Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
когда я ответил, стал меня расспрашивать о тебе. Спросил, хорошая ли ты, а я взял и убежал... Я промолчал, но вообще-то хотел бы сказать "да". Я бы описал ему, какая ты замечательная, Квини. Честное слово!
Квин обняла Джей-Джея, до глубины души возмущенная тем, что кто-то посмел смутить ребенка, задавая ему пусть даже самые невинные вопросы.
- Он трогал тебя? - спросила она.
- Нет! - вмешался Уилл. - Мы были на школьном дворе, а он на улице за забором. Ему ведь нельзя входить на школьный двор?
- Конечно, - ответила Квин. - Вы рассказали об этом учительнице?
Джей-Джей покачал головой.
- Если это повторится, то вы должны подойти к учительнице и сказать, что к вам пристает какой-то мужчина. Обещаете?
Джей-Джей кивнул.
- Я обещаю, - ответил он и с облегчением вздохнул оттого, что проблема была решена и никто не рассердился.
- А как он выглядел? - спросила Квин.
- Мужчина как мужчина, но весь какой-то таинственный. Квин нахмурилась. Детское описание "таинственности" может совсем не совпадать с тем, что подразумевают под этим словом взрослые.
- В чем же выражается его таинственность, милый? - спросила она.
Джей-Джей задумался.
- У него длинное широкое пальто... похожее на плащ Коломбо в телесериале. А еще большой крючковатый нос и очень смешной рот. На горле у него такая смешная штука, которая двигается туда-сюда, когда он говорит.
Квин внимательно слушала, стараясь запомнить описание, и поняла, что ребенок говорит об "адамовом яблоке", чрезвычайно большом и подвижном.
- Он назвал тебе свое имя? - спросила Квин.
- Нет... я сразу убежал.
- Хороший мальчик! - сказала Квин, привлекая к себе и Уилла. - Ну-ка еще раз скажите мне, что вы будете делать, если он снова подойдет к вам?
- Расскажем учительнице! - дружно закричали братья.
- Правильно! А теперь, если вы покончили с домашним заданием, идите на кухню. Там вы найдете на столе бутерброды. Только не деритесь: их много и хватит всем. Договорились?
- Договорились! - закричали мальчики и побежали на кухню, оставив Квин в комнате раздумывать над тем, что она услышала.
- О Господи, - прошептала она. - Коди... где ты? Ты мне так нужен.
Она прекрасно знала, где Коди: на военно-воздушной базе Лоури, на полигоне для тренировки военных. Оставалось только дождаться, когда он вернется домой, а это будет не раньше завтрашнего дня.
Квин прошла к себе в комнату, достала из ящика комода визитку Денниса Макона и, вертя ее в руках, попыталась решить, тот ли это экстренный случай, когда надо срочно отозвать его домой.
Нет, пожалуй, дело может подождать. Завтра она сама поедет в школу, поговорит с директором и предупредит, что какой-то человек рыщет вокруг школьного двора. А когда Коди вернется, передаст ему слова Джей-Джея и расскажет, какие шаги предприняла она. А дальше пусть решает сам.
Успокоившись, Квин пошла искать Донни: пусть получше присматривает за младшими братьями. Дополнительный телохранитель мальчикам никогда не помешает.
Донни Боннер унаследовал не только внешность своего отца. Вечером, отправляясь спать после разговора с Квин, он совершенно по-новому стал относиться к младшим братьям: из маленьких детей, докучавших ему, они превратились в его подопечных, требующих защиты. Он никому не позволит тревожить их. Всякий, кто обидит Уилла и Джей-Джея, будет иметь дело с ним.
После того как мальчики легли спать, Квин еще долго смотрела на затухающий огонь в камине, вспоминая свою жизнь до встречи с Коди и его сыновьями. Чем больше проходило времени, тем с большей неохотой она вспоминала нищету Кредл-Крика и незаслуженные, непростительные обиды со стороны местных жителей. Ее жизнь наполнилась новым смыслом после встречи с Боннерами - ей стали доверять.
Они доверили ей заботиться о них, и это обернулось любовью. Она их полюбила. Как ни крути, получилось очень хорошо.
Телефонный звонок вывел Квин из задумчивости. Сняв трубку, она в волнении затаила дыхание.
- Квин?
- Привет, - с нежностью отозвалась она и тихо рассмеялась. - Я знала, что это ты, только забыла сказать "алло".
- Лишь бы ты не забыла обо мне, тогда все будет в порядке.
- Чувствуется, что тебе там хорошо, - заметила Квин,
- Если бы ты сейчас меня видела, то так бы не думала, - ответил Коди, прислушиваясь к дыханию в трубке и почему-то разволновавшись от ее голоса. - Какие новости?
Квин тотчас вспомнила о младших Боннерах.
- Так, кое-что, но думаю, это подождет до твоего возвращения. Если не ошибаюсь, завтра ты приезжаешь?
- Я же тебе обещал, - ответил Коди, отметив, что в ее голосе звучала некоторая обеспокоенность. - А сейчас рассказать не хочешь? Мальчики не заболели? Или, может, ты боишься? Если боишься, то я сразу...
- Коди, я чувствую себя превосходно, мальчики не заболели, а все наши новости подождут до завтра.
- Ладно. Но мне чертовски не нравится, что, когда меня нет дома, всегда что-нибудь да случается.
- Всему свое время, и ничего особенного здесь не случилось. К тому же я все могу решить сама, по крайней мере многое, - сделав над собой усилие, добавила она. - Помни, я здесь для того, чтобы ты был там.
- Нет, леди, это не соответствует действительности. Ты в моем доме, потому что ты в моей жизни. Я люблю тебя, милая. Спи спокойно. Увидимся завтра.
- Спокойной ночи, Коди. Я тоже тебя люблю. Квин повесила трубку прежде, чем Коди успел ответить, и улыбнулась. Все оказалось гораздо проще, чем ей представлялось. Конечно, то, что Квин не видела его лица, намного облегчило ей задачу, и она наконец призналась ему в любви.
Телефон зазвонил снова, и Квин, все еще улыбаясь, сняла трубку.
- Проклятое, женщина! Ты специально ждала, когда я уеду так далеко и связь между нами будет только по телефону? Боже мой, леди... ты хотя бы представляешь, как я ждал этих слов?!
Коди упал на кровать и, глядя в потолок, желал лишь одного: перелететь домой на крыльях мечты, если такое, конечно, возможно.
Закрыв глаза, Квин с упоением впитывала в себя его голос.
- Не представляю, - ответила она, - но если ты поспешишь домой, то я, может быть, решусь их повторить... Так что поторапливайся.
- О, Квин, мое сердце уже с тобой! - выпалил Коди и отключился так же неожиданно, как и позвонил.
Глава 14
Внезапное чувство дежа-вю охватило Квин, когда она вошла в офис директора начальной школы Сноу-Гэпа. Она села в приемной на стул, пытаясь оценить царившую здесь атмосферу. Ей представлялось, что для всех на свете школ характерны спертый воздух, запах мела и натертых полов.
Оказалось, что эта школа разительно отличается от школы в Кредл-Крике, которую окончили Квин и ее сестры. Здесь было чисто, все соответствовало требованиям времени. Она слышала мягкий перестук клавиш электрических пишущих машинок в соседней комнате и приглушенное жужжание ксерокса.
Квин закрыла глаза, и в памяти ее ожил тот день, когда они с сестрами впервые пришли в школу в Кредл-Крике. Она вдруг снова резко ощутила страх быть отвергнутой. Правда, мир не без добрых людей. Джедда Уиллис, директриса той школы, была чрезвычайно наблюдательной женщиной, и под спокойствием и хладнокровием двенадцатилетней Квин сразу же угадала ее готовность встать на защиту сестер. Миссис Уиллис учила дочерей Джонни Хьюстона держаться с достоинством в любой обстановке.
- Мисс Хьюстон?
Голос секретарши заставил Квин вздрогнуть. Она вскочила со стула, быстро расправила юбку, пригладила волосы, охваченная непонятным волнением, и не сразу вспомнила, что в беду попала не она, а Джей-Джей, а ее обязанность в отсутствие Коди оберегать его.
- Да, - сказала Квин. - Иду.
Стэнли Брасс, приятно удивившись, взглянул на вошедшую в кабинет женщину. Затем встал из-за стола и, протянув руку, направился ей навстречу.
- Квин Хьюстон, если не ошибаюсь? Помню, помню, мы с вами познакомились в банке.
- Да, - с улыбкой ответила Квин. - Я рада, что вы меня помните. Это упрощает мою задачу. Стэнли кивнул и предложил ей сесть.
- Что привело вас ко мне? У мальчиков какие-то проблемы?
- Можно сказать и так, - ответила Квин и передала директору содержание подслушанного разговора, а также то, что Джей-Джей поведал ей лично.
По ходу ее рассказа лицо Стэнли мрачнело все сильнее. Он вертел в руках ручку, периодически делая в блокноте какие-то пометки и время от времени прерывая Квин, чтобы уточнить описание подозрительного мужчины.
- ...Вот, пожалуй, и все, что он рассказал мне о внешности мужчины, - закончила Квин и, откинувшись на спинку стула, с облегчением вздохнула. Еще бы, ей стало гораздо лучше, ведь она переложила часть ответственности за детей на плечи другого человека.
Стэнли задумчиво хмурился. Он уже не в первый раз сталкивался с подобной проблемой. Каждый год во время лыжного сезона, с наплывом туристов в их городе появлялись и такие вот типы, которые выкидывали подобные номера. К сожалению, когда в таких делах были замешаны дети, то это касалось непосредственно его. Мир сильно изменился с тех пор, как он перестал быть ребенком, и Стэнли Брасс часто чувствовал себя совершенно беспомощным перед лицом возникавших проблем.
- Даже не знаю, как вас и отблагодарить за то, что вы ко мне обратились, - сказал он. - Конечно, я приму все меры предосторожности. После занятий соберу всех учителей и поговорю с ними. И... я немедленно сообщу обо всем шерифу Миллеру. Пусть будет настороже. Он несет ответственность за детей вне стен школы.
- Не сомневаюсь, что вы сделаете все возможное, - ответила Квин, - но меня настораживает еще кое-что: этот человек расспрашивал обо мне, а значит, доля ответственности лежит и на мне.
Стэнли покачал головой:
- Позвольте с вами не согласиться, мисс Хьюстон. Я уже достаточно давно живу на этом свете и могу с уверенностью утверждать, что вы не несете никакой ответственности за поступки других людей. Вы делаете все, что можете, и не должны сетовать на то, что вам не по плечу. Вы не можете изменить мир, и вы никогда... абсолютно никогда... не должны чувствовать себя виноватой. Не забывайте об этом.
Квин кивнула и поднялась.
- Думаю, отец мальчиков сам поговорит с вами, когда вернется домой. Надеюсь, что я не сделала ничего предосудительного, придя к вам вместо него. Мне казалось, что дело не терпит отлагательства.
- Так и есть, - ответил Стэнли. - Спасибо за то, что пришли. Пожалуйста, держите меня в курсе событий, а я, со своей стороны, буду делать то же самое.
Квин покинула школу с совершенно новым для нее ощущением. Стэнли Брасс отнесся к ней со всей серьезностью, принял ее как уважаемого жителя их города и безоговорочно ей поверил. Казалось, она опьянела от радости.
Спустившись в холл, Квин направилась было к выходу, как вдруг зазвенел звонок. Она посторонилась, пропуская детей, высыпавших из классных комнат, как пчелы из улья.
Джей-Джей сразу заметил Квин. Да ее и невозможно было не заметить: она возвышалась над головами детей и многих учителей. Ее свежесть и рост, словно маяк, притягивали к себе.
- Квини! - Восторженный крик Джей-Джея подхватили другие дети, когда он, прорываясь сквозь толпу, бросился к ней.
Квин, улыбаясь, приняла его в свои объятия, пригладила волосы, расправила воротничок. А он, приплясывая, вертелся на месте, довольный тем, что его друзья видят их вместе.
- Это моя Квини, - сообщил Джей-Джей подоспевшей учительнице.
- Вы миссис Барретт, если не ошибаюсь? - улыбнулась ей Квин. - Я Квин Хьюстон. Джей-Джей мой...
- О! - Лицо Лизы Барретт озарилось обворожительной улыбкой. - Мисс Хьюстон! Я так рада, что мы наконец встретились. Джей-Джей только о вас и говорит: Квини сказала то, Квини сказала это. Вне всякого сомнения, вы произвели большое впечатление на этого молодого человека. И позвольте мне сказать, все мы очень рады, что вы вышли целой и невредимой из того ужасного испытания, - добавила она, посерьезнев.
Неожиданные слезы навернулись на глаза Квин. Она молча кивнула и посмотрела на Джей-Джея, который с обожанием глядел на нее. Нежно погладив его по голове, она опустила руку ему на плечо.
- Он тоже произвел на меня большое впечатление. Я сказала бы, что наши чувства взаимны. Откровенно говоря, мое сердце покорила вся семья Боннеров. - Квин покраснела и поспешила добавить:
- Я говорю о мальчиках... как вы понимаете...
Лиза Барретт улыбнулась:
- Не утруждайте себя объяснениями. Я встречалась с их отцом и прекрасно понимаю, о чем вы говорите. - Вздохнув, она закатила глаза. - Вот уже пятнадцать лет, как я состою в счастливом браке, но если бы я... если бы... Я вас так понимаю!
Ответа не требовалось, и Квин просто улыбнулась.
- Джей-Джей, попрощайся с Квин и поторопись. Тебе пора на следующий урок, - напомнила тут же миссис Барретт. - Мисс Хьюстон, я очень рада, что мы познакомились, и надеюсь, мы еще встретимся. У нас в школе традиция ежегодно устраивать праздник Хэллоуин. И всегда не хватает кондитеров, умеющих печь что-нибудь вкусное... Конечно, если вы ничего не имеете против.
- Квини умеет делать все, - встрял Джей-Джей. - Она самый лучший в мире повар! Женщины рассмеялись.
- Сдается мне, я только что получила приглашение на этот праздник, - сказала Квин. - Что ж, детали обговорим потом.
Встав на колени, Квин привлекла к себе Джей-Джея и зашептала ему на ухо, чтобы не слышали другие:
- Я рассказала мистеру Брассу о том человеке, Джей-Джей. Он обо всем позаботится. Только не забывай, о чем мы говорили с тобой вчера вечером. Если ты снова увидишь его, скажи о нем миссис Барретт или мистеру Брассу и вообще любому из учителей, кто будет поблизости. Хорошо?
Лиза Барретт услышала часть их разговора и, нахмурившись, спросила:
- У вас проблемы? Квин кивнула:
- Мистер Брасс расскажет вам все после уроков. Мне пора идти, а вам с Джей-Джеем, видимо, надо возвращаться в класс.
Джей-Джей с неохотой оторвался от Квин.
- Сегодня у нас будет пицца, - кивнула ему Квин, и мальчик улыбнулся ей в ответ.
- Вы прекрасно относитесь к мальчикам, - восхитилась Лиза Барретт.
- Совсем наоборот, - ответила Квин, - это они прекрасно относятся ко мне.
Квин покинула школу с легким сердцем. Такого с ней давно не бывало: она радовалась, что сделала правильный шаг. Однако у нее еще много дел, и ей надо спешить, чтобы все успеть к приезду Коди. Она бегом направилась к "блейзеру" и вскоре уже ехала в торговую часть города.
Завернув за угол, Квин увидела, как из соседней школы выбежали ребята постарше. Она сразу же заметила долговязую фигуру Донни.
Квин посигналила ему и поехала дальше, с улыбкой отметив его бурную реакцию, выражавшуюся в размахивании руками и залихватском свисте.
- Ну и ну, Боннер, - заметил один из приятелей Донни, тоже послав вдогонку машине Квин свой разбойничий свист. - Что за красотка? Почему я ее не знаю?
- Это не красотка, - ответил Донни. - Это Квин, леди, которая заботится о нас. И если мой отец окажется достаточно ловким, то она в любое время может стать моей мачехой.
Приятель Донни присвистнул:
- Она просто сногсшибательна и выглядит потрясающе! К тому же в ней чувствуется темперамент. Донни кулаком ударил приятеля по руке.
- Много ты знаешь о темпераменте, - усмехнулся он. - Побереги свои слова для какой-нибудь глупой девчонки, Марв!
Окружавшие их подростки рассмеялись и разбежались по классам, оставив Донни размышлять над тем, что у него, возможно, скоро появится мать. И тут он снова вспомнил, что отвечает за братьев. Какой-то парень собирается повторить то, что не удалось сделать Вирджилу Стрэттону, и его обязанность - защитить Квини и малышей.
Донни поспешил в класс, в душе надеясь, что, когда он приедет после школы домой, отец уже будет там. Ему одному очень трудно нести бремя ответственности.
Из-за резкой смены погоды Уолли Морроу сменил свое широкое пальто на спортивную куртку и надел аккуратные солнцезащитные очки, которые полностью скрывали его маленькие, близко посаженные глазки и делали менее заметным крючковатый нос. Свою старую, с мягкими полями шляпу он скорее надел для того, чтобы прикрыть редкие волосы, а не как дань моде.
Такое переодевание спасло его от любопытного взгляда Квин, когда она вышла из аптеки и направилась к машине,
Квин могла и не обратить на него внимания, а вот от внимания Уолли не ускользнула ни одна деталь. Он случайно ' наткнулся на нее и впервые увидел ту, за которой его наняли вести наблюдение. Описание Леноры Уиттьерс вовсе не отражало ее красоты. Морроу подозревал, что и все другие сведения, которыми она снабдила его, не соответствовали действительности.
Уолли повернулся спиной к машине и, глядя в витрину магазина как в зеркало, стал наблюдать за дальнейшими передвижениями Квин. Бросив на сиденье какой-то пакет, она захлопнула дверцу и направилась к магазину готового платья на противоположной стороне улицы.
- Все ясно, - буркнул Морроу и, воспользовавшись паузой, стал делать пометки в блокноте: "Была в школе, у врача, в аптеке, делала покупки". Ему нужны были подробности, хотя на большинство из них Леноре Уиттьерс было наплевать.
Он занимался этой работой уже несколько недель и не слышал еще ни одного негативного высказывания о красавице, за которой следил, и не замечал ничего сомнительного в ее поведении. Но он должен продолжать работу до тех пор, пока не "нароет" что-нибудь такое, что миссис Уиттьерс смогла бы использовать против Коди Боннера.
Морроу спрятал блокнот и сунул руки в карманы, затем, пройдя для отвода глаз по улице, свернул за угол и на автобусной остановке смешался с группой бездельников-отдыхающих, которые мечтали о покорении горных вершин.
Внезапно налетевший чинок смел снег с предгорий, и им негде было демонстрировать свою удаль и дорогие костюмы.
Уолли Морроу был пресловутым "чирьем на одном месте" среди этих веселых, жизнерадостных мужчин, но это его мало беспокоило: главное, чтобы никто его не узнал.
Квин давно вынашивала мечту разнообразить свой гардероб, состоявший из тренировочных костюмов, свитеров и джинсов, чем-нибудь изысканным и женственным. Она должна выглядеть привлекательно, когда Коди вернется домой. В витрине выставлено такое платье! Как раз то, что ей нужно, если, конечно, подойдет по размеру.
Несколько минут спустя она уже была в примерочной. Шерстяное платье цвета спелой клюквы, которое она выбрала, должно было хорошо облегать ее тело, расширяясь книзу мягкими фалдами. Сгорая от нетерпения, она расстегнула "молнию" и примерила наряд.
О! Еще лучше, чем она ожидала! Цвет платья не убивал ее, сливаясь с цветом волос, а совсем наоборот - выгодно оттенял ее темно-рыжие волосы. Аккуратный вырез был весьма пикантным, чтобы привлечь взор к ее роскошной груди, и в то же время смотрелся совсем не вызывающе. Покрой подчеркивал ее узкую талию, плавно облегал стройные бедра.
- Заверните, - попросила Квин и расплатилась за покупку.
Через несколько минут она с обновой в руке уже стояла на улице, сияя такой лучезарной улыбкой, что если бы водители обратили на нее внимание, то на дороге наверняка образовалась бы пробка.
Но только один человек - отнюдь не шофер - наблюдал за ней. Морроу смотрел на Квин во все глаза с большим интересом, не замечая, что группа туристов, среди которых он старался затеряться, давно укатила в горы на долгожданном автобусе.
- Надо же, - вожделея, прошептал Уолли и почувствовал шевеление в паху, чего не было уже много месяцев. - Надо же! - повторил он, наблюдая за тем, как у нее под свитером соблазнительно вздымаются груди. А бедра! Как призывно она покачивает бедрами!
Квин рассеянно шла по улице к машине, предвкушая радость встречи с Коди, и чуть было не просмотрела человека, стоявшего на углу. Если бы в это время не загудела проезжавшая мимо машина, она бы не обратила на него вни