Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
да приносили ей в
спальню потом.
Болезнь и ранняя смерть проникли и в детские книжки. Я больше всего
любила книгу "Наша златокудрая Виолетта". Маленькая Виолетта - безгрешная и
неизлечимо больная уже на первой странице, на последней поучительно умирала,
окруженная рыдающими близкими. Трагедия смягчалась беспрестанными проказами
двух ее братьев - Панни и Феркина. В "Маленьких женщинах", книге в целом
веселой, автор тем не менее должна была принести в жертву прекрасную Бет.
Смерть маленькой Нелл в "Лавке древностей" оставляла меня равнодушной и даже
вызывала отвращение, хотя во времена Диккенса, конечно, целые семьи рыдали
над ее страданиями.
Диван и кушетка, эти предметы мебели, ассоциирующиеся в наши дни с
психиатрами, в викторианскую эпоху служили символом преждевременной смерти,
чахотки и Романа с заглавной буквы.
Я склоняюсь к мысли, что викторианские женщины извлекали из этих обычаев
немалую выгоду для себя, избавляясь таким образом от утомительных домашних
обязанностей. К сорока годам они забывали все "болезни" и жили в свое
удовольствие, наслаждаясь заботой преданного мужа и взвалив все домашние
тяготы на дочерей. Их навещали друзья, а прелесть смирения перед лицом
преследующих их несчастий вызывала всеобщее восхищение. Страдали ли они в
самом деле от какого-нибудь недуга? Вряд ли. Конечно, могла болеть спина или
тревожили ноги, как это случается со всеми нами с возрастом. Так или иначе,
но лекарством от всех болезней был диван.
Вторая из моих любимых книг повествовала о маленькой немецкой девочке
(само собой разумеется, калеке), которая всегда лежала у окна и смотрела на
улицу. Однажды гувернант-ка, легкомысленное и эгоистичное создание, кинулась
к окну, чтобы посмотреть на проходящую по улице процессию.
Заинтересовавшись, калека высунулась слишком далеко, выпала из окна и
разбилась насмерть. С тех пор жизнелюбивую гувернантку постоянно мучили
угрызения совести, она раскаивалась до конца жизни. Все эти книги я читала с
огромным удовольствием.
И конечно же Ветхий Завет, которым я наслаждалась с сaмых ранних лет
своей жизни. Поход в церковь был одним из caмыx радостных событий недели.
Приходская церковь в Тор Моуне была самой старой в Торки. Собственно Торки
представлял собой современный водный курорт, но Тор Моун - это настоящий
древний поселок. Ввиду того что старая церковь была совсем крошечная,
приняли решение построить для прихожан новую, побольше. Ее начали строить
как раз, когда я родилась, и папа внес определенную сумму денег от моего
имени, так что я оказалась среди основателей этой церкви. Все это он
рассказал мне позже, в положенный срок, и я страшно возгордилась.
- Когда же я пойду в церковь? - постоянно спрашивала я. И наконец великий
день настал. Я сидела рядом с папой поблизости от алтаря, на скамейке,
специально отведенной для важных персон, и следила за службой по большому
папиному молитвеннику. Папа заблаговременно сказал мне, что перед проповедью
я могу уйти, если мне захочется. Когда пришло время, он шепнул:
- Может быть, ты хочешь уйти?
Я отрицательно замотала головой и осталась. Папа взял меня за руку, и я
сидела в высшей степени довольная, изо всех сил стараясь ни разу не
шелохнуться.
Как же я любила воскресные службы! Дома заранее приготовляли специальные
книги, которые позволялось читать только по воскресеньям (что превращало их
в вознаграждение), а также сборники библейских сказаний, которые я уже
знала. Нет ни малейших сомнений, что с точки зрения ребенка библейские
истории - это лучшие в мире сказки. В них заключен драматический накал,
которого жаждет детское воображение: Иосиф и его братья, его разноцветная
одежда, восхождение к власти в Египте и драматичный финал великодушного
прощения безнравственных братьев. Моисей и горящий кустарник - другая
любимая история. Не говоря уже о неоспоримой притягательности сказания о
Давиде и Голиафе.
