна там не обитает, И ныне по стезе глухой Пустыню с милым протекает, Пленившим сердце красотой". "Что рек ты мне, младой воитель? Куда сокрылся похититель? Подай мне щит твой!" - И Тоскар Приемлет щит, пылая мщеньем. Но вдруг исчез геройства жар; Что зрит он с сладким восхищеньем? Не в силах в страсти воздохнуть, Пылая вдруг восторгом новом... Лилейна обнажилась грудь, Под грозным дышуща покровом... "Ты ль это?.." - возопил герой, И трепетно рукой дрожащей С главы снимает шлем блестящий - И Кольну видит пред собой. "1814" А. Л. Крылов "ОСКАР И ДЕРМИД" "ПОДРАЖАНИЕ ОССИАНУ" Почто, сын Альпина, почто отверзаешь Источник рыданий моих? О смерти Оскара почто вопрошаешь, Расцветшего к жизни на миг? Мне время главу сединами покрыло, Потухнули очи от слез; Но сердце несчастья сего не забыло, Свирепого гнева небес! Оскар! не сойдешь с облаков отдаленных, Чтоб слезы отца отереть! Венчанного славой, в доспехах военных, Тебя мне уж боле не зреть! Ты скрылся от взоров, как солнце златое, В час полдня объятое мглой; Ты скрылся, как в тучах мерцанье ночное, Протекшее быстрой стрелой! Один я оставлен судьбою жестокой! Так дуб средь могильных холмов, Склонившись уныло, стоит одинокой Без ветвий, без юных листов. Отрады не вижу я в жизни сей слезной; Скорее, желанная смерть! Что в мире печальном? Оскар мой любезной, Тебя мне уж боле не зреть!.. Герой в буре брани не так исчезает, Как былие наших полей: В крови сопостат он свой меч обагряет Под блеском их грозных мечей; Орлиным полетом парит меж полками С перунами смерти в руках, И падши, сраженный противных стрелами, Он гибнет на вражьих телах. Но сын мой! не пал ты во брани со славой, Дни верного друга пресек, И друг неразлучный стезею кровавой Тебя за собою повлек! Оскар и Дермид украшением были Героев Морвенской страны И нежное дружество в сердце хранили Средь ужасов грозной войны. Подобно двум камням, летящим с вершины Арвена, покрытого мхом, Они устремлялись на вражьи дружины - И все повергали кругом. При виде их сильные в страхе дрожали, Предчувствуя смертный удар. "Спасайтесь, о други! - они восклицали, - Пред нами Дермид и Оскар!" Они поразили, отмщеньем пылая, И Дарга, могущих царя! Дочь грозного Дарга Мальвина младая Прекрасна была, как заря; Скромна, как светило стыдливое ночи,. Низведшее взор в океан, И кротко сияли прелестные очи, Как звезды сквозь легкий туман; А грудь волновалася тихим дыханьем, Как снег, низлетевший с небес, Колеблемый нежным Зефира лобзаньем На ветвиях зыбких древес. Герои узрели ее - и пленились; Повергли оружье пред ней, И пленнице робкой они покорились, Забыв о победе своей. Мальвина в невинной груди ощущала Дотоле безвестный ей жар; Взглянула - и пламенным взором сказала, Что мил ее сердцу Оскар! Сколь все ей в Оскаре казалось прекрасно: И юные розы ланит, И речи, как арфы игра сладкогласной, И меч его бранный и щит. Власы из-под шлема его развевались, Как черного врана крыле; С любовию слава и дружба сливались На светлом героя челе. Улыбкою, взглядом, присутствием милой Пред ним озарен целый свет; Для друга его все мертво и уныло, Надежды и радости нет! "О друг мой! я Даргову дщерь обожаю, - Оскару вещает Дермид, - Ты любишь ее, ты любим - я страдаю. Что ж горесть мою исцелит? Где счастье найду, изнуренный тоскою?.. Одна мне отрада - твой меч! Оскар! удостой ты своею рукою Печальную жизнь мне пресечь!" - "Оскару ли кровью твоей обагриться И друга во гроб низвести?" - "Кто ж смеет с Оскаровым другом сразиться И смертный удар нанести? - Я с честью паду, побежденный тобою, С весельем явлюсь в облаках, И если почтишь ты Дермида слезою, То слава осветит мой прах!" - "К чему ты меня преклоняешь, несчастной? Я должен тебя умертвить! Но после могу ли владеть я прекрасной, Могу ли без друга я жить? Как ночью с пути совратившийся странник, Я буду блуждать средь могил; А ты - и в небесной отчизне изгнанник, Без друга все будешь уныл! Нет! вместе мы кончим сердечные муки Со славой от наших мечей! Пойдем и погибнем! Не будет разлуки И в гробе для нежных друзей". Герои в долине мечи обнажают, Доспех их булатный гремит; Стремятся, отходят, разят, отражают - И пал злополучный Дермид! Вотще победитель лобзаньем, слезою Мнит к жизни Дермида воззвать, И рану сжимает дрожащей рукою, Чтоб крови поток удержать; Дермид угасает с улыбкою ясной! В отчаяньи стонет Оскар; Склоняся главою над жертвой несчастной, Уж поздно клянет свой удар! Для взоров его золотая денница Покрылась туманом густым; Все в мире вещает ему: ты убийца! И всюду Дермид перед ним! То бурей одеян, перуны отмщенья И пламенник гнева несет; То нежной улыбкой, лучом примиренья В чертоги воздушны зовет. Трепещет Оскар и в безлюдной пустыне Блуждает, как призрак ночной. С раскаяньем в сердце предстал он к Мальвине И с мрачной во взоре тоской. Бледнея от страха, она вопрошает: "Почто столь печален, мой друг?" - "На ловле и в битвах, - Оскар отвечает, - Был прежде ужасен мой лук, И стрелы мои пролетали дубравы Быстрее небесных огней; Но ныне затмились дни юныя славы: Нет силы во длани моей! Напрасно старался пронзить я стрелою На древе повешенный щит; Упорствует лук перед слабой рукою И к цели стрела не летит!" - "Позволишь ли мне испытать свои силы, Могу ли я луком владеть? - Веди меня к цели! ты будешь, мой милый, Пред слабою девой краснеть!" С колчаном и луком пришли на долину, Где все улыбалось кругом. Оскар, неприметно оставя Мальвину, Сокрылся в кустах за щитом. Звенит тетива - и стрела засвистела, И щит раздробленный упал! С веселием к другу Мальвина летела, Но он уж пронзенный лежал. Увидя ее, он при дверях кончины С улыбкою ей говорит: "Мне смерть не ужасна! рукою Мальвины Отмщен мой любезный Дермид! На этой долине повержен он мною: Предай ты нас вместе земле!.." Сказал - и ко праху поникнул главою, И смерть разлилась на челе! Так пал мой Оскар - и уже не восстанет! Погасла надежда моя! Кто нежно на старца несчастного взглянет? Кто в землю положит меня?.. Прелестная смотрит, дрожит, цепенеет: Нет друга - нет счастья для ней! Для ней все погибло! и солнце бледнеет, И скрылась земля от очей! Извлекши стрелу, она грудь поражает, Вослед за любезным летит! - Несчастных могила одна заключает, И древо над нею шумит! Над мрачной гробницею витязей сильных Покоится робкая лань; И точит железо на камнях могильных Воитель, готовясь на брань. На гробе несчастных, восседши с тоскою, Я слезы сердечные лью. Склоняются милые тени над мною, В воздушном блуждая краю. Я, мнится, их вижу черты незабвенны, Я внемлю призывный их глас. Ответствуйте: скоро ли, тени священны, Наступит последний мой час? На вас я взираю с немым ожиданьем, За вами душою несусь: Когда ж я расстануся с жизнью, с страданьем, И скоро ль я к вам преселюсь?.. "1818" А. А. Никитин "ОТРЫВОК ИЗ ОССИАНОВОЙ ПОЭМЫ" "КАРТОН" Кдессамор, сын Тавдов и брат Морны, Фингаловой матери, находясь в войске Фингала, рассказывает сему герою приключение своей юности. Застигнут бурею, Балклуту я узрел. В раздранных парусах ужасный ветр свистел, И мой корабль, носясь в пучине разъяренной, Примчался к берегам страны иноплеменной. Там в Рютамировых чертогах, о Фингал, Спокойный, сладкий сон три ночи я вкушал. Младая дочь его мой взор очаровала; И страстию душа к Моине запылала - И Рютамир, склонясь на брак ее со мной, Моины сердце мне вручил с ее рукой. Как пена бурных волн, вздымалась грудь прелестной; Как звезды светлые на высоте небесной, Покрыты сумраком, горят во тьме ночной, Так очи девы сей блистали предо мной. Спокойна и ясна была душа Моины, Как сребряный поток цветущия долины, Едва струящийся под тению ветвей! Иноплеменных вождь, горя любовью к ней, В чертог ее отца вступает дерзновенно, Бросает на меня взор, гневом распаленный, И мощной дланию схватя булатный меч, "Где он? где вождь Комгал? - ко мне простер он речь. - Где ратоборец сей, в боях неутомимый? Ведет ли воинство с собой непобедимо, В Балклутскую страну простря свой жадный взор, Или один притек ты, дерзкий Клессамор?.." - "Познай, - вещаю я, - познай, пришлец нежданный, Что Клессамор - супруг, Мойною избранный, Что он бестрепетен средь тысячи врагов, Хоть рать его от сих далеко берегов! Как победитель мой ты в сей чертог вступаешь И одинокому мне смертью угрожаешь; Но, витязь, не забудь, что меч еще со мной, Который был в боях один защитник мой! Престань, о Клуты сын, воспоминать Комгала!" Вдруг раздраженная в нем гордость воспылала,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору