Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Маргарет Митчел. Унесенные ветром. Скарлетт. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -
едь со мной что угодно могло случиться! - Но с вами же ничего не случилось. Так что видите, моя вера в вас была оправдана. Я знал, что вы благополучно доберетесь домой. И не зави- дую я тому янки, который попался бы вам на пути! - Ретт, ну какого черта вы сделали эту глупость и в последнюю минуту записались в армию - вы же прекрасно понимали, что нам крышка?! И это после всего, что вы говорили про идиотов, которые идут подставлять себя под пули! - Пощадите, Скарлетт! Я от стыда сгораю, думая об этом. - Что ж, я рада слышать, что вам стыдно вспоминать, как вы поступили со мной. - Вы неверно меня поняли. К великому сожалению, я вынужден признать: совесть не мучила меня при мысли, что я вас бросил. Ну, а решение запи- саться волонтером... Надо же было додуматься до такого - пойти в армию в лакированных сапогах и белом чесучевом костюме, с парой дуэльных писто- летов за поясом... А эти бесконечные мили, которые я прошагал по снегу босиком, когда сапоги у меня совсем развалились, без пальто, без еды... Сам не понимаю, почему я не дезертировал. Все это было сплошным безуми- ем. Но видимо, таковы уж мы, южане: это у нас в крови. Не можем мы не стать на сторону проигранного дела. Впрочем, каковы бы ни были причины, подвигшие меня на это, - не важно. Важно, что я прощен. - Ничего подобного. Я считаю, что вы просто пес. - Но она так ласково произнесла последнее слово, что оно прозвучало, как "душка". - Не лукавьте. Вы меня простили. Юные леди не просят часовых-янки о свидании с узником просто так - из сострадания - и не являются разодетые в бархат и перья, с котиковой муфточкой в руках. Ах, Скарлетт, до чего же вы прелестно выглядите! Слава богу, вы не в лохмотьях и не в трауре. Мне до смерти надоело видеть женщин в старых вылинявших платьях и всегда в черном. А вы будто только что вышли из магазина на Рю де-ля-Пэ. Ну-ка повернитесь, прелесть моя, и дайте мне вас хорошенько рассмотреть. Значит, он заметил платье. Конечно же, заметил - на то он и Ретт. Она рассмеялась легким переливчатым смехом и повернулась на цыпочках, при- подняв локти и намеренно качнув юбками, чтобы мелькнули отделанные кру- жевами панталоны. Черные глаза его вбирали ее всю - от шляпки до пяток, взгляд не упускал ничего, этот давно знакомый раздевающий взгляд, от ко- торого у нее всегда по телу бежал холодок. - Вид у вас вполне процветающий и вполне, вполне ухоженный. И прямо скажем: очень аппетитный. Если бы эти янки не стояли за дверью... но вам ничто не угрожает, моя дорогая. Садитесь. Я не злоупотреблю вашим дове- рием, как в последний раз, когда мы виделись с вами. - Он потер щеку с наигранно удрученным видом. - Право же, Скарлетт, вам не кажется, что вы в ту ночь были чуточку эгоистичны? Вспомните, сколько я для вас сделал: рисковал жизнью... украл лошадь - и какую! Бросился защищать Наше Слав- ное Дело! И что получил за все свои муки? Кучу колкостей и увесистую затрещину. Она опустилась на стул. Разговор пошел не совсем так, как она рассчи- тывала. Ретт показался ей таким милым сначала, явно обрадовался, что она пришла. Перед ней был не тот отпетый негодяй, каким она его знала, а вроде бы вполне пристойный человек. - Неужели вы всегда ждете награды за свои труды? - Ну конечно! Я же эгоистичное чудовище, как вам, наверное, известно. Я всегда рассчитываю на оплату малейшей своей услуги. Она слегка похолодела от этого признания, но взяла себя в руки и сно- ва тряхнула серьгами. - Да нет, вы совсем не такой плохой, Ретт. Вы просто любите покрасо- ваться. - Честное слово, вы изменились! - произнес он и расхохотался. - С че- го это вы стали добропорядочной христианкой? Я следил за вами через мисс Питтипэт, но она и словом не обмолвилась о том, что вы стали воплощением женской кротости. Ну, расскажите же мне о себе, Скарлетт. Как вы жили все это время с тех пор, как мы виделись в последний раз? Раздражение и недобрые чувства, которые он неизменно вызывал в ней прежде, вскипели в ее душе и сейчас; ей захотелось наговорить ему кол- костей, но она лишь улыбнулась, и на щеке ее появилась ямочка. Он прид- винул стул и сел совсем рядом, и она, склонясь в его сторону, мягко, как бы непроизвольно, положила руку ему на плечо. - О, я жила премило, спасибо, и в Таре теперь все в порядке. Конечно, было очень страшно после того, как солдаты Шермана побывали у нас, но дом все-таки не сожгли, а черные спасли большую часть стада - загнали его в болото. И прошлой осенью мы собрали неплохой урожай - двадцать тю- ков. Конечно, по сравнению с тем, что Тара может дать, это ничтожно ма- ло, но у нас сейчас не так много рабочих рук. Папа, конечно, говорит, что на будущий год дела у нас пойдут лучше. Но, Ретт, в деревне сейчас стало так скучно! Можете себе представить - ни балов, ни пикников, и вокруг все только и говорят о том, как тяжело живется. Бог ты мой, до чего мне все это надоело! Наконец на прошлой неделе мне стало до того тошно, что я почувствовала - не могу больше, а папа заметил и сказал, что нужно мне съездить проветриться, повеселиться. Вот я и приехала сюда сшить себе несколько платьев, а отсюда поеду в Чарльстон - в гости к те- те. Так хочется снова походить по балам. "Вот тут все вышло как надо, - подумала она, гордясь собой. - И тон был найден правильный - достаточно беззаботный! Мы, мол, не богачи, но и не бедствуем". - Вы выглядите прелестно в бальных платьях, моя дорогая, и, к нес- частью, прекрасно это знаете! Я полагаю, подлинная причина вашего приез- да состоит в том, что вам поднадоели деревенские воздыхатели и вы решили поискать себе новых в более отдаленных краях. Какое счастье, подумала Скарлетт, что Ретт эти последние месяцы про- вел за границей и лишь недавно вернулся в Атланту. Иначе он никогда не сказал бы таких глупостей. Перед ее мысленным взором прошла вереница сельских ухажеров - оборванные, озлобленные Фонтейны, обнищавшие братья Манро, красавцы из Джонсборо и Фейетвилла, занятые пахотой, обтесыванием кольев и уходом за больными старыми животными; они и думать забыли про балы и милый легкий флирт. Но она постаралась выкинуть это из головы и смущенно хихикнула, как бы подтверждая, что он прав. - Ну что вы! - с наигранным возмущением сказала она. - Вы бессердечное существо, Скарлетт, но, возможно, именно в этом ва- ше обаяние. - Он улыбнулся, как улыбался когда-то - одним уголком рта, но она понимала, что он делает ей комплимент. - Вы ведь, конечно, знае- те, что обаяния в вас куда больше, чем разрешено законом. Даже я, толс- токожий манный, испытал это на себе. И часто удивлялся, что в вас такое сокрыто, почему я не могу вас забыть, хоть я знал много дам и красивее вас, и, уж конечно, умнее, и, боюсь, добрее и высоконравственнее. Однако же вспоминал я всегда только вас. Даже в те долгие месяцы после пораже- ния, когда я был то во Франции, то в Англии и не видел вас, и ничего о вас не знал, и наслаждался обществом многих прелестных женщин, я всегда вспоминают вас и хотел знать, как вы живете. На секунду она возмутилась, - да как он смеет говорить ей, что есть женщины красивее, умнее и добрее ее! - но гнев тут же погас: ведь пом- нил-то он ее и ее прелести, и это было приятно. Значит, он ничего не за- был! Что ж, это должно облегчить дело. И вел он себя так мило - совсем как положено джентльмену в подобных обстоятельствах. Теперь надо пере- вести разговор на него и намекнуть, что она тоже его не забыла. И тог- да... Она слегка сжала ему плечо и снова улыбнулась так, что на щеке обра- зовалась ямочка. - Ах, Ретт, ну как вам не стыдно дразнить бедную деревенскую девушку! Я-то прекрасно знаю, что вы ни разу и не вспомнили обо мне после того, как бросили меня той ночью. В жизни не поверю, что вы вообще думали обо мне, когда вокруг было столько прелестных француженок и англичанок. Но ведь я приехала сюда не затем, чтобы слушать всякие ваши глупости обо мне. Я приехала... я приехала... потому... - Почему же? - Ах, Ретт, я так за вас волнуюсь! Я так боюсь за вас! Когда же они вас выпустят из этого ужасного места? Он быстро накрыл ее руку своей ладонью и крепко прижал к своему пле- чу. - Ваше волнение делает вам честь, а когда меня выпустят отсюда - не- известно. По всей вероятности, когда до предела натянут веревку. - Веревку? - Да, я думаю, что выйду отсюда с веревкой на шее. - Но не повесят же они вас? - Повесят, если сумеют набрать побольше улик. - Ох, Ретт! - воскликнула она, прижав руку к сердцу. - Вам будет жаль меня? Если вы меня как следует пожалеете, я упомяну вас в своем завещании. Темные глаза откровенно смеялись над ней; он сжал ей руку. В своем завещании! Она поспешно опустила глаза, боясь, как бы они не выдали ее, но, очевидно, сделала это недостаточно быстро, ибо в его взгляде вспыхнуло любопытство. - По мнению янки, я должен оставить недурное завещание. Похоже, что мое финансовое положение вызывает сейчас немалый интерес. Каждый день меня требуют к себе все новые и новые люди и задают идиотские вопросы. Ходят слухи, что я завладел мифическим золотом Конфедерации. - Ну, а на самом деле? - Что за наводящие вопросы! Вы знаете не хуже меня, что Конфедерация печатала деньги, а не отливала их. - А откуда у вас столько денег? Вы их нажили на спекуляциях? Тетя Питтипэт говорила... - А вы меня, похоже, допрашиваете! Черт бы его побрал! Конечно же, эти деньги - у него. Скарлетт пришла в такое возбуждение, что совсем забыла о необходимости быть с ним неж- ной. - Ретт, я так расстроена тем, что вы под арестом. Неужели у вас нет ни малейшего шанса отсюда выбраться? - "Nihil desperandum" - мой девиз. - Что это значит? - Это значит "может быть", прелестная моя незнайка. Она похлопала своими длинными ресницами, посмотрела на него и опусти- ла глаза. - Но вы же такой ловкий - вы не допустите, чтобы вас повесили! Я уве- рена, вы что-нибудь придумаете, чтобы обойти их и выбраться отсюда! А когда вы выйдете... - Когда я выйду?.. - тихо переспросил он, пригибаясь к ней. - Тогда я... - И она изобразила на лице смятение и даже покраснела. Покраснеть было нетрудно, потому что у нее перехватывало дыхание и серд- це колотилось как бешеное. - Ретт, я так жалею о том, что я... что я на- говорила вам тогда, в ту ночь, ну, вы помните... у Раф-энд-Реди. Я была тогда... ох, так напугана и так расстроена, а вы были такой... такой... - Она опустила глаза и увидела, как его смуглая рука снова легла на ее руку. - И... я считала, что никогда, никогда не прощу вас! Но когда вче- ра тетя Питти сказала мне, что вы... что вас могут повесить... все во мне вдруг перевернулось, и я... я... - Она с мольбой заглянула ему в глаза, стараясь вложить в этот свой взгляд всю боль разбитого сердца. - Ох, Ретт, я умру, если они вас повесят! Я просто этого не вынесу! Пони- маете, я... - И не в силах дольше выдержать его взгляда, который жег ее как огонь, она снова опустила глаза. "Да я сейчас расплачусь, - подумала она в изумлении, чувствуя, как волнение захлестывает ее. - Дать волю слезам? Может, так оно будет ес- тественнее". Он быстро произнес: - О боже, Скарлетт, неужели вы... неужели это правда, что вы... - И руки его сжали ее пальцы с такой силой, что ей стало больно. Она крепко-крепко зажмурилась, надеясь выдавить из себя слезы, но при этом не забыв слегка приподнять лицо, чтобы ему удобнее было ее поцело- вать. Вот сейчас, через мгновение его губы прижмутся к ее губам - эти твердые настойчивые губы. Ей вдруг так живо вспомнился их поцелуй, что она ощутила слабость в коленях. Но он не поцеловал ее. Она почему-то по- чувствовала разочарование и, чуть приоткрыв глаза, украдкой взглянула на него. Он склонился над ее руками - она видела лишь его черный затылок, - приподнял одну из них и поцеловал, потом взял другую и приложил к своей щеке. Скарлетт ждала грубости, насилия, и этот нежный, любящий жест изу- мил ее. Интересно, какое у него сейчас лицо, но она не могла удовлетво- рить свое любопытство, ибо голова у него была опущена. Она быстро отвела взгляд, чтобы, подняв голову, он ничего не прочел в ее глазах. Она понимала, что сознание одержанной победы наверняка отра- жалось в них. Вот сейчас он сделает ей предложение или по крайней мере скажет, что любит ее, и тогда... Она следила за ним сквозь завесу рес- ниц, а он перевернул ее руку ладонью вверх и опять хотел было поцеловать - и вдруг оторопел. Она посмотрела на свою ладонь и впервые за этот год увидела ее по-настоящему. Холодный ужас сжал ей сердце. Это была рука незнакомки, а не Скарлетт О'Хара - у той рука была мягкая, белая, с ямочками, изнеженная и безвольная. А эта была загрубелая, потемневшая от загара, испещренная веснушками. Сломанные ногти неровно обрезаны, на ла- дони - твердые мозоли, на большом пальце - полузаживший нарыв. Красный шрам от кипящего жира, который брызнул ей на руку месяц тому назад, выг- лядел страшно и уродливо. Она в ужасе смотрела на свою ладонь и инстинк- тивно сжала кулак. А он все не поднимал головы. И она все не видела его лица. Он с силой разжал ее кулак и долго смотрел на ладонь, потом взял другую руку и, глядя на них, молча приподнял обе вместе. - Посмотрите на меня, - сказал он наконец очень тихо, поднимая голо- ву. - И перестаньте строить из себя скромницу. Нехотя она посмотрела на него - посмотрела с вызовом, в смятении. Черные брови ее поднялись, глаза сверкали. - Значит, дела в Таре идут отлично, так? И вы столько денег получили за хлопок, что могли поехать сюда погостить? А что же случилось с вашими руками - землю пахали? Она попыталась вырвать у него руки, но он держал их крепко - только провел большим пальцем по мозолям. - Это не руки леди, - сказал он и бросил их ей на колени. - Да перестаньте вы! - выкрикнула она, мгновенно почувствовав облег- чение оттого, что можно больше не притворяться. - Никого не касается, что я делаю своими руками! "Какая я идиотка, - кляла она себя, - надо было мне взять перчатки у тети Питти, а то и стащить, но я не отдавала себе отчета в том, что у меня такие руки. Конечно же, он это заметил. А теперь я еще и вышла из себя и наверняка все погубила. Ну почему это случилось как раз в тот мо- мент, когда он уже готов был сделать мне предложение!" - Мне, конечно, нет дела до ваших рук, - холодно сказал Ретт и неб- режно опустился на стул; лицо его было бесстрастно. Н-да, теперь нелегко с ним будет справиться. Ну что ж, как ни против- но, а надо прикинуться овечкой, чтобы выйти победительницей, несмотря на этот промах. Быть может, если удастся улестить его... - Как грубо вы себя ведете - взяли и отшвырнули мои бедные ручки. И все лишь потому, что я на прошлой неделе поехала кататься без перчаток и испортила себе руки. - Кататься - черта с два вы катались! - все так же холодно сказал он. - Вы работали этими руками - и работали тяжело, как ниггер. Вопрос в другом! Почему вы солгали мне про Тару и сказали, что дела у вас идут отлично? - Послушайте, Ретт... - Ну-ка, попробуем докопаться до правды. Какова подлинная цель вашего визита? Вы своим кокетством чуть было не убедили меня, что я вам чуточку дорог и что вы расстроены из-за меня. - Но я и вправду расстроена! В самом деле... - Нет, ничего подобного! Даже если меня повесят на самой высокой ви- селице - выше, чем Амана, - вам будет все равно. Это начертано на вашем лице, как следы тяжелой работы - на ваших ладонях. Вам что-то нужно от меня, и вы так сильно этого хотите, что устроили тут целый спектакль. Почему вы прямо не пришли ко мне и не сказали в открытую, что вам от ме- ня надо? У вас было бы куда больше шансов добиться своего, ибо если я что и ценю в женщинах, так это прямоту. Но нет, вы трясете тут своими сережками, надуваете губки и кокетничаете, как проститутка с клиентом, которого она хочет залучить. Он произнес последние слова, не повышая голоса, все тем же ровным то- ном, но для Скарлетт они прозвучали как удар хлыста, и она в отчаянии поняла, что все надежды на то, что он сделает ей предложение, рухнули. Взорвись он в ярости, оскорбленный в своих лучших чувствах, наговори ей грубостей, как поступили бы на его месте другие мужчины, она бы нашла к нему подход. Но это ледяное спокойствие напугало ее, и она растерялась, не зная, что предпринять. Она вдруг поняла, что Ретт Батлер - даже в заключении, даже под надзором янки, сидевших в соседней комнате, - чело- век опасный и дурачить его нельзя. - Должно быть, меня подвела память. Мне бы не следовало забывать, что вы очень похожи на меня и ничего не делаете без причины. Ну-ка, давайте подумаем, какую карту вы можете прятать в рукаве, миссис Гамильтон? Неу- жели вы могли настолько заблуждаться, что надеялись услышать от меня предложение руки и сердца? Она вспыхнула, но промолчала. - И не могли же вы забыть то, что я неоднократно вам повторял: я не из тех, кто женится?! И поскольку она молчала, он спросил с внезапно прорвавшейся яростью: - Не забыли? Отвечайте же! - Не забыла, - с несчастным видом сказала она. - Какой же вы игрок, Скарлетт, - усмехнулся он. - Поставили на то, что, сидя в тюрьме, я лишен женского общества и потому кинусь на вас, как форель на червяка. "Так ведь ты и кинулся, - в бешенстве подумала Скарлетт. - Если бы не мои руки..." - Ну вот мы и восстановили истину - почти всю, кроме причины, побу- дившей вас пойти на это. А теперь, может быть, вы скажете, почему вы хо- тели надеть на меня брачные цепи? В голосе его прозвучали мягкие, даже чуть дразнящие нотки, и Скарлетт приободрилась. Пожалуй, еще не все потеряно. Конечно, надежды на брак уже нет никакой, но, несмотря на свое отчаяние, Скарлетт была даже рада. Что-то было в этом неподвижно застывшем человеке страшное, и даже самая мысль о том, чтобы выйти за него замуж, пугала ее. Но может быть, если вести себя умно, возродить воспоминания и сыграть на его влечении, ей удастся получить у него заем. Она придала лицу детски умоляющее выраже- ние. - Ах, Ретт, мне нужна ваша помощь - и вы в состоянии ее мне оказать, ну, будьте же хоть чуточку милым. - Быть милым - самое любимое мое занятие. - Ретт, во имя нашей старой дружбы я хочу просить вас об одолжении. - Ну вот, наконец-то леди с мозолистыми руками приступила к выполне- нию своей подлинной миссии. Боюсь, "посещение больных и узников" - не ваша роль. Чего же вам надо? Денег? Этот прямой вопрос разрушил всякую надежду подойти к делу кружным пу- тем, сыграв на его чувствах. - Не надо злорадствовать, Ретт, - вкрадчиво сказала она. - Мне действительно нужны деньги. Я хочу, чтобы вы одолжили мне триста долла- ров. - Вот наконец-то правда и выплыла наружу. Говорите о любви, а думаете о деньгах. Как по-женски! Вам очень нужны деньги? - О да... То есть они мне не так уж и нужны, но не помешали бы. - Триста долларов. Это большая сумма. Зачем они вам? - Чтобы заплатить налог за Тару. - Значит, вы хотите призанять денег. Что ж, раз вы такая деловая жен- щина, буду деловым и я. Под какое обеспечение? - Что-что? - Обеспечение. Гарантирующее возврат моих денег. Я не хочу их терять. - Голос его звучал обманчиво мягко, был такой бархатный, но она этого не заметила: может, все еще и устроится. - Под мои сережки. - Сережки меня не интересуют. - Тогда я вам дам закладную на Тару. - А на что мне ферма? - Но вы могли бы... могли бы... это ведь хорошая плантация, и вы ни- чего не потеряете. Я расплачусь с вами из того, что получу за урожай хлопка в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору