Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
в (чтобы
уменьшить сумму налога), но на деле ферма стоила от ста двадцати до ста
тридцати тысяч франков. Будущий супруг гарантировал со своей стороны
вдовью часть в сумме тысячи восьмисот франков ежегодного дохода. Надо
сказать, Бернар-Франсуа располагал более чем скромным состоянием: помимо
жалованья, он владел небольшой рентой и участвовал в "тонтине Лафаржа".
"Тонтина" представляла собой сообщество людей, внесших определенную сумму,
причем каждый при жизни пользовался доходами с этого капитала, а самый
капитал переходил в собственность тех, кто проживет дольше остальных.
Самые долголетние из членов сообщества должны были получить огромную
сумму.
Бернар-Франсуа не сомневался в том, что доживет до ста лет. Он
чувствовал, что выкован из великолепного металла! Своими предками он
считал галлов, готов и римлян и полагал, что унаследовал лучшие качества
этих народов: здоровье, мужество и терпение. Ученик Руссо, он следовал
здоровой воздержанности; любил молоко и древесные соки; обожал гулять
пешком. Вставал и ложился с петухами. И кичился тем, что в жизни не
обращался к врачу, не дал аптекарю заработать даже десяти су. Он шествовал
с видом победителя, высоко подняв голову, и любил повторять: "Я прям, как
ствол, и силен, как вол".
Франкмасон, принадлежавший к ложе города Тура, он увлекался чтением
Библии и прилежно изучал историю папства, церковных расколов, ересей, а
также проявлял интерес к китайской цивилизации. В политике он следовал
примеру Бонапарта. Он не отрицал Революцию, но порицал крайности и
сведение личных счетов, которые ей сопутствовали. Его дочь Лора писала:
"Мой отец своими философскими воззрениями, оригинальностью и добротой
походил одновременно на Монтеня, Рабле и дядюшку Тоби. Подобно дядюшке
Тоби, он был одержим навязчивой идеей. Такой навязчивой идеей у моего отца
было здоровье. Он так любил жизнь, что мечтал жить как можно дольше. Отец
высчитал, основываясь на том, сколько лет нужно человеку, чтобы достичь
полного физического расцвета, что сам он будет жить до ста лет и долее...
Он необычайно заботился о себе и неустанно следил за тем, чтобы сохранять,
как он выражался, равновесие жизненных сил.
Его оригинальность вошла в Туре в поговорку, она проявлялась как в
речах, так и в поступках; он ничего не говорил и не делал, как другие;
Гофман мог бы превратить его в действующее лицо одного из своих
фантастических творений. Отец мой часто потешался над людьми и обвинял их
в том, что они будто бы сами причина своих несчастий; встречая обиженного
природой человека, он возмущался его родителями, а главное - властями,
которые гораздо меньше заботятся об улучшении человеческого рода, нежели
об улучшении породы домашних животных. На сей весьма скользкий предмет у
него существовали довольно странные теории, из которых он делал не менее
странные выводы.
"Но к чему стану я делать свои мысли общим достоянием? - вопрошал он,
прохаживаясь по комнате в крытом красновато-коричневым шелком стеганом
жилете, кутая шею в толстый платок, который он носил, следуя моде времен
Директории. - Меня лишний раз назовут оригиналом (слово это выводило его
из себя), во при этом не станет меньше ни одним заморышем, ни одним
золотушным существом".
Жена Бернара-Франсуа подвергала серьезному испытанию жизненную
философию мужа и его терпение. Красавица с правильными, тонкими, даже
несколько острыми чертами лица, кокетка, нередко чопорная и холодная, она
была женщиной энергичной, но суровой. Госпожа Бальзак получила хорошее
воспитание у монахинь обители святого Гервасия в Париже. Подобно матери,
она верила в оккультные науки, колдовство и ясновидение.
Семейство Бальзаков жило на широкую ногу. Когда была открыта подписка с
целью основать лицей в Туре, гражданин Бальзак пожертвовал 1300 франков,
префект - 1000 франков, архиепископ - 600 франков. Помимо ренты и доходов,
которые приносила ферма жены, Бернар-Франсуа получал жалованье в
нескольких местах. Померель, который хорошо знал его "по трудам и
походам", назначил Бальзака помощником мэра в Туре и попечителем
богоугодных заведений.
Супруги сперва проживали на улице Итальянской армии, снимая там дом.
Двадцатого мая 1798 года, через год и три месяца после свадьбы, Лора
Бальзак родила сына, которого она пожелала кормить грудью сама, но
младенец прожил всего месяц и три дня. Вот почему, когда 20 мая 1799 года
в семействе Бальзаков родился второй ребенок, Оноре, родители поручили его
кормилице - жене жандарма в селении Сен-Сир-сюр-Луар. Еще через год ей же
отдали и сестренку Оноре, Лору, появившуюся на свет 29 сентября 1800 года.
Бальзак никогда не мог простить матери, что она удалила его от себя.
"Каким физическим или духовным недостатком вызвал я холодность матери?
Чему я обязан своим появлением на свет? Чувству ли долга родителей или
случаю? Не успел я родиться, как меня отправили в деревню и отдали на
воспитание кормилице; семья не вспоминала о моем существовании в течение
трех лет; вернувшись же в отчий дом, я был таким несчастным и заброшенным,
что вызывал невольное сострадание окружающих".
[Бальзак, "Лилия долины" (здесь и далее цитаты из произведений
Бальзака даются по Собр. соч. в 24-х томах. М., Правда, 1960)]
В действительности же госпожа Бальзак, напуганная смертью первого
ребенка, которого она сама кормила грудью, на сей раз подчинилась
распространенному в те времена обычаю. Правда, надо признать, что, хотя
дети ее жили неподалеку, молодая мать редко их навещала.
Кормилица Оноре и Лоры была славная женщина. К несчастью, ее муж
выпивал и, захмелев, буянил. Все же Бальзак сохранил на редкость приятные
воспоминания о пригорке на берегу Луары, где они жили, и о том, как он с
утра до вечера сооружал там "из камешков и прибрежного ила игрушечные
замки", а главное - о своей "помощнице в строительных работах", сестренке
Лоре, "прелестной, как мадонна Рафаэля". Сдержанность родителей привела к
тому, что его братские чувства к ней стали особенно нежными. Лора Сюрвиль
вспоминает:
"Я была всего двумя годами моложе Оноре [в действительности Лора была
моложе брата на год и четыре месяца (20 мая 1799 года - 29 сентября 1800
года) (прим.авт.)], родители относились ко мне так же, как и к нему; мы
воспитывались вместе и горячо любили друг друга; с раннего детства я
запомнила, как нежно он был ко мне привязан. До сих пор не забыла, с какой
быстротой прибегал он всегда на помощь, боясь, что я ушибусь, скатившись с
трех неровных высоких ступенек лестницы без перил, которая вела из комнаты
нашей кормилицы в сад! Его трогательная опека продолжалась и в отчем доме,
там он не раз позволял наказывать себя вместо меня, не выдавая моей вины.
Когда я успевала сознаться в совершенном проступке, он требовал: "В другой
раз ничего не говори, пусть лучше бранят меня, а не тебя!"
Оноре несколько лет прожил в селении, белые домики которого выстроились
в ряд вдоль высокого берем Луары, "обсаженного великолепными тополями с
негромко шелестевшею листвой". Широкая река катила свои воды между
песчаными отмелями и зелеными островками. Мальчик любовался
очаровательными пейзажами, где "царит не величавая и могучая, а наивная
красота природы". На противоположном берегу убегали вдаль "бархатистые, в
белых пятнах" холмы - там уступами располагались замки. "Первые мои
взгляды устремлялись к твоему чистому небу, по которому бежали легкие
облака". Ландшафтам Турени предстояло на всю жизнь остаться для Бальзака
идеалом прекрасного, чудесным обрамлением самой нежной любви.
В четыре года его вернули в Тур, под родительский кров. Мать не сумела
вызвать у детей любовь к себе. Оноре, пишет его сестра Лора, был
"прелестный ребенок; веселый нрав, хорошо очерченный, всегда улыбающийся
рот, темные глаза, блестящие и кроткие, высокий лоб, густые черные волосы
- все заставляло прохожих оглядываться на него во время прогулок". Этот
миловидный мальчуган, наивный и ласковый, постоянно встречал "суровый и
испепелявший, как пламя, взгляд". Мать Бальзака "не признавала ни ласк, ни
поцелуев, всех этих простых радостей жизни, она не умела создать для своих
близких счастливый семейный очаг" Пристрастие к роскоши, желание нравиться
и не ударить лицом в грязь портили ее характер.
Вторая сестра Оноре, Лоранса, родилась 18 апреля 1802 года, и по случаю
ее крещения Бальзаки прибавили к своей фамилии дворянскую частицу "де",
которую они, впрочем, впоследствии то употребляли, то опускали.
Бернар-Франсуа быстро достиг довольно высокого положения в обществе.
Пользуясь покровительством генерала-префекта, он постепенно становился
одним из самых именитых жителей города. Сделавшись помощником мэра, он
должен был приобрести недвижимость в Туре. Продав ферму в Газеране,
принадлежавшую жене, Бернар-Франсуа приобрел красивый особняк со старинной
деревянной обшивкой, с конюшнями и садом; дом этот под номером 29
помещался на улице Эндр-и-Луара: "Улица эта... императоров достойна...
улица о двух тротуарах... искусно вымощенная, красиво застроенная, отлично
прибранная и умытая, гладкая, как зеркало; царица всех улиц...
единственная улица в Туре, достойная так называться" [Бальзак, "Озорные
рассказы"]. Неделю спустя он купил ферму Сен-Лазар - на дороге из Тура в
Сент-Авертен. Ферма, принадлежавшая государству, была конфискованным во
время Революции церковным владением; это отпугивало святош, и потому
покупка оказалась выгодной.
Еще более честолюбивый, чем прежде, убежденный в том, что, пользуясь
негласной поддержкой, можно всего добиться, Бернар-Франсуа плел интриги, и
у него вовсе не оставалось времени для воспитания детей. Его очень молодая
и очень хорошенькая жена с упоением кружилась в вихре светской жизни; она
пленяла и простоватых владельцев окрестных замков, и англичан, которые в
ту пору не имели права покидать Тур.
Впоследствии, уже в пожилом возрасте, она говорила дочери: "Будучи
женой немолодого человека, я вынуждена была соблюдать особую
осмотрительность и держать на расстоянии тех, кто находил меня красивой;
несколько суровое выражение моего лица приводило к тому, что меня считали
скорее неприветливой, нежели любезной". Тщетная предосторожность!
Завистливые местные дамы находили "ее наряды слишком изысканными" и
намекали, что муж Лоры Бальзак чересчур преуспевает в делах. Своими
успехами и победами она восстановила против себя всех добродетельных
женщин города. "Твой отец, помня о своем преклонном возрасте, был
настолько деликатен, что ничего не говорил мне". Он ничего не сказал и
тогда, когда пошли разговоры о связи его жены с господином де Маргонном,
владельцем замка в Саше. В глазах Бернара-Франсуа мир в семье был
важнейшим условием долголетия.
Семья Маргонн занимала промежуточное положение между буржуазией и
мелким дворянством. По общему мнению, члены семьи имели полное право на
дворянскую частицу "де", однако Жан де Маргонн подписывался просто
"Маргонн", так он и фигурировал в реестрах городской мэрии. Этот красивый
молодой человек, родившийся в 1780 году, женился в 1803 году на своей
кузине Анне де Савари, молодой девушке невысокого роста, с желтым лицом,
горбатой и угрюмой; она принесла ему в приданое земельные угодья в Саше с
тремя усадьбами, двумя фермами и шестью мельницами. Мессир Анри-Жозеф де
Савари, мелкий дворянин, бывший кавалерийский офицер, приобрел в 1791 году
в Вуврэ поместье Кайери с большим виноградником. Он носил парик, содержал
любовницу-служанку, и "под его обманчивой простотою скрывалась чисто
крестьянская осторожность". Его зять Маргонн - человек элегантный,
холодный, слишком "городской" для того, чтобы похоронить себя в деревне, -
до 1815 года жил больше в Туре, нежели в Саше. Желая иметь благовидный
предлог для того, чтобы оставаться в городе, он стал офицером городской
когорты - этого цвета национальной гвардии. По воскресеньям он дефилировал
со своими гренадерами по городскому бульвару и Королевской улице. Быть
может, глядя, как торжественно выступает в своем парадном мундире этот
видный собой, самодовольный человек, Лора Бальзак - если иметь в виду
семейные предания и законы вероятности - и влюбилась в него. Всякая
любовная связь целиком поглощает женщину. Даже после того, как сын и дочь
вернулись из Сен-Сир-сюр-Луар домой, мать виделась с ними только по
воскресеньям.
Оноре, Лора и Лоранса были доверены попечению грозной гувернантки,
мадемуазель Делаэ; они жили в страхе перед пристальным взглядом
темно-синих глаз матери и лживыми обвинениями гувернантки, которая
утверждала, что Оноре ненавидит родительский дом, что он неглупый, но
скрытный ребенок. Она насмехалась над тем, что мальчик мог подолгу, не
отрываясь, смотреть на звезды. Совсем еще ребенком он разыгрывал небольшие
комические сценки, чтобы позабавить сестер. Его сестра Лора вспоминает:
"Часами он пиликал на маленькой красной скрипке, и по его сияющему лицу
было ясно видно, что в ушах у него звучат чудесные мелодии. Вот почему он
очень удивлялся, когда я умоляла его прекратить этот кошачий концерт.
"Неужели ты не слышишь, как это красиво?" - спрашивал он меня".
Оноре обладал счастливым свойством - он жил в воображаемом мире, и в
его ушах звучали божественные аккорды, которых никто, кроме него, не
слышал.
Самым примечательным событием первых лет его жизни было короткое
путешествие в Париж. Дедушка и бабушка Саламбье пожелали познакомиться с
внуком. Госпожа Бальзак повезла сына к ним, и старики были просто без ума
от хорошенького мальчугана, которого они осыпали поцелуями и подарками. Не
привыкший к такому ласковому обращению Оноре, возвратившись к себе, без
конца рассказывал сестрам, какой хороший дом у дедушки и бабушки, какой
там красивый сад и какой у них чудесный сторожевой пес по имени Муш.
Госпожа Саламбье со своей стороны охотно описывала всем следующую забавную
сценку, о которой вспоминает Лора Сюрвиль:
"Однажды вечером, когда по ее приказу принесли волшебный фонарь для
Оноре, мальчик, обнаружив, что среди зрителей нет его приятеля Муша,
поднялся и крикнул властным тоном: "Обождите!" (Он знал, что может
распоряжаться в доме своего деда.) Затем выбежал из гостиной и тотчас же
вернулся, таща за собой собаку, которой сказал: "Садись здесь, Муш, и
смотри: это тебе ничего не будет стоить, заплатит дедушка!"
Слова детей служат безыскусственным эхом тех речей, которые родители
стремятся сохранить в тайне. Родители Бальзака слишком много говорили о
деньгах и о наследстве. Увы! Через несколько месяцев после этой поездки
дедушка Оноре скончался от апоплексического удара. То было большое горе
для мальчика. Немного позднее госпожа Саламбье переехала жить к своей
дочери. У нее была рента, приносившая пять тысяч франков в год, но она
совершила непростительную ошибку, доверив капитал зятю, который поместил
его в рискованное предприятие, представлявшееся ему "блистательным"; в
результате почтенная дама потеряла сорок тысяч франков. Госпожа Саламбье
охотно баловала бы своих внуков, но этому мешала суровость ее дочери.
Оноре буквально трепетал, когда мать говорила, что сама займется его
образованием. Зато он любил слушать пышные тирады и забавные остроты отца,
хотя и не понимал их. Госпожа Бальзак отдала дочерей в пансион Воке, а
сына - в пансион Легэ, где он был "приходящим учеником по классу чтения",
за него платили шесть франков в месяц. Катехизису мальчика обучал аббат
Лаберж. Госпожа Бальзак, платившая "за стулья" в кафедральном соборе
святого Гасьена, водила сына слушать церковную службу. Чем менее
добродетельным становилось ее собственное поведение, тем больше
благочестия она выказывала.
Когда Оноре исполнилось восемь лет, мать решила определить его
пансионером в Вандомский коллеж. Надо сказать, что в это время она ожидала
рождения ребенка, отцом которого злые языки называли Жана де Маргонна.
Оноре было горько расставаться со своей милой сестренкой, подругой "в
невзгодах и печали". Он, видимо, преувеличивал из обостренной
чувствительности огорчения, выпадавшие на их долю в детстве. Позднее он
заявит: "У меня никогда не было матери". Эти уж слишком горькие слова
написаны Бальзаком в минуту гнева. Однако дети тяжело переживают обиды, и
какое имеет значение, страдаем мы от действительного или мнимого горя,
если нам оно представляется настоящим? Некоторые дети, рожденные в
законном браке, чувствуют себя отверженными, не признанными своими
родителями, хотя и не понимают, чем вызвана такая немилость. Они больше
других жаждут успеха и славы, стремясь таким путем вознаградить себя за
тоску, которая гложет им душу.
II. РАНО СОЗРЕВШИЙ ФИЛОСОФ
Как ребенок, называя свое имя,
говорит о себе в третьем лице,
так романист наделяет собственными
чертами множество своих персонажей.
Ролан Барт
Вандомский коллеж, куда Бальзак поступил в 1807 году восьмилетним
мальчиком, был одним из самых своеобразных учебных заведений Франции.
Основали его монахи-ораторианцы, которые по примеру иезуитов посвящали
себя воспитанию юношества, но слыли либералами, что должно было нравиться
Бернару-Франсуа. И в самом деле, два человека, руководившие коллежем в
годы, когда там учился Бальзак, - Марешаль и Дессень - принесли во время
Революции присягу на верность нации; оба они были женаты. Однако эти
вступившие в брак священники сохранили католическую веру и поддерживали в
коллеже почти монастырскую дисциплину. Воспитанники покидали коллеж только
после окончания полного курса. "Наши ученики никогда не уезжают на
вакации, - сообщали директора коллежа ректору Орлеанской академии. - Они
не совершают также прогулок по городу. Мы настоятельно просим родителей не
забирать детей домой". Внутренний цензор коллежа распечатывал все письма,
которые получали или отправляли воспитанники. Семьи подчинялись этим
строгим порядкам.
Ораторианцы Вандомского коллежа воспитывали учеников в духе почтения к
императору - в противном случае их заведение закрыли бы; однако они
противились проникновению воинского духа, господствовавшего во всех лицеях
страны в годы Империи.
Удары колокола, а не барабанная дробь возвещали о начале и конце
уроков, а также о других занятиях, входивших в распорядок дня. Лицейские
правила обычно предписывали громкое чтение какой-либо книги во время
трапез. Таким путем стремились предупредить брожение умов. Но
наставники-ораторианцы разрешали ученикам разговаривать в столовой. Если
им ставили в укор такое послабление, они возражали: "Помилуйте! Ради
воспитания добрых нравов, ради поддержания дисциплины, ради сохранения
благотворного влияния на учеников в течение всего года мы отказываемся от
вакаций, лишая себя отдыха, который они нам сулят, и от экономии средств,
которую они дают. А теперь нас упрекают за то, что мы доставляем
воспитанникам скромные удовольствия!"
Что ж это были за скромные удовольствия?
"Редкие загородные прогулки, которые совершают сорок четыре
воспитанника под наблюдением трех педагогов и главного воспитателя.
Успевающие ученики отправляются из к