Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
щался к докторам. Второй доктор поставил тревожный диагноз:
почечную недостаточность. Возвратившись в Англию, папа обратился к нашему
доктору, который не согласился с диагнозом коллеги и направил папу к
специалисту. Тень в доме повисла теперь навсегда. Смутное, ощущаемое только
ребенком предчувствие беды подобно тревожному затишью в природе перед
надвигающимся ураганом.
Медицина отличалась полной беспомощностью. Папа посетил двух или трех
специалистов. Первый сказал, что все, конечно, от сердца. Я не помню
деталей, но прозвучавшие в разговоре мамы с сестрой слова: "Воспаление
нервов, окружающих сердце" - показались мне очень страшными. Другой врач
категорически свел все к болезни желудка.
Папа испытывал боль и задыхался, и промежутки между приступами неуклонно
сокращались; мама сидела рядом с ним, помогала ему принять более удобное
положение и кормила его лекарствами, которые прописал последний доктор.
Как это всегда бывает, с приходом нового доктора появлялась трогательная
вера в то, что именно его назначения правильные. Конечно, вера делает чудеса
- вера, новое впечатление, произведенное энергичным доктором, - но все это
не имеет никакого значения для тех необратимых изменений, которые происходят
в организме.
Большую часть времени отец сохранял обычную веселость, но атмосфера в
доме изменилась. Он по-прежнему ходил в свой клуб, летом проводил дни на
крокетной площадке; возвращаясь, смешил всех занятными рассказами - все тот
же обаятельный добрый человек. Он никогда не сердился, не раздражался, но
повсюду витала тень надвигавшегося несчастья. Охваченная тревогой, мама все
время героически пыталась успокоить папу, убеждая его в том, что он выглядит
лучше, чувствует себя лучше и идет на поправку.
Между тем все неотвратимее становился финансовый крах. Состояние,
согласно завещанию дедушки, было вложено в недвижимость в Нью-Йорке, но дома
были арендованы, а не находились в собственности. В той части города земля
стоила дорого, а расположенные на ней дома - практически ни гроша. Доходы
полностью поглощались затратами на ремонт и налогами.
Уловив обрывки разговоров, наполненных для меня драматизмом, я поспешила
наверх к Мари и в полном соответствии с традициями викторианской эпохи
заявила, что мы разорены. Это сообщение не произвело на нее убийственного
впечатления, на которое я рассчитывала; она, однако, попыталась выразить
сочувствие маме, которая пришла ко мне достаточно раздосадованная.
- Право же, Агата, не следует преувеличивать то, что ты услышала. Мы не
разорены. Мы сейчас в стесненных обстоятельствах, и нам придется экономить.
- Не разорены? - спросила я, глубоко огорченная.
- Не разорены, - твердо ответила мама.
Должна сказать, я была разочарована. В многочисленных книгах я часто
читала, как люди разоряются, и относилась к этому очень серьезно, как и
положено. У отца семейства вот-вот грозили "лопнуть мозги"; героиня, одетая
в лохмотья, покидала родной дом и так далее.
- Я совершенно забыла, что ты в комнате, - сказала мама. - Но ты ведь
понимаешь, что нельзя повторять то, что случайно подслушала.
Я пообещала, что больше не буду, но мое чувство справедливости было
оскорблено, поскольку совсем незадолго до этого меня подвергли критике за
то, что я не сказала о том, что случайно услышала. Правда, по другому
поводу.
Однажды мы с Тони в ожидании обеда, по обыкновению, залезли под обеденный
стол - наше излюбленное место, очень подходящее, чтобы играть в таинственные
приключения в страшных пещерах и подземных темницах. Чтобы не обнаружить
себя перед разбойниками, заточившими нас в мрачные подвалы, мы едва дышали -
это, впрочем, не относилось к толстому и пыхтящему Тони, - когда с супницей
в руках в столовую вошла Бартер, горничная, помогавшая разносить еду нашей
официантке. Она поставила супницу на край буфета, предназначенного для
горячих блюд, потом приподняла крышку и погрузила в суп большую разливную
ложку. Зачерпнув суп, она сделала несколько больших глотков. В этот момент в
столовую вошла Льюис.
- Я сейчас буду бить в гонг, - начала было она говорить, потом сама себя
перебила: - Батюшки, Лу, а ты-то что здесь делаешь?!
- Хочу немножко подкрепиться, - сказала Бартер, смеясь от души. - Да-а,
недурной супчик. - И она сделала очередной глоток.
- Сейчас же закрой супницу, - закричала Льюис, совершенно шокированная, -
немедленно!
Бартер издала смешок своим мягким басом, положила половник на место и
отправилась в кухню за тарелками для супа, тут-то на свет божий появились мы
с Тони.
- Хороший суп? - с интересом спросила я, выкарабкиваясь из-под стола.
- О, какой ужас! Мисс Агата, как же вы меня напугали!
Слегка удивленная всем, что увидела, я тем не менее сказала об этом лишь
года два спустя. В разговоре с Мэдж мама упомянула нашу бывшую горничную
Бартер, и я вдруг вмешалась в беседу:
- Я помню Бартер. Она всегда ела суп из супницы в столовой, перед тем как
вы приходили обедать.
Мое высказывание вызвало живейший интерес и у мамы, и у Мэдж.
- Но почему же ты не сказала ничего мне? - спросила мама.
В ответ я молча уставилась на нее, не понимая в чем дело.
- Н-у-у, - протянула я, стараясь сохранить достоинство, - я не склонна
распространять информацию.
После этого случая в домашний обиход вошла шутка: "Агата не склонна
распространять информацию". Кстати говоря, это была чистая правда. Я не
распространяла информацию, если только она не представлялась мне уместной и
нужной. Я хранила все полученные обрывки сведений в голове в специальных
архивах памяти. В семье, где все отличались открытостью в общении, эта моя
особенность казалась непостижимой. Когда любого из них просили держать
что-то в секрете, они забывали об этом постоянно! Что делало их гораздо
более занимательными личностями, чем я.
Возвращаясь с вечеринок или приемов на открытом воздухе, Мэдж всегда
приносила кучу забавных историй. Моя сестра и в самом деле была
необыкновенно занятной особой; куда бы она ни пошла, она постоянно
оказывалась в центре внимания, и все вертелось вокруг нее. Даже спустя
многие годы, когда Мэдж, например, отправлялась за покупками, с ней
происходило или она слышала что-нибудь экстраординарное. Ее рассказы не были
фантазиями чистой воды - в основе всегда лежало какое-то реальное
происшествие, но Мэдж пользовалась случаем для того, чтобы сочинить
остроумный рассказ.
Я же, как две капли воды похожая в этом отношении на отца, на вопрос, что
я видела интересного, неизменно отвечала: "Ничего". - "А что было на миссис
Такой-то и Такой-то?" - "Не помню". - "Я слышала, что миссис С. переделала
свой салон. Какого он теперь цвета?" - "Я не посмотрела". - "О, Агата, ты в
самом деле безнадежна. Ты никогда ничего не замечаешь".
Я же продолжала помалкивать. Не думаю, чтобы мне нравилось быть
таинственной. Мне просто казалось, что большинство вещей не имеет значения -
и какой смысл тогда говорить о них? А может быть, я всегда была настолько
поглощена разговорами и спорами с "девочками" или сочинением новых
приключений для Тони, что не обращала ни малейшего внимания на разные
мелочи. Чтобы я очнулась, нужно было, по крайней мере, чтобы рухнул дом или
обрушилась скала. Да, ничего не поделаешь, я была довольно тупоумным
ребенком, в перспективе обещавшим стать скучной персоной, с большим трудом
вписывавшейся в светское общество.
Я никогда не блистала на званых вечерах и, по правде говоря, никогда их
не любила. Подозреваю, что в те времена все-таки существовали детские
праздники, хотя, конечно, не в таком количестве, как теперь. Помню, как я
ходила с друзьями на чай и как ко мне приходили на чай. Вот это я обожала и
люблю до сих пор! Когда я была маленькой, праздновали только Рождество. Мне
запомнились два торжества: бал-маскарад и вечер, на котором выступал
фокусник.
Полагаю, мама была настроена против детских праздников, уверенная, что во
время них дети перегреваются, перевозбуждаются и переедают и в результате по
возвращении домой тотчас заболевают. Наверное, она была права. Наблюдая
пышные детские праздники, на которых мне довелось побывать, я раз и навсегда
пришла к заключению, что, по крайней мере, треть детей скучает.
Думаю, что контролю поддаются детские компании, не превышающие двадцати
человек - как только детей становится больше двадцати, на первый план
выступает проблема уборной! Дети, которые хотят в уборную; дети, которые не
хотят признаться, что хотят в уборную, бегущие туда в послед-ний момент, и
так далее. Если количество уборных не соответствует обширному кругу детей,
желающих попасть туда немедленно и одновременно, воцаряется хаос, и
неизбежны огорчительные происшествия. Вспоминаю двухлетнюю девчушку, чья
мама, в ответ на увещевания мудрой няни, не советовавшей вести ее на
праздник, горячо спорила:
- Аннет такая прелесть, она непременно должна пойти. Я уверена, что ей
будет очень весело, а мы уж позаботимся о ней.
Как только они пришли, мама, для полного спокойствия, сразу посадила ее
на горшок. Аннет, возбужденная общей атмосферой, оказалась не в состоянии
сделать то, что требовалось.
- Что ж, может быть, ей действительно не хочется, - понадеялась мать.
Они спустились в зал, и когда фокусник начал вытаскивать самые
разнообразные предметы из ушей и из носа, а дети едва держались на ногах от
смеха и что есть силы топали и хлопали, случилось худшее.
- Дорогая, - рассказывала маме об этом старая леди, - вы просто никогда в
жизни не видели ничего подобного - несчастное дитя. Прямо посреди зала,
расставив ноги, - буквально как это делают лошади.
Мари пришлось покинуть нас за год иди два до кончины папы. Согласно
заключенному с ней контракту, она должна была пробыть в Англии два года, но
прожила с нами по меньшей мере три. Мари соскучилась по семье и, будучи
разумной и практичной особой, сочла, что подошло время всерьез озаботиться
замужеством. Она скопила кругленькую сумму на приданое, откладывая из
каждого жалованья, и, со слезами стиснув в объятиях свою дорогую мисс, ушла,
оставив ее совершенно одинокой.
Но прежде чем она покинула нас, мы обсудили будущего мужа Мэдж -
центральную тему наших дискуссий. Выбор Мари твердо пал на "le Monsieur
blond"*.
Когда мама была маленькой и они с тетей жили в Чешире, мама очень
привязалась к одной из своих школьных подруг. Потом Анни Браун вышла замуж
за Джеймса Уотса, а мама - за своего кузена Фредерика Миллера; подружки
договорились никогда не забывать друг друга и обмениваться письмами и
новостями. Хотя Бабушка переехала из Чешира в Лондон, девочки не порывали
связи друг с другом. У Анни Уотс было четверо детей - три мальчика и
девочка, у мамы, как известно, - трое. Подруги посылали друг другу
фотографии детей в разном возрасте и дарили им подарки к Рождеству.
Когда сестра намеревалась отправиться в Ирландию, чтобы принять
окончательное решение относительно одного молодого человека, настойчиво
предлагавшего ей руку и сердце, мама напомнила Мэдж об Анни Уотс, и Анни
тоже попросила Мэдж заехать к ним в Эбни-Хилл на обратном пути из ХоулиХед,
- ей так хотелось бы увидеть кого-нибудь из маминых детей.
Вдоволь насладившись пребыванием в Ирландии и окончательно решив, что она
ни за что не выйдет замуж за Чарли П., Мэдж на обратном пути остановилась в
семье Уотсов. Старший сын, Джеймс, двадцати одного или двадцати двух лет,
студент Оксфорда, спокойный светловолосый молодой человек, говорил глубоким
мягким басом и обратил на мою сестру гораздо меньше внимания, чем она
привыкла. Мэдж нашла это настолько странным, что в ней вспыхнул интерес к
юноше. Она из кожи вон лезла, чтобы обольстить Джеймса, но по-прежнему не
была уверена в успехе. Тем не менее после ее возвращения домой между ними
завязалась беспорядочная, от случая к случаю, переписка.
Разумеется, Джеймс пал жертвой Мэдж в тот миг, когда впервые увидел ее,
но вовсе не в его натуре было обнаруживать свои чувства. Он отличался
робостью и сдержанностью. На следующее лето Джеймс приехал к нам. Я сразу же
влюбилась в него. Он проявлял ко мне внимание, обращался со мной совершенно
серьезно, не отпускал глупых шуток и не разговаривал так, будто я маленькая.
Он видел во мне личность, и я горячо привязалась к нему. Мари он тоже очень
понравился. Так что Monsieur blond стал постоянной темой наших разговоров в
комнате для портнихи.
- По-моему, Мари, они не слишком интересуют друг друга.
- О, mais oui, он все время думает о ней и украдкой смотрит на нее, когда
она не видит. О да, il est bien epris*. Он такой благоразумный - из них
получится прекрасная пара. У него, насколько я понимаю, хорошие перспективы,
и он tout a fait un garcon sґerieux**. Прекрасный муж. А мадемуазель такая
веселая, остроумная, любительница пошутить. Ей как раз подходит такой муж,
степенный, спокойный, и он будет ее обожать, потому что она совсем на него
не похожа.
Думаю, что если он кому-нибудь не нравился, так это папе: общая участь
отцов очаровательных и веселых дочерей: они желали бы для дочери
совершенство, которого не существует в природе. Видимо, матери испытывают те
же самые чувства по отношению к женам своих сыновей. Так как Монти не
женился, маме не довелось пережить их.
Должна признаться, что мама никогда не считала мужей своих дочерей
достойными их, но склонялась к тому, что это скорее ее вина.
- Само собой разумеется, - говорила она, - на свете нет ни одного
мужчины, достойного моих дочерей.
Одной из главных радостей жизни был местный театр. В нашей семье театр
любили все - Мэдж и Монти ходили в театр не реже чем раз в неделю, мне время
от времени позволялось сопровождать их: чем старше я становилась - тем чаще.
Мы всегда занимали кресла позади партера: сидеть в самом партере считалось
дурным тоном - места стоили всего шиллинг. Семейство Миллеров оккупировало
два передних ряда кресел, располагавшихся непосредственно за примерно
десятью рядами стульев партера, и оттуда наслаждалось самыми разными
театральными действами.
Среди первых пьес, которые я увидела, а, скорее всего, первой была
"Червы-козыри", бурная мелодрама худшего толка, с действующими в ней
негодяем, роковой злодейкой по имени леди Уинифред и красивой девушкой,
которую лишали наследства. То и дело раздавались револьверные выстрелы, и я
отлично помню последнюю сцену, в которой молодой человек, свисающий на
веревке с Альпийской вершины, перерезал ее и героически погибал, то ли ради
спасения девушки, которую любил, то ли мужчины, которого любила девушка,
которую он любил. Помню, как внимательно я следила за всеми перипетиями.
- Самые плохие, по-моему, - это пики, - сказала я. (Так как папа был
заядлым игроком в вист, я постоянно слышала разговоры о картах.) - Трефы
немного лучше. Леди Уинифред, наверное, трефовая, потому что в конце она
раскаялась, и молодой человек, который перерезал веревку, тоже трефовый. А
бубны, - я подумала немного, - а бубны - это просто статисты, - заявила я
безапелляционно осуждающим викторианским тоном.
Одним из крупных событий в Торки была регата, проходившая в последние
понедельник и вторник августа. С начала мая я начинала экономить, чтобы
накопить деньги на поездку. Вспоминая регату, я думаю вовсе не о яхтах, а о
ярмарке, которая открывалась во время регаты. Мэдж, само собой разумеется,
всегда ездила с папой в Халдон-Пир смотреть соревнования, а у нас дома
обыкновенно устраивали прием перед заключительным балом. Днем мама с папой и
Мэдж ходили пить чай в яхт-клуб и принимали участие в водных увеселительных
мероприятиях. Мэдж оставалась на берегу, потому что всю жизнь страдала
неизлечимой морской болезнью в тяжелой форме. Тем не менее она проявляла
живейший интерес к успехам наших друзей-яхтсменов. Во время регаты затевали
пикники, приемы, но эта светская сторона не касалась меня по молодости лет.
Я жила в предвкушении своей главной радости - ярмарки. Веселые карусели,
где верхом на лошадке с развевающейся гривой можно было кружиться без конца,
круг за кругом, круг за кругом; русские горки с их стремительными
головокружительными подъемами и спусками. Из двух репродукторов гремела
музыка, и если по ходу вращения карусели вы приближались к горкам,
получалась невообразимая какофония. Показывали и разные редкости: самую
толстую женщину - мадам Аренски, которая предсказывала будущее;
человека-паука, невообразимо страшного; тир, в котором Мэдж и Монти
просаживали большую часть времени и денег. Успехом пользовался и кокосовый
тир, откуда Монти обыкновенно приносил мне огромное количество кокосовых
орехов. Я их обожала. Мне тоже иногда позволяли поразить мишень в кокосовом
тире, при этом любезный хозяин аттракциона подводил меня так близко к цели,
что мне даже удавалось иной раз выиграть несколько кокосовых орехов. Тогда
кокосовые тиры были настоящими, не то что теперь, когда кокосовые орехи
размещены таким образом, что фигура напоминает соусник, и только самое
немыслимое совпадение удачи и меткости удара может привести к успеху. А
тогда у игроков существовали реальные спортивные шансы. Из шести попыток
одна всегда оказывалась удачной, а у Монти часто и целых пять.
Колец, пряничных кукол, весов и всего прочего в таком духе еще не
существовало. Зато во всех лавках продавались лакомства и игрушки. Моим
главным пристрастием были так называемые "пенни-обезьянки", мягкие,
пушистые, по пенни за штуку, насаженные на длинную булавку, которую
прикалывали к воротнику пальто. Каждый год я покупала по шесть новых
"пенни-обезьянок", розовых, зеленых, коричневых, красных, желтых, и
пополняла ими свою коллекцию. Со временем становилось все труднее отыскать
новый цвет.
А знаменитая нуга, которую можно было найти только на ярмарке!.. За
столом стоял продавец, откалывая нугу от гигант-ской бело-розовой глыбы,
возвышающейся перед ним. Он громко выкрикивал: "А ну-ка, миленькие,
здоровенный кусина за шесть пенсов! Хорошо, золотко, половину. А как насчет
кусочка за четыре?" И так далее, и так далее. Конечно, у него были и готовые
упаковки за два пенни, но принимать участие в торгах, конечно, было
интереснее. "А вот это для маленькой леди. Да, вам на два с половиной
пенни".
Мне уже исполнилось двенадцать лет, когда на ярмарке появились золотые
рыбки - настоящая сенсация. Весь прилавок оказался уставленным маленькими
кувшинчиками, в каждом из которых плавала одна рыбка, - надо было бросать
туда пинг-понговые шарики: если шарик попадал в горлышко, рыбка - ваша.
Начиналось это, как и кокосовый тир, сказочно легко. Во время первой регаты,
на которой они появились, мы выиграли одиннадцать рыбок и торжественно
принесли их домой, чтобы поселить в баке. Но вскоре цена на шарик подскочила
с пенни за штуку до шестипенсовика.
По вечерам устраивались фейерверки. Так как из нашего дома их было не
видно, - разве что отдельные ракеты, взлетавшие особенно высоко, - мы обычно
проводили эти вечера у кого-нибудь из друзей, живших поблизости от гавани.
Собирались в восемь часов; гостей угощали лимонадом, мороженым и печеньем.
Эти вечера в саду - еще