Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Херберт Фрэнк. Дюна 1-10 (c прелюдией) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  -
тическое отношение к самому себе позволит ему не останавливаться в своем внутреннем развитии. Если же человек не может посмотреть на себя со стороны, то ему не под силу вынести даже кратковременное возвеличе- ние. Принцесса Ирулэн. Собрание высказываний Муаддиба. В обеденной зале большого арракинского дворца свет суспензерных ламп рассеивал полумрак ранних сумерек. Их лучи были направлены вверх, на ви- севшую на стене бычью голову и темный портрет старого герцога. Под этими талисманами отливало тусклым блеском серебро Атридесов, расставленное в строго определенном порядке. Классический подсвечник в центре стола оставался не зажженным. Остановившись в дверях, чтобы оглядеть приготовления. Лето покачал головой. Возле каждой тарелки на длинном столе стоял графин с водой. "Воды на этом столе достаточно, - подумал герцог, - чтобы поить ка- кую-нибудь бедную семью с Арраки в течение года". Сбоку от дверей находились большие раковины для умывания, отделанные желтым кафелем; возле каждой раковины висели полотенца. Существовал обы- чай, объяснила ему домоправительница, согласно которому гости при входе должны были погружать руки в раковину, выплескивая несколько капель на пол, а потом осушить руки полотенцем, повешенным у входной двери. После обеда туда приходили нищие и собирали воду, капающую с полотенец. "Как это типично для поместья Харконненов! - подумал герцог. - Все оттенки деградации, которые можно себе представить". Он глубоко вздох- нул, чувствуя, как напрягаются мышцы от поднимающегося гнева. - С сегодняшнего дня обычай не действует, - сказал он. Он увидел, что женщина-прислужница, одна из тех старых нескладных женщин, которых рекомендовала домоправительница, нерешительно топчется у двери на кухню. Услыхав его слова, она вышла из тени. - Что желает мой господин? - Она не поднимала головы, глаза ее были полуприкрыты. Он показал на раковины. - Я хочу, чтобы убрали эти раковины и полотенца. - Но... Высокородный!.. - Она подняла голову, ее рот приоткрылся. - Я знаю про обычай! - воскликнул он. - Убери эти раковины! Пока мы едим и до тех пор, пока не кончим, каждый подошедший к столу нищий может сделать глоток воды. Понятно? Ее морщинистое лицо отразило наплыв разнообразных чувств: ужаса, зло- бы... Внезапное озарение подсказало герцогу, что она могла рассчитывать на продажу воды, капающей с полотенец, и тем самым получить немного денег. Возможно, это тоже был обычай. Его лицо потемнело, и он проворчал: - Я поставлю часового, чтобы он проследил за этим. Он круто повернулся и пошел по проходу в большой холл. Воспоминания теснились в его голове - он вспомнил волны травы под ветром и воду вмес- то песка, теплые летние дни, что пронеслись мимо, как опавшие листья. "Все ушло, я старею, - подумал он - Я ощутил холод смерти. И в чем? В алчности старой женщины". Леди Джессика стояла в центре группы гостей, собравшихся у камина. В камине потрескивал огонь, бросая блики оранжевого света на драгоценности и кружева дорогих нарядов. Он узнал мануфактурщика с Картага, экспортера электронного оборудования; грузоотправителя воды, чей особняк был непо- далеку от его фабрики; представителя банка Союза, длинного и худого, торговца шахтным оборудованием для добычи слайса; худощавую, решительно- го вида женщину, чья служба по охране внепланетных посетителей служила прикрытием для различных контрабандных операций. Большая часть женщин принадлежала к специфическому типу: живописные, причудливо и броско одетые, они странным образом сочетали неприступный и в то же время вызывающе чувственный вид. "Даже если бы Джессике и не приходилось играть роль хозяйки, она все равно оказалась бы в центре внимания", - подумал герцог. На ней не было драгоценностей, и в одежде она предпочла теплые тона: длинное платье под цвет освещающего ее каминного пламени, ярко-коричневая лента в бронзовых волосах. Он почувствовал, что это был тонкий вызов с ее стороны, упрек за ту порцию холодности, которую она сегодня от него получила. Ему было хорошо известно о том, что она больше всего нравилась ему, одетая в эти цвета. Неподалеку стоял Дункан Айдахо в блестящей форме. На его плоском лице застыла скука, черные вьющиеся волосы были аккуратно причесаны. Он был вызван от Свободных и получил от Хавата приказ под предлогом охраны вес- ти за леди Джессикой постоянное наблюдение. Герцог оглядел комнату. В углу ее стоял Пол, окруженный группой юных местных богачей, а поо- даль от них - три офицера из домашней охраны. Герцог с особым вниманием оглядел молодых женщин. Какая могла быть ловушкой для его наследника? Но Пол обращался со всеми одинаково, с видом сдержанного благородства. "Он будет с честью носить титул", - сказал себе герцог и внезапно с внутрен- ней дрожью понял, что это - еще одна мысль о смерти. Пол увидел в дверях отца и его уклончивый взгляд Он оглядел группы людей: руки, унизанные драгоценностями, сжимают бокалы с напитками. И внезапно вид этих людей вызвал в юноше возмущение. Их лица были дешевыми масками, за которыми прятались завистливые мысли, а жужжание голосов должно было скрыть ком тяжелого молчания, таящийся в каждой груди "Я в дурном настроении", - подумал он и спросил себя, что бы сказал на это Гурни. Ему был известен источник его хандры Он не хотел выполнять ту обязан- ность, которую выполнял сейчас, но его отец был тверд. "У тебя есть оп- ределенное положение, которое ты должен защищать. Ты достаточно для это- го взрослый, ты почти мужчина". Пол видел, как его отец направился к группе людей, окружающих леди Джессику Когда Лето подходил к ней, грузоотправитель воды спрашивал: - Это правда, что герцог возьмет контроль за погодой в свои руки? - Так далеко в наших планах мы не заходили, сэр, - ответил за нее Ле- то. Человек обернулся, показав круглое и темное, почти черное лицо. - А, герцог, - сказал он - Мы вас не заметили. Лето посмотрел на Джессику. - Дело есть, - сказал он Снова посмотрев на человека, он сообщил ему свое решение относительно раковин, добавив: - Что касается меня, со ста- рым обычаем покончено. - Это герцогский приказ, мой господин? - спросил человек. - Оставляю это на ваше... э на вашу совесть, - Герцог оглянулся и за- метил подходящего к ним Кайнза. Одна из женщин сказала: - Я думаю, что это очень благородный жест - давать воду... Кто-то остановил ее. Герцог посмотрел на Кайнза и отметил, что на нем старомодная темно-коричневая форма с эполетами имперского сержанта и крошечной золотой капелькой на вороте. Грузоотправитель воды сердито спросил: - Герцог намерен критиковать наши обычаи? - Этот обычай должен быть изменен, - сказал Лето. Он кивнул Кайнзу и, заметив хмурое выражение на лице Джессики, подумал: "Это ей не к лицу, но я добавлю слухов о наших с ней разногласиях". - С разрешения герцога, я хотел бы продолжить разговор об обычаях... Лето уловил вкрадчивость тона говорившего и отметил гробовое молча- ние, наступившее в их группе. Головы других гостей начали поворачиваться в их сторону. - Разве нам не пора обедать? - встревожилась Джессика. - Но у наших гостей есть кое-какие вопросы, - возразил герцог. Он обернулся к грузоотправителю воды и, глядя в его пучеглазое и толстогу- бое лицо, вспомнил докладную записку Хавата: "Запомните его имя. Лингар Вьют. Харконнены использовали его, но никогда полностью не контролирова- ли". - Обычаи, связанные с водой, так интересны! - сказал Вьют и на его лице появилась масляная улыбка. - Я хотел бы знать, что вы намерены сде- лать с находящейся в этом доме оранжереей Вы намерены продолжать щего- лять ею, мой господин? С трудом сдерживая гнев, герцог смотрел на этого человека. Мысли вих- рем проносились в его голове. Было бы недурно бросить ему вызов, особен- но теперь, когда у них имелась его подпись на контракте о лояльности. Но поступок, кроме всего прочего, требовал знания собственной силы. Вода действительно была здесь силой. Если, к примеру, средства подачи воды сейчас заминированы, чтобы быть уничтоженными в нужный момент. Этот че- ловек способен на подобный поступок. Уменьшение эффективности приспособ- лений для подачи воды вполне может уничтожить всю планету Арраки. Это вполне могло быть тем козырем, который Вьют использовал против Харконне- нов. - Мой господин, у нас с герцогом были другие планы в отношении этой оранжереи, - возразила Джессика, улыбнувшись Лето - Мы намеревались ос- тавить ее, конечно, но лишь для того, чтобы сохранить ее для жителей Ар- раки. Мы мечтали о том, чтобы климат на планете мог быть изменен так, чтобы подобная оранжерея могла бы существовать и на открытом месте. - Благослови ее Боже! - подумал Лето. - Пусть Вьют это проглотит. - Ваш интерес к воде и контролю за погодой очевиден, - сказал герцог. - Я бы посоветовал вам разнообразить ваши вложения. Когда-нибудь вода перестанет быть ценностью на Арраки. И он подумал: "Хават должен удвоить свои усилия по выявлению органи- зации этого Вьюта И нам надо немедленно начать работы по сооружению за- пасных линий для подачи воды. Ни один человек не должен иметь на руках козыри против меня". Вьют кивнул, по-прежнему улыбаясь. - Похвальная мечта, мой господин! - С этими словами он отошел в сто- рону. Внимание Лето привлекло выражение лица Кайнза Он пристально смотрел на Джессику. Казалось, он ничего вокруг не видел и не слышал, как влюб- ленный или как человек, погруженный в религиозный транс. На самом деле Кайнз был ошеломлен всплывшими в его памяти словами ле- генды: "...и они разделят ваши самые сокровенные мечты". Он проговорил, обращаясь к Джессике: - Вы знаете кратчайший путь? - А, доктор Кайнз! - Вьют будто теперь только заметил планетолога. - Вы со своей бандой Свободных уже вернулись из поездки? Как это мило с вашей стороны! Едва скользнув по нему взглядом, Кайнз проговорил: - В пустыне говорят, что владение большим количеством воды может сде- лать человека беззаботным. - У тех, кто живет в пустыне, много странных поговорок, - парировал Вьют, но в голосе его прозвучала тревога. Джессика подошла к Лето и взяла его под руку, выжидая, когда к ней придет спокойствие Кайнз сказал "кратчайший путь". На старом языке эта фраза звучала "квизатц хедерах". Странный вопрос планетолога, казалось, остался незамеченным для других, и теперь Кайнз стоял, склонившись к од- ной из женщин, и слушал ее тихий кокетливый голос. А Джессика обратилась мыслями к своей тайной надежде в отношении бу- дущего Пола. Он мог бы быть квизатцем хедерахом. Он мог бы. Представитель банка Союза вступил в разговор с грузоотправителем во- ды, и голос Вьюта скоро перекрыл все остальные голоса: - Многие пытались изменить Арраки. Герцог увидел, как эти слова будто пронзили Кайнза, заставив его вып- рямиться и отвернуться от женщины В наступившем молчании раздался возг- лас слуги. - Обед подан, мой господин! Герцог вопросительно посмотрел на Джессику. - Согласно существующему здесь обычаю, хозяин и хозяйка должны вести своих гостей к столу, - сказала она - Мы изменим и этот обычай, мой гос- подин? Он холодно проговорил: - Обычай весьма полезный Мы воспользуемся им прямо сейчас. "Иллюзия того, что я подозреваю ее в предательстве, должна все увели- чиваться", - подумал он. Он посмотрел на своих гостей: кто из них верит в эту ложь? Джессика почувствовала, что он снова отдаляется от нее, как это было уже не раз в последнюю неделю. "Он действует как человек, борющийся сам с собой, - подумала она. - Может быть, это из-за того, что я так быстро устроила этот обед? Но он же знает, как важно сейчас свести наших служа- щих и офицеров с людьми, имеющими положение в обществе И ничто не прине- сет на этом пути большей пользы, чем подобная встреча". Лето, наблюдая за проходящими гостями, вспомнил, что сказал об этом Зуфир Хават. "Сир! Я это запрещаю!" Губы герцога дрогнули в угрюмой улыбке. Что это была за сцена! И когда герцог остался непреклонным, Ха- ват покачал головой: - У меня плохие предчувствия, сир События на Арраки развиваются слиш- ком быстро Это совсем не похоже на Харконненов. Пол прошел мимо отца, ведя под руку молодую женщину, которая была вы- ше его на полголовы. Он бросил на отца обиженный взгляд и кивнул в ответ на какое-то ее замечание. - Ее отец производит стилсьюты, - сказала Джессика - Мне сказали, что только сумасшедший может отправиться в пустыню в одном из его костюмов. - Кто этот человек с лицом в шрамах, идущий впереди Пола? - спросил герцог. - Я его не припомню. - Его включили в список позднее, - прошептала она - Это приглашение устроил Гурни. - Гурни? - По моей просьбе Я получила согласие Хавата, хотя сначала он был настроен непримиримо. Это контрабандист Эсмар Туск. Его здесь все знают, он принят во многих домах. - Зачем он здесь? - Вопрос естественный, - согласилась она. - Одним своим присутствием Туек сеет сомнения и подозрения. Но он - большая сила в среде людей оп- ределенного сорта. Например, он будет формально извещен о том, что ты готовишься настоять на своем приказе, направленном против взяточничества и принудительных поборов среди контрабандистов. Это, кажется, очень пон- равилось Хавату. - Я не уверен, что это нравится мне! - Он кивнул прошедшей паре и от- метил, что лишь нескольким гостям осталось пройти мимо них. - Почему ты не пригласила кого-нибудь из Свободных? - Здесь Кайнз, - сказала она. - Да, здесь Кайнз, - повторил он. У тебя есть еще сюрприз для меня? - Он повел ее вслед за гостями. - Все остальное главным образом условности, - сказала она, подумав про себя "Дорогой мой, неужели ты не понимаешь, что этот контрабандист располагает быстрыми кораблями и что его можно подкупить! Мы должны иметь запасной выход, путь к побегу с Арраки, если жить здесь станет не- возможно". Когда они вошли в обеденную залу, она высвободила свою руку, позволяя усадить себя Он подошел к своему месту. Лакей поставил перед ним стул Остальные разместились, шурша одеждой, двигая стульями, но герцог про- должал стоять Он сделал знак, и лакеи отступили. В комнате повисло тревожное молчание. Джессика, посмотрев на Лето, увидела слабое дрожание в уголках его рта, заметила румянец, заливший его щеки Что его так рассердило? - спро- сила она себя. Конечно же не то, что я пригласила контрабандиста... - Некоторых из вас удивило мое решение о раковинах и полотенцах, - хмуро проговорил Лето - Должен вам сказать, что измениться должно мно- гое. Молчание, воцарившееся за столом, сделалось тягостным "Они думают, что он пьян", - подумала Джессика - Лето поднял свой бокал. - Сейчас, как кавалер империи, я хочу предложить тост, - сказал он. Все подняли свои бокалы и посмотрели на герцога. - Я здесь, и я здесь останусь! - воскликнул он. Многие уже поднесли бокалы к своим губам, но им пришлось снова опус- тить их, так как герцог предупреждающе поднял руку: - Мой тост: дело двигает прогресс. Счастье можно найти повсюду! Он сделал глоток. Остальные последовали его примеру, поглядывая друг на друга. - Гурни! - позвал герцог. Из алькова, находящегося в другом конце комнаты, что был ближе к гер- цогу, раздался голос Хэллека. - Я здесь, мой господин! - Поиграй нам, Гурни. Из алькова раздались звуки бализета. Повинуясь знаку герцога, слуги начали разносить блюда с едой и расставлять их на столе Все еще продол- жая стоять, герцог сказал" - В старые времена в обязанности хозяина входило развлекать гостей, используя свои таланты. - Костяшки его пальцев побелели, так крепко он сжимал бокал - Я не умею петь, но я скажу вам слова этой песни. Считайте их следующим тостом - тостом в память тех, кто умер, создавая для нас эту жизнь. Сидящие за столом обменялись тревожным шепотом. Джессика опустила взгляд. Герцог качал декламировать: Смотрите все - Проходят тени древних войск, Презревших боль и денег звон, Идут полки И серебром, как и на наших формах, Сверкают тускло их воротники Смотрите все - Проходят тени древних войск, Не знавших подлости, измен, Полки идут И пронеся его через столетья, Соблазн удач они с собой несут Смотрите все - Проходят тени древних войск, Солдаты-призраки идут своим путем. Друзья! Когда для нас придет черед, Соблазн удач в дорогу мы возьмем! Герцог возвысил голос на последних словах, сделал большой глоток из бокала и поставил его на стол так резко, что вино расплескалось. Остальные выпили в смущенном молчании И снова герцог поднял свой бо- кал и на этот раз выплеснул его содержимое на пол, зная, что остальные должны последовать его примеру. Первой это сделала Джессика. И после минутного оцепенения остальные проделали то же самое. Джессика видела, что Пол, сидящий рядом с отцом, изучает реакцию окружающих его людей. Она тоже не могла удержаться от наблюдений. С наибольшим интересом она наблюдала за Кайнзом. Планетолог было за- колебался, потом вылил содержимое бокала в сосуд своего стилсьюта. Заме- тив, что Джессика смотрит на него, он улыбнулся и поднял пустой бокал в молчаливом тосте. Казалось, все эти действия нимало его не смутили. Музыка Хэллека все еще доносилась из алькова, но она перешла на ма- жорный лад и была теперь веселой и живой, как будто трубадур пытался поднять настроение тех, кто его слушал. - Давайте приступим к обеду, - сказал герцог и сел. "Он сердит и неуверен в себе, - подумала Джессика. - Потеря краулера задела его гораздо глубже, чем можно было думать. Он ведет себя как че- ловек, попавший в отчаянное положение. Его положение и в самом деле ужасно..." Вначале медленно, потом все более оживляясь, обед шел своим чередом. Фабрикант стилсьютов сделал Джессике комплимент по поводу обеда. - Мы привезли все с Каладана, - ответила она. - Великолепно! - повторил он, смакуя еду... Просто великолепно! И ни- какого меланжа. Так устаешь от этого спайса! Представитель банка Союза посмотрел на Кайнза. - Насколько я знаю, доктор Кайнз, червь разрушил еще одну фабрику? - Новости разносятся быстро, - сказал герцог. - Так это правда? - спросил банкир, обращаясь к Лето. - Конечно, правда! - рявкнул Лето. - Машина провалилась сквозь землю, хотя это и кажется невероятным. - Когда появился червь, ничто не могло спасти краулер, - сказал Кайнз. - И никто не видел, как появился червь? - спросил банкир. - За пустыней следят стопперы, - сказал Кайнз. - Штат машины обычно состоит из четырех человек: двоих водителей и двоих помощников. Если один или даже двое были в числе тех, кому платят враги герцога... - А-а-а, понятно, - протянул банкир. - А вы, судья по изменениям, в этом сомневаетесь? - Я буду вынужден тщательно обдумать ситуацию, - ответил Кайнз - И уж, конечно, не буду обсуждать этот вопрос за столом. А сам подумал "Скелет обглоданный! Тебе ведь известно, что я получил инструкцию не обращать внимания на подобного рода нарушения". Банкир улыбнулся и вернулся к еде. Джессика сидела, вспоминая один урок в школе Темой урока был шпионаж и контршпионаж Учительницей была пухлая, с довольным лицом Преподобная мать, и ее жизнерадостный голос удивительно не соответствовал теме уро- ка. "Главное, что следует запомнить касательно школы шпионажа и контршпи- онажа, - это модель простой основной реакции всех учеников. Любая завер- шенная дисциплина имеет свои штампы, свои модели, свое влияние на обуча- ющихся. Данная модель легко п

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору