Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Херберт Фрэнк. Дюна 1-10 (c прелюдией) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  -
аже уви- деть свое отражение в их надраенной светло-коричневой поверхности. - Никогда, разумеется, не рассчитывал встретится с тобой лично, - проговорил Муззафар. - Почитаю это за великую честь. - Я знаю очень мало о тебе кроме того, что ты командуешь силами из Рассеяния, - сказал Тег. - Гм! Действительно, тебе не так уж много известно. Опять Тег почувствовал мучительный голод. Его взгляд устремился к кнопке рядом с выходом трубокамеры - кнопки вызова официанта, как ему помнилось. Это место, где работу, обычно отдаваемую автоматам, выполняли люди: предлог для того, чтобы держать большую силу постоянно собранной и поблизости. Неправильно поняв интерес Тега к трубокамере, Муззафар сказал: - Пожалуйста, не думай о том, чтобы сбежать. Сейчас подойдет мой лич- ный медик, чтобы тебя осмотреть. Должен быть через секунду. Буду очень признателен, если ты будешь спокойно ждать до его прибытия. - Я просто подумал о том, чтобы заказать еду, - сказал Тег. - Советую подождать, пока тебя не осмотрит доктор. Станнеры порой ос- тавляют очень противные последствия. - Значит, ты знаешь об этом. - Знаю обо всем этом чертовом провале. Ты и твой человек, - Бурзмали - это та сила, с которой стоит считаться. Не успел Тег ответить, как из трубокамеры появился высокий человек в красном стилсьюте и куртке, настолько худой и костлявый, что его одежда свободно полоскалась и трепыхалась на нем. Ромбовидное клеймо доктора Сакк на его высоком лбу было оранжевого цвета, а не привычного черного. На глазах медика - поблескивающие оранжевые линзы, скрывавшие истинный цвет. "Наркоман, приверженный к чему-нибудь?" - задумался Тег. От него не исходило запаха знакомых наркотиков и даже меланжа. Был, однако, едкий запах, нечто, похожее на фрукты. - А, вот и ты, Солитц! - сказал Муззафар. Он указал на Тега. - Как следует его осмотри. Позавчера он был сбит станнером. Солитц вытащил привычный для докторов Сакк сканнер, компактный и уме- щавшийся водной руке. Сканнер тихо жужжал - работало его поле снятия по- казаний. - Значит, ты доктор Сакк, - сказал Тег, указав взглядом на оранжевое клеймо на лбу. - Да, башар. Мои обучение и подготовка наилучшие, в древних традици- ях. - Я никогда не видел опознавательный знак такого цвета, - сказал Тег. Доктор провел сканнером вокруг головы Тега. - Цвет татуировки не имеет значения, башар. Имеет значение то, что скрывается за ним, - он опустил сканнер до плеч Тега, затем провел по всему его телу. Тег ждал, когда прекратится жужжание. Доктор отступил назад и обратился к Муззафару: - Он в полном здравии, Полевой Маршал. Примечательно здоров, учитывая его возраст, но отчаянно нуждается в подкреплении сил. - Да... тогда все замечательно, Солитц. Позаботься об этом. Башар - наш гость. - Я закажу мясо, поскольку это больше всего сейчас ему нужно, - ска- зал Солитц. - Ешьте его медленно, башар. - Солитц скорчил бодрую грима- су, затем его куртка и брюки опять затрепетали и захлопали на ходу. Его поглотила трубка лифта. - Полевой Маршал? - спросил Тег. - Восстановление древних титулов в Дуре, - сказал Муззафар. - В Дуре? - рискнул переспросить Тег. - Как же глупо с моей стороны! - Муззафар извлек небольшую коробочку из бокового кармана своей куртки и вынул из нее тоненькую папку. Тег уз- нал голостат, сходный с тем, что он сам носил при себе во время долгой службы - голографические снимки дома и семьи. Муззафар поместил голостат на стол между ними и нажал контрольную кнопку. Полноцветный образ зеленой кустарниковой протяженности джунглей воз- ник как живой в миниатюре над столом. - Дом, - сказал Муззафар. - Здесь, в центре, - каркасный кустарник, - палец указал на место в проекции. - Первый, который когда либо повино- вался мне. Люди смеялись надо мной, когда я первым моим кустарником выб- рал такой - и так к нему привязался. Тег, глядевший на проекцию, расслышал в голосе Муззафара глубокую пе- чаль. Указанный кустарник был долговязым пучком тонких веточек с яр- ко-голубыми шариками, танцующими на их кончиках. "Каркасный кустарник?" - Знаю, вид у него не ахти, - сказал Муззафар, отводя указывающий па- лец от проекции. - Совсем не обеспечивает безопасности. Мне самому при- ходилось защищать себя несколько раз за первые месяцы после его посадки. Очень, однако, к нему привязался. Они на это, знаете ли, откликаются. Это самый лучший дом теперь во всех Глубоких Долинах, клянусь Вечной скалой Дура! Муззафар поглядел на озадаченное выражение лица Тега. - Черт побери! Ведь у вас, конечно, нет таких кустарников. Ты должен простить мое потрясающее невежество. Мы, по-моему, много чему можем нау- чить друг друга. - Ты назвал это домом, - сказал Тег. - О, да. Под правильным управлением, как только они научились подчи- нятся, разумеется, каркасный кустарник сам себя выращивает в превосход- ную резиденцию. Это занимает только четыре или пять стандартных. "Стандартных, - подумал Тег. - Значит, Затерянные до сих пор ис- пользуют понятие стандартного года". Раздалось шипение в трубке лифта, и в комнату, спиной вперед вошла женщина в голубом облачении обслуги, ведя за собой плывущий на суспензо- рах термококон, который она остановила перед столом Тега. Одежда ее была того типа, который Тег видел во время первой своей инспекции, но, когда она повернула к нему свое приятное округлое лицо, то оно было незнако- мым. Ее череп был выбрит, и всюду по нему тянулись выдающиеся вены. Гла- за ее были водянисто-голубыми, и в позе присутствовало что-то боязливое. Она открыла крышку термококона, и пряные запахи еды поплыли в ноздри Те- га. Тег насторожился, но не ощутил непосредственной угрозы: своим опере- жающим зрением он видел себя поедающим эту еду без дурных последствий. Женщина расставила перед ним на столе ряд блюд и аккуратно разложила сбоку все необходимые приборы. - У меня нет снуппера, но я попробую еду, если хочешь, - сказал Муз- зафар. - Нет необходимости, - сказал Тег. Он понимал, что это посеет подоз- рения, но ведь наверняка эти подозрения сведутся к тому, что он - Видя- щий Правду. Взгляд Тега был прикован к еде. Он даже сам не успел заме- тить, как наклонился вперед и принялся есть. Знакомый с голодом ментата, он был удивлен своими собственными реакциями. Работа мозга в модуле мен- тата потребляла калории на устрашающем уровне, но сейчас им двигала дру- гая необходимость. Он ощущал, как его собственный инстинкт выживания контролирует его действия. Этот голод был свыше всего, что он когда-либо испытывал в жизни. Суп, который он съел с некоторой осторожностью в доме раздавленного, не возбуждал в нем такой требовательной реакции. "Доктор Сакк выбрал правильно", - подумал Тег. Все меню было состав- лено непосредственно по результатам полного обследования, сделанного сканнером. Молодая женщина продолжала доставать и доставать блюда из термококо- нов, поступавших через трубокамеру. Тегу пришлось сдаться на середине трапезы и удалится для облегчения в туалет при обеденном кабинете, осознавая что и здесь спрятанные телегла- зы будут держать его под наблюдением. Он понял по своей физической реак- ции, что пищеварительная система тоже ускорила свою работу, отвечая на новый уровень запросов тела. Когда он вернулся к столу, то чувствовал себя таким же голодным, словно вообще нисколько не поел. Официантка начала показывать признаки удивления, затем тревоги. И все равно продолжала поставлять и поставлять еду по его требованию. Муззафар смотрел с возраставшим удивлением, но ничего не говорил. Тег, ощутил, как еда проникает в его клетки, восстанавливая силы: точная регулировка калорий, как о ней распорядился доктор Сакк. Коли- чества, однако, они и помыслить не могли. Девушка продолжала выполнять его заказы, двигаясь в состоянии шока. Муззафар наконец заговорил. - Должен сказать, никогда прежде не видел, чтобы кто-нибудь съедал так много в один присест. Не могу понять, ни как ты это делаешь, ни по- чему. Тег, наконец удовлетворенный, откинулся, зная, что возбудил вопросы, на которые нельзя отвечать правдиво. - Это потому, что я ментат, - соврал Тег. - У меня было очень напря- женное время. - Потрясающе, - сказал Муззафар. Он поднялся. Когда Тег стал подниматься на ноги, Муззафар жестом велел ему оста- ваться на месте. - Нет необходимости. Мы приготовили для тебя помещение сразу за этой дверью. Для тебя безопаснее никуда пока не передвигаться. Молодая женщина удалилась с пустыми термококонами. Тег внимательно вгляделся в Муззафара. Что-то изменилось во время трапезы. Муззафар смотрел не него холодными меряющим взглядом. - У тебя есть скрытый миникоммуникатор, - сказал Тег. - Ты получил новое приказание. - Твоим друзьям не советовали бы нападать на это место, - сказал Муз- зафар. - По-твоему, в этом и есть мой план? - Каков же твой план, башар? Тег улыбнулся. - Очень хорошо. Взгляд Муззафара стал рассеянным, пока он прислушивался к миникомму- никатору. Когда он опять перевел взгляд на Тега, в его глазах появилось выражение хищника. Тег ощутил этот взгляд, как ударную волну, и понял, что кто-то еще приближается к этому помещению. Полевой Маршал думал об этом новом развитии событий, как о чем-то крайне опасном для своего гос- тя, но Тег не видел ничего, способного нанести поражение его новым спо- собностям. - Ты думаешь, что я твой пленник, - сказал Тег. - Вечной скалой клянусь, башар, ты не то, что я от тебя ожидал! - Эта Преподобная Черница, которая движется сюда, на что она рассчи- тывает? - спросил Тег. - Башар, предупреждаю тебя, не принимай с ней такого тона. Ты не име- ешь ни малейшего понятия о том, что с тобой вот-вот произойдет. - Со мной вот-вот произойдет Преподобная Черница, - сказал Тег. - Я желаю, чтобы у тебя с ней все хорошо кончилось! Муззафар повернулся всем телом и удалился через лифт. Тег пристально посмотрел ему вслед. Перед его вторым, опережающим время, зрением что-то коротко вспыхнуло - словно свет, мигнувший вокруг выхода трубокамеры. Преподобная Черница здесь, но еще не готова сюда войти. Прежде всего, она должна посоветоваться с Муззафаром. Полевой Маршал не в состоянии поведать этой опасной женщине что-нибудь действи- тельно важное. Память никогда не воспроизводит реальности. Всякая реконструкция из- меняет оригинал, становится вечным каркасом взаимоотсылок, которые неиз- бежно оказываются недостаточными. Руководство Ментата. Лусилла и Бурзмали вошли в Ясай с юга, в кварталы низших сословий с их редкими уличными фонарями. Всего лишь час оставался до полуночи, и все равно улицы этого квартала были переполнены людьми. Некоторые шли тихо, некоторые на наркотическом заводе, чесали языками, некоторые лишь выжидающе наблюдали, ошиваясь на углах и привлекая завороженное внимание проходившей мимо Лусиллы. Бурзмали ее все время поторапливал - жадный клиент, охочий до того, чтобы остаться с ней наедине. Лусилла продолжала украдкой разглядывать людей. Что они здесь делали? Эти люди, стоявшие в дверях, кого они ждали? Рабочие в тяжелых фартуках, появившиеся из широкого прохода, сбоку от Лусиллы и Бурзмали, почти поровну мужчин и женщин. Он них шел густой за- пах нечистот и пота. Все они были высокими, тяжеловесными, с толстыми руками. Лусилла и представить себе не могла, какое у них может быть за- нятие, но достаточно было одного взгляда на них, чтобы она осознала, как же мало знала о Гамму. Рабочие переговаривались и сплевывали в водопроводный желоб, выходя в ночь. "Очищают себя от чего-то заразного?" Бурзмали наклонился к самому уху Лусиллы и прошептал: - Это рабочие - борданос. Она осмелилась оглянуться на них, когда они уходили в направлении бо- ковой улочки. Борданос? Ах, да... люди, специально выведенные и натас- канные на работу с компрессорной машинерией, работающей на энергии газов от нечистот. Порода, при селекции которой убрано чувство обоняния, а мускулатура плеч и рук увеличена. Бурзмали увел ее за угол, и борданос исчезли из вида. Из темного дверного прохода рядом с ними появилось пятеро детей и выстроились в линию, следуя за Лусиллой и Бурзмали. Лусилла заметила, что их руки что-то сжимали. Они следовали за ними со странной настойчи- востью. Бурзмали внезапно остановившись, обернулся. Дети тоже останови- лись и поглядели на него. Лусилле стало ясно, что дети замышляют что-то нехорошее. Бурзмали сложил перед собой руки и поклонился детям. Он произнес: - Гулдур! Когда Бурзмали повел ее дальше по улице, дети больше за ними не сле- довали. - Они могли забросать нас камнями, - сказал он. - Почему? - Это дети секты, которая называется Гулдур - местное название Тира- на. Лусилла оглянулась, но детей больше не было видно. Они отправились на поиски другой жертвы. Бурзмали повел ее за другой угол. Теперь они были на улочке, запол- ненной мелкими торговцами, торгующими с лотков на колесах - еда, одежда, небольшие инструменты, ножи. Крики сливались в единый напев, заполнявший воздух: торговцы старались привлечь покупателей. В их голосах звучала приподнятость, присущая концу рабочего дня - фальшивая яркость, состояв- шая из надежды, что сбудутся прежние мечты, и все же подкрашенная созна- нием, что жизнь для них не переменится. Лусилле пришло в голову, что лю- ди на улицах преследуют ускользавшую мечту, и что им нужно даже не то, чтобы эта мечта сбылась, но погоня за ней - за мифом, за которым они приучены гнаться, точно так, как натасканные гончие бегут по бесконечно- му кругу беговой дорожки за механической приманкой. На улице прямо перед ними появилась плотная фигура в толстом подбитом пальто вовлеченная в громкий спор с купцом, предлагавшим прыгучий мешо- чек, наполненный темно-красными шариками кисло-сладких фруктов. Фрукто- вый запах все окутывал вокруг них. Торговец жаловался: - Ты крадешь еду изо рта моих детей! Объемистая фигура говорила тонким голосом с выговором, морозяще зна- комым для Лусиллы. - У меня тоже есть дети! Лусилла с усилием совладала с собой. Когда они отошли достаточно далеко от торговой улочки, она прошептала Бурзмали: - Этот человек в толстом пальто, вон там - это тлейлаксанский Госпо- дин! - Не может быть, - возразил Бурзмали. - Он слишком высок. - Их двое: один на плечах у другого. - Ты уверена? - Уверена. - Я видел других подобных со времен нашего прибытия, но я и не запо- дозрил. - Множество охотников на этих улицах, - сказала она. Лусилле все больше становилось не по душе повседневная свинская жизнь обитателей этой свинской планеты. Она больше не доверяла объяснениям, почему гхола был доставлен сюда. Из всех планет, где мог выращиваться их драгоценный гхола, почему Орден выбрал именно эту? И был ли этот гхола действительно драгоценным? Не может ли быть так, что он просто наживка? Почти перегораживая узкий проход аллеи рядом с ними был мужчина, за- зывавший к высокому устройству из вертящихся огоньков. - Живи! - восклицал он. - Живи! Лусилла замедлила шаг, посмотреть на прохожего, отошедшего в аллею и бросившего монетку зазывале, а затем наклонившегося к тазику, в котором ярко светились огоньки. Зазывала тоже посмотрел на Лусиллу. Она увидела человека с узким темным лицом аборигена Келадана лишь немногим выше тлейлаксанского Господина. На этом меланхоличном лице было выражение презрения, когда он подобрал деньги клиента. Клиент поднял лицо от тази- ка, содрогнувшись, затем покинул аллею, слегка спотыкаясь, глаза его бы- ли стеклянными. Лусилла узнала это устройство: пользователи называли его гипнобонг, и он был запрещен в большинстве цивилизованных миров. Бурзмали поспешил увести ее прочь от меланхоличного владельца гипно- бонга. Они вышли на боковую улочку пошире, где на углу была дверь в здание, пересекавшее их дорогу. Все вокруг двигались пешком, ни одного транс- портного средства не было видно. На ступенях этой угловой двери сидел высокий мужчина, подобрав колени к подбородку. Его длинные руки охваты- вали колени, тонкие пальцы переплетены. На нем была черная шляпа с широ- кими полями, затемнявшими его лицо от уличных светильников, но по одному лишь двойному блику среди теней, отбрасываемых полями его головного убо- ра, Лусилла поняла, что никогда прежде не встречала людей подобной поро- ды. Это было то, о чем Бене Джессерит знал лишь понаслышке. Бурзмали подождал, пока они не отойдут на порядочное расстояние от сидевшей фигуры, до того, как удовлетворить ее любопытство. - Футар, - прошептал он, - вот как они себя называют. Они только не- давно появились здесь, на Гамму. - Тлейлаксанский эксперимент, - догадалась Лусилла и подумала, - "Ошибка, вернувшаяся из Рассеяния". - Что они здесь делают? - спросила она. - Колония торговцев, так сказали местные жители. - Не верь этому. Это охотничьи животные, которые скрещены с людьми. - Ага, вот мы и на месте, - сказал Бурзмали. Он провел Лусиллу через узкую дверь в тускло освещенную харчевню. Эта часть их маскировки, поняла Лусилла: делай то, что делают все другие в этом квартале, но ей отнюдь не улыбалась перспектива поесть в этом месте - нисколько, если судить по доносящимся запахам. Здесь явно только что было полно народу, но, когда они вошли, харчев- ня уже начинала пустеть. - Эту забегаловку очень высоко хвалят, - сказал Бурзмали, когда они уселись за мехаслот, поджидая появления проекции меню. Лусилла наблюдала за уходившими клиентами. Ночные рабочие с ближних фабрик и контор, предположила она. Они казались встревоженными в своей спешке, может быть, боялись того, что с ними могут сделать, если они опоздают. Она подумала, что в Оплоте была полностью отрезана от всей жизни пла- неты. Ей не нравилось то, что сейчас узнавала о Гамму. До чего же убогое местечко эта забегаловка! Табуреточки у стойки справа от нее были исца- рапанными и потрепанными. Стол, многократно вытертый и продраенный пес- кодральщиками, уже никаким вакуумным очистителем (сопло которого видне- лось рядом с ее левым локтем) невозможно привести в чистоту. Не было да- же признака самого дешевого соника для поддержания чистоты. В царапинах стола скапливались остатки еды и прочая пакость. Лусилла содрогнулась. Она не могла избежать чувства, что допустила ошибку, отделясь от гхолы. Она увидела, что перед ними проявляется проекция меню, и Бурзмали уже изучает его. - Я закажу и для тебя, - сказал он. Бурзмали говорил так, как будто он не желает, чтобы она совершила ошибку, заказав нечто такое, что женщина Хорм должна избегать. Ее уязвило ощущение своей зависимости. Она ведь Преподобная Мать! Она обучена давать приказания в любой ситуации, быть хозяйкой своей собственной судьбы. До чего же все это утомительно. Она указала на гряз- ное окно слева от нее, где были видны люди, проходящие по узкой улочке. - Я понесу убытки, если мы будем медлить, Скар. "Вот так! Это вполне подходит к роли". Бурзмали чуть не вздохнул. "Наконец-то! - подумал он. - Она опять на- чала действовать как Преподобная Мать". Он не мог понять отстраненного отношения, охватившего ее при взгляде на город и его население. Из подвального люка на стол выскользнули два молочных напитка. Бурз- мали выпил свой одним глотком. Лусилла попробовала свой сначала кончиком языка, определяя его содержимое. Поддельный кофект, разведенный соком, ароматизированным ореховым запахом. Бурзмали указал подбородком вверх, показывая ей, что это надо выпить быстро.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору