Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
гиозных гимнов, автором которых был
известный английский богослов Исаак Уоттс (1674-1748).
С. 154. Де Витт Ян (1625-1672) - нидерландский государственный деятель,
фактический правитель Голландии в 1650-1670 гг.
С. 155. ...той египетской женщине, чьи дочери... - Согласно египетской
мифологии, божества-близнецы Изида и Осирис любили друг друга еще во чреве
матери, богини Нут, поэтому Изида уже при рождении была беременна.
Ванкувер Джордж (ок. 1758-1798) - английский мореплаватель.
Крузенштерн Иван Федорович (1770-1846) - русский мореплаватель и географ,
возглавлял в 1803-1806 гг. первую русскую кругосветную экспедицию.
С. 156. Иов, Альфред Великий, Охтхере, Бэрк. - См. примеч. к Извлечениям.
С. 157. Франклин Бенджамин (1706-1790) - выдающийся американский
политический деятель и ученый.
С. 158. Йэль и Гарвард - старейшие высшие учебные заведения в США;
Йэльский университет основан в 1636 г.. Гарвардский - в 1701 г.
С. 161. Темноликий узник Бэньян. - См. примеч. к с. 38.
...обрубленную... руку... Сервантеса. - Левая рука великого испанского
писателя Мигеля Сервантеса де Сааведры (1547-1616) была парализована после
ранения, а не отрублена, как полагал Мелвилл.
Джэксон Эндрью (1767-1845) - американский генерал, седьмой президент США,
происходил из бедной семьи.
С. 165. Сын князя Воздушной Стихии - то есть языческого демона. Сравнение
взято из Библии (Послание Павла к эфесянам, II, 2). Агасфер - тоже
библейское сравнение, так иудеи называли одного из могущественных персидских
царей (Книга Эсфири, 1,1).
С. 166. Анахарсис Клоотс - Клоотс Жан-Батист (1775-1794), один из
деятелей Великой французской революции, привел в 1790 г. в Национальное
собрание делегацию из представителей разных рас и народов земли.
С. 167. Имеется в виду известная статуя Персея, держащего голову Медузы,
выполненная итальянским скульптором, чеканщиком и ювелиром Бенвенуто Челлини
(1500-1571).
С. 173. Королева Маб - королева фей, властительница снов, образ из
кельтского эпоса.
С. 175. Орден Подвязки - орден святого Георгия, был учрежден в 1350 г.
английским королем Эдуардом III. Одним из знаков этого ордена является
лента, завязываемая под коленом.
С. 177. Черинг-кросс - площадь, являвшаяся географическим центром старого
Лондона. Здесь обычно провозглашали королей, совершали публичные казни.
С. 178. "Сделает ли он... тщетна надежда" - строки из Библии (Книга Иова,
XL, 41).
С. 182. Гномон - древнейший астрономический инструмент, в виде
вертикального стержня, употреблялся для наблюдений за высотой и азимутом
солнца.
Ступени Ахазовы - образ из библейской книги пророка Исайи, означающий
циферблат солнечных часов. Ахаз, упоминаемый в Библии, - царь иудейский.
С. 183. Горбатый кит сравнивается здесь с вывеской старинной и по сей
день существующей гостиницы "Слон и замок", над входом в которую висит
деревянный слон с каким-то несуразным сооружением на спине, долженствующим
изображать седло с балдахином.
С. 186. Фробишер Мартин (1535-1594) - известный английский мореплаватель.
Совершил две экспедиции в поисках так называемого Северо-Западного прохода
(см. примеч. к с. 224) в 1576 и 1577 гг.
Королева Бэсс - английская королева Елизавета I Тюдор (1558-1603),
детство и юность провела в Гринвичском замке.
Лестер Роберт - приближенный и фаворит английской королевы Елизаветы I.
С. 187. Четвертое июля - национальный праздник в США, день провозглашения
независимости (1776).
С. 189. ...пустые звуки, полные левиафанизма, но ничего не означающие. -
Мелвилл здесь перефразирует строки из "Макбета": "Жизнь... полна трескучих
слов и ничего не значит" (Акт V, сц. 5).
С. 193. Валтасар - царь вавилонский. В Библии описан пир во дворце
Валтасара, во время которого на стене появилась надпись, предвещавшая гибель
Вавилонскому царству (Книга пророка Даниила, V).
С. 194. Имперские электоры - в средневековой Германии князья (или
курфюрсты), облеченные правом избирать императора.
С. 197. Вождь Логан - воинственный вождь индейского племени минго, ведший
непримиримую борьбу против белых в конце XVIII в.
С. 199. Луи-Филипп (1773-1850) - герцог Орлеанский, стал королем Франции
после Июльской революции 1830 г., свергнут Революцией 1848 г. Луи Блан
(1811-1882) - французский журналист, историк, утопический социалист, деятель
революции 1848 г. Луи-сам-черт - в английском издании книги 1851 г.
определение отнесено к Луи-Наполеону (1808-1873) - президенту Французской
республики (1848-1851), а затем императору Наполеону III (1851-1870).
Геркулесовы столпы. - По античному преданию, две скалы на берегах
Гибралтарского пролива были воздвигнуты Геркулесом и обозначали пределы
мира.
С. 200. Колосс Родосский - статуя древнегреческого бога Гелиоса на
острове Родосе высотой свыше 30 метров, одно из "семи чудес света".
С. 201. Капитан Слит. - Имеется в виду Уильям Скорсби-старший
(1760-1820), как и сын, моряк и исследователь полярных областей. Отрывок
представляет собой пародию на одно из сочинений Скорсби-младшего, в котором
тот рассказывал о плаваниях своего отца.
С. 203. Федон. - См. примеч. к с. 49.
Боудич Натаниель (1773-1838) - американский математик, автор широко
известных мореходных таблиц.
"Стремите, волны... человек". - Здесь перефразированы строки из поэмы
Байрона "Странствия Чайльд-Гарольда", песнь IV, станца 179.
С. 204. Крэнмер Томас (ок. 1489-1556) - архиепископ Кентерберийский, один
из деятелей Реформации, был сожжен на костре как еретик.
Декартовы вихри. - Французский философ и ученый Рене Декарт (1596-1650)
представлял себе механическое движение материи в виде вихрей.
С. 212. ...железной Ломбардской короны. - В корону, которой короновались
императоры "Священной Римской империи" (при этом некоторые одновременно
принимали титул Ломбардских королей), по преданию, вделан один из гвоздей от
креста господня. Последним ею короновался в 1838 г. император Австрии
Фердинанд I, подверженный, как и Ахав, приступам безумия.
С. 213. Бэрк и Бендиго - во времена Мелвилла известные в Англии кулачные
бойцы.
С. 224. Северо-Западный проход - так назывался когда-то морской путь на
запад вдоль северного побережья Американского материка, остававшийся до
конца XIX в. неизвестным.
С. 226. Арканзасский дуэлянт. - В юго-западном штате Арканзас существовал
обычай, по которому левые руки соперников, дравшихся на ножах, связывались
носовым платком.
Офиты - древняя религиозная секта, поклонявшаяся змее как символу
истинного божества-носителя Зла.
С. 228. Отель де Клюни - старинное аббатство в Париже, построенное в XV
в. на месте римских терм императора Юлиана. Мелвилл во время поездки в Париж
в 1849 г. очень заинтересовался этим фактом: христианский монастырь скрыл
под собой языческое сооружение, остатки которого стали его подземной частью.
В тексте, однако, образ имеет более широкий смысл: речь идет о темных
глубинах человеческой души, где может таиться и сам Сатана.
С. 230. Пегу - малайское название государства на полуострове Индокитай,
входившего с 1754 по 1852 гг. в Бирманское королевство.
С. 231. ...как белая волна, как снег... - сравнение из Нового завета
(Апокалипсис, I). Волна - шерсть, чаще всего - овечья.
С. 232. Не Кольридж первым... - ссылка на поэму английского поэта Сэмюэла
Кольриджа (1772-1834) "Старый моряк", в которой рассказывается об убийстве
моряком альбатроса, что принесло гибель судну.
Авраам пред ангелами. - Рассказ о посещении патриарха Авраама тремя
ангелами содержится в библейской Книге Бытия, гл. XVIII.
С. 233. Ксеркс - персидский царь (485-465 до н. э.) и выдающийся
полководец древности, пытался завоевать Грецию, но был разбит.
С. 234. Белые Капюшоны Гента. - Имеется в виду место из "Хроник"
французского поэта и хрониста Жана Фруассара (1333-1419), где описывается
эпизод борьбы герода Гента с феодалом-графом.
Конь блед (в русском каноническом переводе "конь бледный") - образ из
Апокалипсиса - Откровения Иоанна Богослова (Новый завет).
С. 235. Блоксберг - народное название вершины Брокен в Гарце; сюда, по
поверьям, слетаются на шабаш ведьмы со всей Германии.
С. 236. Писарро Франсиско (ок. 1471-1541) - испанский конкистадор,
завоеватель Перу; основал в 1535 г. город Лиму.
С. 243. Памперо - ветер у берегов Аргентины и Уругвая, дующий из пампасов
- обширных равнинных степей. Гарматан - сухой и знойный ветер, дующий у
Гвинейских берегов и приносящий красную пыль из Сахары. Левантинец-сильный
восточный ветер в Средиземном море.
С. 246. Ринальдо Ринальдини - разбойник, герой одноименного романа
немецкого писателя Христиана Вульпиуса (1762-1827).
Камбиз - древнеперсидский царь (VI в. до н. э.).
Тимор - остров в Малайском архипелаге, самый крупный в группе Малых
Зондских островов.
Омбай - один из Малых Зондских островов, отделен проливом от Тимора.
С. 247. ...у капитана Батлера, когда он... - Мелвилл, вероятно, спутал
неудачную экспедицию полковника Уильяма Батлера, предпринятую для захвата
вождя племени мохоков Джозефа бранта в 1778 г., и войну, которую вели белые
поселенцы Род-Айленда с королем Филипом, как они называли Метакомета, вождя
племен вампаноаг и наррагансетт, происходившую на столетие раньше. Аннавон,
один из вождей, был пленен в этой войне капитаном Черчем в 1676 г.
С. 249. Сандвичевы острова - прежнее название Гавайских островов.
Савл из Тарса - евангельский апостол Павел; история его обращения описана
в Деяниях Апостолов.
С. 250. Лангсдорф Григорий Иванович (1774-1852) - русский путешественник
и ученый-зоолог, ботаник, и медик.
Д'Вольф. - В списках участников экспедиции Крузенштерна Д'Вольф не
значится; судна, построенного на сибирском побережье, в составе экспедиции
не было.
С. 251. Дэмпир Уильям (ок. 1651-1715) - английский корсар и исследователь
морей, автор нескольких книг о путешествиях. Вейфер Лайонель (ок. 1660-ок.
1705) - хирург на корабле Дэмпира, в 1699 г. опубликовал книгу "Новое
путешествие и описание американского перешейка".
С. 252. Варварийское (берберийское) побережье - старинное название
северного побережья Африки.
С. 270. ...прожитым Лазарем... - намек на евангельскую притчу о
воскрешении Лазаря Христом.
С. 271. Тамерлан Тимур (1336-1405) -среднеазиатский полководец и
завоеватель, был с молодости хромым.
С. 278. Кикладами в древности называли острова Эгейского моря, окружающие
остров Делос, где, согласно мифу, родился Аполлон. Соломоновы острова были
открыты в XVI в. испанским мореплавателем Менданьей (см. примеч. к с. 314),
которому показалось, что он нашел там золото. Позднее ни сам Менданья, ни
другие мореплаватели до конца XVIII в. не могли их снова найти.
С. 281. Джонсон Сэмюэл (1700-1784) и Вебстер Ной (1758-1843) - издатели
фундаментальных толковых словарей английского языка.
С. 285. Макино - город-крепость между озерами Гурон и Мичиган.
Виннебагские селения. - Виннебаго - племя североамериканских индейцев.
С. 290. Чича - фруктовая водка.
С. 291. Земли Мохок - имеется в виду штат Нью-Йорк, так как до
колонизации здесь жило индейское племя мохоков.
Инквизиция сеньоры Изабеллы - испанская инквизиция, впервые стала
серьезной политической силой во время царствования королевы Изабеллы
Кастильской (1475-1504), духовником которой был знаменитый Торквемада. Перу
до 1821 г. было колонией Испании.
С. 303. Саладин (Салах-ад-дин; 1138-1193) - египетский султан,
полководец, знаменитый противник крестоносцев времен третьего крестового
похода (1189-1192).
С. 304. Святой Георгий Победоносец - победитель дракона, изображался
всегда в облачении воина.
Рени Гвидо (1575-1642) - знаменитый итальянский художник позднего
Возрождения.
Хогарт Уильям (1697-1764) - выдающийся английский живописец и график.
С. 305. Саратога (в США) и Баден-Баден (в Германии) - курорты с целебными
минеральными источниками.
"Развитие учености" - труд Фрэнсиса Бэкона.
С. 306. Демаре Ансельм-Гаэтан (1784-1838) - французский геолог и зоолог.
Ричард III (1452-1485) -английский Король; был горбат.
С. 307. Бентам Иеремия (1748-1832) - английский юрист и философ,
проповедник "утилитаризма" - этического учения, провозглашающего "пользу",
"выгоду" основой нравственности. Завещал свой скелет Лондонскому
университету.
С. 308. Хаггинз Уильям Джон (1781-1845) - американский художник-маринист.
С. 309. Гарнери Луи (1783-1857) - французский художник-маринист.
С. 311. Левенгук Антони ван (1632-1723) - голландский естествоиспытатель,
изобретатель микроскопа.
"А. Дюран" - распространенный среди французских графиков псевдоним.
С. 313. Знаменитое описание щита Ахилла, украшенного различными
изображениями. - См. "Илиада", песнь XVIII.
Дюрер Альбрехт (1471-1528) - великий немецкий живописец, гравер и
рисовальщик.
С. 314. Менданья Альваро де Нейра (1541 или 1545-1595) - испанский
мореплаватель, совершивший в 1567-1568 и 1595 гг. два плавания по Тихому
океану; открыл ряд островов Океании.
Старик Фигероа - Кристобаль Суарес де Фигероа, один из ранних хроникеров
второго плавания Менданьи; его книга вышла в Мадриде в 1613 г.
Корабль Арго, Кит, Гидра, Летучая Рыба - созвездия южного полушария.
С. 316. Корей - библейский персонаж; восстал против Моисея и был поглощен
землей.
...хозяина-перса, что зарезал... - Имеется в виду эпизод из "Истории"
Геродота (кн. III, 120-125), рассказывающий о том, как персидский
военачальник Оретес заманил к себе и убил правителя острова Самос Поликрата.
С. 319. ...великий кракен епископа Понтоппидана... - Имеется в виду
таинственное морское чудовище "кракен", описанное Эриком Понтоппиданом
(1698-1764), епископом Бергенским, в его "Естественной истории Норвегии"
(1752).
Енак - упоминаемый в Библии родоначальник племени исполинов.
С. 322. Шестеро граждан Кале. - Когда во время Столетней войны (XIV-XV
вв.) французский город Кале был захвачен англичанами, шестеро его наиболее
видных граждан с веревками на шее явились к Эдуарду III, предлагая своей
смертью купить спасение города.
С. 323. Мазепа Иван (1644-1709) - казачий гетман, был в молодости,
согласно легенде, осужден на казнь; его привязали к дикой лошади, и он едва
не погиб. Эпизод этот описан в поэме Байрона "Мазепа".
С. 336. Роанок - река в штате Виргиния.
С. 339. Данфермлайн - город на юге Шотландии на северном берегу
залива Ферт-оф-Форт; там находится бенедектинское аббатство, основанное
еще в 1702 г.
С. 346. Агассис Жан-Луи-Родольф (1807-1873) - швейцарский
естествоиспытатель, автор трудов о ледниковом периоде, проведший многолетние
исследования ледниковых отложений в Северной Америке.
С. 348. Духи... на Кок-Лейн. - В конце XVIII в. в Лондоне в доме № 33 по
Кок-Лейн поселились, как утверждала молва, духи, учинявшие шум и беспорядок;
была учреждена комиссия по расследованию, в состав которой входил известный
писатель доктор Сэмюэл Джонсон. Впоследствии мистификация была разоблачена.
С. 349. Юдифь - героиня неканонической библейской Книги Юдифи, согласно
которой она отрубила голову ассирийскому полководцу Олоферну и тем спасла
иудейский народ.
С. 350. Иеровоам - один из упоминаемых в Библии царей израильских,
предшественников Ахава; пренебрег пророчеством пророка Гавриила, в
результате чего погиб его сын (Книга Царствий, XI-XIV).
С. 352. Шейкеры ("трясуны") - американская религиозная секта.
С. 365. ...подвесите... голову Локка... голову Канта... - Мелвилл
иронически сопоставляет сенсуализм английского философа Джона Локка
(1632-1704) и идеализм немецкого мыслителя Иммануила Канта (1724-1804).
Согласно учению первого, человек познает мир опытным путем, по Канту же,
"вещи в себе" непознаваемы.
С. 366. Парс - приверженец парсизма, или зороастризма, древней
дуалистической религии, возникшей в Азии в I тысячелетии до н. э.
С. 369. Гершель Уильям (1733-1822) - знаменитый английский астроном,
создатель большого телескопа.
Мамонтова Пещера - огромная, до сих пор окончательно неисследованная
система пещер в штате Кентукки.
С. 370. Детская песенка про старушку звучит в переводе С. Я. Маршака так:
Жила-была старушка в дырявом башмаке,
И было у нее детей - что пескарей в реке,
Она их выпорола всех, сварила им кисель
И, накормив их киселем, велела лечь в постель.
С. 375. Перешеек. Дарьен соединяет Северную и Южную Америку; через него
прорыт Панамский канал.
Слабодушный юноша в Саисе - герой стихотворения Фридриха Шиллера
"Саисский истукан под покровом" (1795).
Гейдельбергская бочка - большая, на 283 200 бутылок (375 гектолитров)
бочка, составлявшая одну из достопримечательностей Гейдельберга; стояла в
древнем разрушенном замке на холме Йеттебюль.
С. 381. Лафатер Иоганн Каспар (1784-1801) - швейцарский писатель и
психолог, основатель псевдонауки физиогномики. Галль Франц Йозеф (1758-1828)
- немецкий врач, основатель псевдонауки френологии.
С. 383. Меланхтон Филипп (1497-1560) - немецкий гуманист, сподвижник
Лютера.
С. 384. Шампольон Жан-Франсуа (1790-1832) - крупнейший французский
египтолог, положил начало дешифровке египетского иероглифического письма.
Джонс Уильям (1746-1794) - английский ученый-востоковед, работал в
области исследования языков, литературы и культуры Древней Индии и других
стран Азии.
С. 387. Ньюкасл - крупный центр угольной промышленности в Англии;
выражение "в Ньюкасл со своим углем" соответствует русскому "в Тулу со своим
самоваром".
С. 392. "Можешь ли... свисту дротика он смеется" - строки из библейской
Книги Иова.
С. 399. Кроккет Дейви (1786-1836) и Карсон Кийт (1809-1868) - легендарные
фронтирсмены, пионеры освоения западных территорий США, герои многочисленных
фольклорных повествований, где восхвалялась их смекалка и физическая сила.
Шастры - священная книга индуизма.
С. 401. Экзегетик - толкователь, особенно толкователь библейских текстов.
Диас Бартоломео (правильнее Бартоломеу Диаш; ок. 1450-1500) -
португальский мореплаватель, первым из европейцев обогнул с юга африканский
материк и открыл в 1486-1487 гг. мыс Доброй Надежды.
С. 402. Один португальский католический священник. - Имеется в виду книга
Иеронима Лобо "Путешествие в Абиссинию", переведенная в 1735 г. на
английский язык Сэмюэлом Джонсоном. На титульном листе английского издания
автор назвал "португальским иезуитом".
С. 409. Пиррон (ок. 360 - ок. 270 до н. э.) - древнегреческий философ,
основатель школы скептицизма, отрицавшей познаваемость сущности вещей; не
писал никаких сочинений.
С. 412. Слон Дармонода - вторая часть рассказа содержится в "Опытах"
Монтеня (11,12) и у Плутарха, "О трудолюбии животных" (13), но нигде не
упоминается имя "Дармонод".
С. 413. Птолемей IV Филопатор - царь Египта (246-222 до н. э.).
Царь Юба. - Речь идет, вероятно, о сыне царя Нумидии Юбы I, царе
Мавритании Юбе II (конец I в. до н. э. - начало I в. н. э.), оставившем
труды по истории и географии.
С. 415. Пропонтида - древнегреческое название Мраморного моря.
Прао - общее название индонезийских судов разных типов.
С. 424. Исав и Иаков - по библейской легенде, братья-близнецы,