Год или два тому назад, стоя на вершине холма в Нимруде, я наблюдала, как
местный отпугиватель птиц, старый араб с горстью камней в одной руке и
рогаткой в другой, готовился защищать свой урожай от хищных стай. Его мишень
была как на ладони, а оружие обладало смертоносной силой, и я вдруг впервые
отдала себе отчет в том, что именно Голиафу была расставлена ловушка. Давид
с самого начала был в более выгодном положении - он обладал оружием дальнего
действия против безоружного человека. И речь идет вовсе не о борьбе между
двумя парнями, низеньким и высоким, но о коварстве против грубой силы.
В дни моей юности к нам часто приходили очень интересные люди, и жаль,
что я не обращала на них внимания. Все, что я помню о Генри Джеймсе, - это
сетования мамы на то, что во время чая он всегда разламывал пополам кусок
сахара, - чистое притворство, как будто не было другого, маленького.
Приходил Редьярд Киплинг, и опять в моей памяти осталось лишь, как мама с
подругой обсуждают, почему же он в свое время женился на миссис Киплинг.
Обсуждение кончилось тем, что мамина подруга сказала:
- Я знаю почему. Они прекрасно дополняют друг друга. Приняв слово
complґement за compliment *, я нашла это заключение совершенно
бессмысленным. Но когда Няня в один прекрасный день объяснила мне, что самый
большой комплимент, который джентльмен может сделать даме, - это предложить
ей руку и сердце, все встало на место.
Хотя я всегда присутствовала на чаепитиях, одетая, как сейчас помню, в
белое муслиновое платье, перепоясанное желтой атласной лентой, гости не
запечатлелись в моей памяти. Люди, которых я придумывала, всегда были для
меня более реальными, чем настоящие. Зато я очень хорошо помню близкую
подругу моей мамы, мисс Тауэр, главным образом потому, что она постоянно
делала мне больно, и я стремилась избежать встречи с ней. У нее была
привычка набрасываться на меня с поцелуями и при этом восклицать:
- Сейчас я тебя съем!
Я всегда опасалась, что она действительно может съесть меня. Всю жизнь я
тщательно следила за тем, чтобы не кидаться на детей с непрошеными
поцелуями. Бедные малютки, ведь они совершенно беззащитны. Дорогая мисс
Тауэр, добрая, сердечная, она любила детей, но так мало задумывалась над их
чувствами.
Леди Мак-Грегор была одной из самых влиятельных фигур общественной жизни
в Торки, и нас с ней связывали счастливые шутливые отношения. Я еще сидела в
коляске, когда однажды она подошла ко мне и спросила, знаю ли я, кто она
такая. Я честно ответила, что не знаю.
- Передай маме, - сказала она, - что ты сегодня повстречалась с миссис
"Неизвестнокто".
Как только она отошла. Няня устроила мне выволочку.
- Это была леди Мак-Грегор, и вы прекрасно знаете ее.
Но с тех пор я всегда называла ее миссис "Неизвестно-кто", и это был наш
общий веселый секрет.
Настоящим весельчаком был мой крестный, лорд Лиффорд, в те времена
капитан Хьюит. Однажды он пришел к нам и, узнав, что мистера и миссис Миллер
нет дома, не огорчился:
- О, ничего страшного. Я зайду и подожду их. - И попытался войти вслед за
старшей горничной.
Добросовестная горничная захлопнула дверь перед его носом и помчалась на
второй этаж, чтобы продолжить беседу с ним из удобно для этой цели
расположенного окна туалета. В конце концов капитан убедил ее, что он - друг
дома, главным образом потому, что сказал:
- И я прекрасно знаю, из какого окна вы со мной говорите, - это
ватерклозет.
Топографическое доказательство оказалось для нее неоспоримым, и она
впустила его, но тотчас ушла, сгорая от стыда при мысли, что капитану было
известно, откуда она разговаривала с ним.
В те дни мы были чрезвычайно стеснительны во всем, что касалось уборной.
Немыслимо было даже представить себе, чтобы кто-то заметил, как вы входите
или выходите оттуда, - разве что близкий член семьи. В нашем доме это
вызывало большие затруднения, так как туалет находился ровно на полпути
между этажами, у всех на виду. Самым ужасным было, конечно, оказаться внутри
и слышать доносящиеся извне голоса. Выйти - немыслимо. Приходилось сидеть
взаперти в четырех стенах и ждать, пока расчистится путь.
Я не слишком хорошо помню и своих друзей-сверстников.
Вспоминаю неких Дороти и Далси, обеих младше меня, вялых девочек с
заложенными носами, довольно скучных, на мой взгляд. Мы пили чай в саду и
бегали вокруг толстого дуба, поедая девонширские печения с кремом. Не
понимаю, почему нам это так нравилось. Их отец, мистер Б., был закадычным
другом папы. Вскоре после того, как мы приехали в Торки, мистер Б. сказал
отцу, что собирается жениться. На потрясающей, как он описал ее, женщине.
- И что меня пугает, Джо (так называли папу все его друзья), - говорил
он, - что меня положительно пугает, это до какой степени она меня любит!
Вскоре после этого к нам приехала погостить одна мамина подруга. Она была
серьезно озабочена. Находясь в качестве чьей-то компаньонки в гостинице
"Норт Девон", она встретила там высокую, довольно красивую молодую женщину,
которая громко, во всеуслышание беседовала в холле гостиницы со своей
подругой.
- Я поймала птичку в сети, - победоносно заявила она. - Приручила так,
что она теперь клюет у меня с ладони.
Подруга поздравила ее, они принялись во весь голос обсуждать предстоящее
супружество, детали брачной церемонии, тут-то и прозвучало имя жениха - им
оказался мистер Б.
Мама с папой собрались на срочное совещание. Что следует предпринять в
подобных обстоятельствах? Могут ли они допустить, чтобы несчастный мистер Б.
позволил этой бессовестной женщине так бесцеремонно женить себя из-за денег?
Но, может быть, вмешиваться уже поздно? Поверит ли он, если они расскажут
ему о том, что услышали?
Наконец папа принял решение. Не следует говорить мистеру Б. ничего.
Сплетни - дело недостойное. И мистер Б. - уже не мальчик. Он сделал свой
выбор с открытыми глазами.
Из-за денег вышла миссис Б. за мистера Б. или нет, но она стала ему
превосходной женой, и они были счастливы друг с другом, как голубки. Они
вырастили троих детей, никогда не расставались, и трудно вообразить себе
более счастливую семью. Бедный мистер Б., к несчастью, умер от рака языка, и
в течение всего долгого мучительного периода его страданий жена ухаживала за
ним преданнейшим образом.
- Хороший урок, - сказала мама однажды. - Никогда не думайте, что вы
лучше разбираетесь в том, что нужно другим людям.
За обедом у мистера Б. с супругой разговор обычно вертелся исключительно
вокруг еды.
- Персифаль, дорогой, - рокотала миссис Б., - еще чуть-чуть этого
изумительного барашка. До чего же нежный вкус!
- Как скажешь, Эдит, любовь моя. Разве что чуть-чуть. Разреши мне
передать тебе соус. Великолепный, надо признаться. Дороти, милая, еще
чуточку барашка?
- Heт, спасибо, папа.
- Далси? Совсем крошечный кусочек ножки? Нежной-пренежной?
- Нет, спасибо, мама.
У меня была еще одна подружка, Маргарет. Полуофициальная. Мы не ходили в
гости друг к другу (мать Маргарет красила волосы в ярко-рыжий цвет и
накладывала густые румяна на щеки; как я теперь подозреваю, ее считали
женщиной легкого поведения, и папа не разрешал маме встречаться с ней), но с
ее дочкой мы гуляли вместе. Думаю, наши няни дружили между собой. Маргарет
была страшной болтушкой и приводила меня в полное смятение. У нее только что
выпали передние зубы, и это делало ее речь настолько нечленораздельной, что
часто я просто не понимала ее. Я чувствовала, что было бы невежливым сказать
ей об этом, поэтому отвечала наугад, впадая все в большую и большую
безнадежность. Наконец Маргарет предложила "рассказать мне офну исфорию".
История касалась "офних офрафленных конфеф", но что из-за этого получилось,
я так никогда и не узнала. Невнятица все тянулась и тянулась, пока Маргарет
торжественно не закончила:
- Фы не фумаеф, фто эфо прекрасная исфория?
Я горячо согласилась, но когда Маргарет задала мне вопрос, связанный со
своей "исфорией", я поняла: это уже чересчур, я сейчас сойду с ума. И пылко
ринулась в бой со встречным предложением:
- А сейчас, Маргарет, я расскажу историю тебе.
Маргарет нерешительно посмотрела на меня. Совершенно очевидно, что ей
страстно хотелось обсудить отравленные конфеты, но к этому времени мною уже
овладело настоящее отчаяние.
- Это история - о-о... о персиковой косточке, - смело сымпровизировала я,
- о фее, которая жила внутри персиковой косточки.
- Давай рассказывай, - сказала Маргарет.
И я стала рассказывать. Я тянула до тех пор, пока не показалась калитка
Маргарет.
- Здорово, - восхитилась Маргарет. - А где ты это вычитала?
Я нигде это не вычитала. Я выдумала все на ходу из головы. Думаю, ничего
особенно хорошего в моей сказке не было. Но она спасла меня от вопиющей
бестактности, которую я проявила бы, намекнув Маргарет на ее отсутствующие
зубы. Я ответила, что совершенно не помню, из какой книги эта сказка.
Когда моя сестра, "покончив" с образованием в Париже, вернулась домой,
мне было пять лет. Помню, с каким волнением я наблюдала, как она выходит из
запряженного четверкой лошадей экипажа в Илинге. В кокетливой маленькой
соломенной шляпке, вуалетке с черными мушками, она показалась мне совершенно
другой. Всячески проявляя доброту к своей маленькой сестре, она рассказывала
мне сказки. Мэдж также прилагала все усилия, чтобы усовершенствовать мое
образование, и пыталась обучать меня французскому языку по учебнику под
названием "Маленький наставник". Боюсь, она была не слишком хорошим
преподавателем, и вскоре я воспылала ненавистью к этой книге. Два раза я
искусно засовывала ее в шкаф позади других книг, но, к сожалению, через
короткое время она вновь появлялась на свет.
Я поняла, что нужно действовать более основательно. В углу стояла
огромная стеклянная горка, где находилось чучело плешивого орла - гордость и
слава моего отца. За нее-то я и засунула "Маленького наставника". Успех
превзошел все ожидания. Дни проходили в тщательных, но бесплодных поисках
пропавшей книги.
Впрочем, мама с легкостью одержала надо мной победу. Она объявила, что
любой, кто найдет книгу, получит премию в виде особенно восхитительного
шоколада. Наклонность к гурманству до добра не доводит. Попав в
расставленную ловушку, я решительно принялась обыскивать комнату. Наконец,
взобравшись на стул, я заглянула за орла и с удивлением радостно
воскликнула:
- Ой! Вот же она!
Возмездие последовало незамедлительно. Меня отчитали и отправили в
постель на весь остаток дня. Я сочла наказание справедливым, так как
оказалась разоблаченной, но то, что мне не дали шоколада - это было
несправедливо: ведь он был обещан любому, кто найдет "Наставника", а нашла
его я!
Мэдж изобрела игру, которая одновременно пугала и зачаровывала меня. Игра
называлась "Старшая сестра". Идея состояла в том, что в нашей семье
существовала еще одна старшая сестра, старше Мэдж. Она сошла с ума и жила в
Корбин Хед, но иногда приходила домой. Они с Мэдж были похожи как две капли
воды, но говорила "cтаршая сестра" совершенно другим голосом - страшным,
елейным.
- Ты ведь знаешь, дорогая, кто я такая? Я твоя сестра Мэдж. Ты ведь не
принимаешь меня за кого-то другого? Надеюсь, нет?
Я приходила в неописуемый ужас. Конечно, я понимала, что на самом деле
это была Мэдж, что она притворялась, ну а если... Вдруг "старшая сестра"
действительно существует? Этот голос, взгляд искоса. Это "старшая сестра"!
Обыкновенно мама очень сердилась.
- Я же просила тебя, Мэдж, не пугать ребенка своими глупыми играми.
Мэдж отвечала вполне резонно:
- Но она просит меня играть в это!
Я просила. Я спрашивала Мэдж:
- А скоро придет старшая сестра?
- Не знаю. Ты хочешь, чтобы она пришла?
- Да-да, хочу...
Хотела ли я в самом деле? Не знаю, но думаю, что хотела. Моя просьба
никогда не удовлетворялась немедленно. Только дня через два в дверь детской
стучали и раздавался голос:
- Можно мне войти, дорогая? Это твоя старшая сестра...
Многие годы спустя, стоило Мэдж заговорить голосом "старшей сестры", как
у меня немедленно бежали мурашки по спине.
Почему мне нравилось это чувство ужаса? Какой инстинкт нуждается в
удовлетворении страхом? Почему в самом деле дети любят сказки про медведей,
волков и ведьм? Может быть, это бунт против чересчур благополучной жизни?
Может быть, человек нуждается в ощущении некоторой опасности? Может быть,
детская преступность в современном мире обязана своим возникновением
чересчур благополучному обществу? Не нужно ли человеку бороться с чем-то,
победить противника, - доказать себе свою силу? Уберите из "Красной Шапочки"
Серого Волка - разве хоть какому-нибудь ребенку это понравится? Короче
говоря, как и во всем, что существует в жизни, вы нуждаетесь в некоторой
порции страха, но не слишком большой.
Моя сестра обладала огромным даром рассказывать. Малышом Монти часто
умолял ее:
- Расскажи это еще раз.
- Не хочу.
- Ну расскажи, расскажи, пожалуйста.
- Не хочу.
- Ну расскажи, пожалуйста, Мэдж, я сделаю что хочешь.
- Дашь укусить за палец?
- Да.
- Я сильно укушу. Может быть, вообще откушу.
- Неважно.
Мэдж послушно пускается рассказывать все сызнова. Потом берет палец Монти
и кусает его. Теперь Монти вопит. Приходит мама. Мэдж наказывают.
- Но мы ведь так условились, - упорствует Мэдж.
Отлично помню свой первый рассказ, мелодраматический и очень короткий,
главным образом потому, что писать хорошим почерком и без ошибок было для
меня сущим мучением. Речь шла о благородной леди Мэдж (хорошая) и
кровожадной леди Агате (плохая). Сюжет разворачивался вокруг наследства.
Я показала рассказ сестре и предложила ей разыграть по нему спектакль.
Сестра немедленно заявила, что лучше она будет кровожадной леди Мэдж, а я -
благородной леди Агатой.
- Но разве ты не хочешь быть хорошей? - спросила я, пораженная. Сестра
ответила отрицательно и сказала, что гораздо интереснее быть плохой. Я
пришла в восторг, потому что предложила Мэдж играть положительную роль
исключительно из вежливости.
Помню, папа умирал от смеха, - впрочем, весьма доброжелательного, а мама
сказала, что, может быть, мне стоит подобрать какое-нибудь другое слово
вместо "кровожадной", потому что это слишком сильное выражение.
- Но она была кровожадной, - объяснила я. - Она убила много людей. Как
кровавая Мария Тюдор... Она ведь тоже сжигала людей, привязанных к столбам.
Волшебные сказки играли в моей жизни большую роль. Бабушка дарила мне
книги на день рождения и на Рождество: "Желтая книга волшебных сказок",
"Голубая книга волшебных сказок" и так далее - я любила все и перечитывала
их снова и снова. Еще был любимый сборник рассказов о животных, написанный
Эндрю Лэнгом, включающий, среди прочих, рассказ "Андрокл и лев".
Примерно тогда же я открыла для себя серию книг миссис Моулсворт, самой
известной тогда детской писательницы. Эти книги сопровождали меня многие
годы, и, перечитывая их теперь, я снова убеждаюсь, что они очень хороши.
Конечно, нынешние дети нашли бы их устаревшими, но миссис Моулсворт искусно
закручивала сюжет и умела создавать характеры. "Рыжие", "Просто малыш",
"Господин Крошка" предназначались для совсем маленьких, так же как