Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
обхватила ладонь Дженни. Он повернул голову в ее сторону, посмотрел слезящимися глазами и несколько раз моргнул. Дженни поняла, что это не для того, чтобы лучше разглядеть ее. Он отчаянно пытался вспомнить.
- Ченс опять приехал навестить вас, Чарли, - громко заговорила Дженни. - Он сказал, что я тоже могу познакомиться с вами. Вот я и приехала. Он говорит, что вы замечательный!
Ченс подошел поближе, уселся на стул напротив Чарли и похлопал его по колену.
- Как дела, Чарли? Тебе удалось починить машину Мабел Джералдины?
Чарли опять замигал. Потом улыбнулся. Самым краешком губ, но ошибиться было нельзя.
- О да, - кивнул он. - Кажется, да. Это ты, Ченс?
У Ченса заныло под ложечкой.
"Бог мой! Он вспомнил, как меня зовут!"
Он молча кивнул.
- Хорошо, - продолжил старик. - Хотел бы попросить тебя закрыть сегодня вместо меня.
- Нет проблем, - откликнулся Ченс. Голос дрогнул. По последней фразе он понял, что, видимо, когда-то работал у Чарли. До этого момента их отношения оставались для него загадкой. Ему удалось узнать, что Чарли заплатил за похороны матери. Это говорило о многом.
- Ох, Ченс! - со слезами на глазах прошептала Дженни.
- Это твоя девушка? - провел рукой по ее волосам старик.
- Точно, Чарли. Что скажешь?
- Скажу, что она мила. Но не такая, как я помню...
Я просто не могу вспомнить...
- Ничего страшного, - поспешила Дженни. - Вы позволите, я причешу вас? Когда я не очень хорошо себя чувствую, я всегда прошу, чтобы кто-нибудь расчесал мне волосы.
Чарли подумал примерно минуту, потом кивнул и улыбнулся.
- Хорошая мысль, дочка.
Ченс затаил дыхание, моля Бога, чтобы не оборвалась тоненькая ниточка, связывавшая Чарли с реальностью, и чтобы это посещение оказалось более удачным для восстановления прошлого. Ченс собирался и по возвращении в Тайлер не забывать о существовании Чарли Роллинза. Но в то же время понимал, что с каждым новым посещением будет находить Чарли уходящим все дальше и дальше по дороге забвения. От этого становилось невыносимо грустно. С утратой Чарли навсегда могло исчезнуть нечто весьма существенное в его жизни.
Дженни тем временем додала из туалетного столика щетку для волос, обошла кресло Чарли и принялась аккуратными движениями расчесывать редкие, снежной белизны пряди. Она работала неторопливо, внимательно, помогая пальцами уложить на место непослушные волоски.
Ченс зачарованно наблюдал за мягкими движениями женщины, завоевавшей его сердце. То, с какой любовью она принялась ухаживать за незнакомым ей стариком, он запомнит на всю оставшуюся жизнь.
- Так лучше? - спросила она, стараясь говорить по возможности отчетливо и кратко: чем меньше старому Чарли придется напрягаться, понимая ее речь, тем лучше для всех.
Он кивнул и посмотрел на Ченса, сделав попытку улыбнуться. В следующее мгновение Чарли Роллинз выключился из реальности.
Ченс смотрел, как по старческому лицу медленно скатилась слеза. За ней - другая. Ему хотелось выхватить старого друга из инвалидного кресла и прижать к груди как ребенка. Но что-то подсказало, что лучше его не трогать. Кивком головы дав знать Дженни, что пора остановиться, он положил руку себе на колено, приглашая ее присесть, поскольку сам занимал единственный стул в комнате.
Дженни отложила расческу и выполнила молчаливую просьбу Ченса. Присев, она прислонилась к его груди, испытывая облегчение от нежно обнявших ее рук.
Она поняла, что Ченс обнял ее потому, что не мог обнять Чарли.
- Мне очень жаль, милый, - прошептала она, глядя на текущие по лицу старика слезы.
- О Господи, Дженни! Мне тоже очень жаль.
Глава 15
Логан Генри не спал уже несколько дней - после того, как раздался тот звонок из Одессы и старая подружка поинтересовалась, нет ли у него младшего брата. С тех пор - ни одного спокойного часа. Разумом он понимал, что можно найти дюжину рациональных объяснений ошибочному предположению. Но чувство подсказывало, что к рациональности эта тайна не имеет никакого отношения. Он должен был исключить все возможные "вдруг".
Каждый вечер он ложился спать и пытался закрыть глаза. Но в тот же миг воспоминания и призраки прошлого окружали его. Он пробовал напиваться. Это ни к чему не привело, только ко всей чертовщине добавилась головная боль. Пытался разозлиться, но гнев не мог пересилить чувство вины. Все вместе вывело Логана Генри из равновесия.
В конце концов он перестал контролировать свои действия.
Он лишился дома, лишился жены, почти окончательно потерял дочь. Стоя около горящего дома, думал, что мальчишка сгорел вместе с ним, и последующие двенадцать лет тщетно пытался вытравить из сознания тот факт, что судьба жестоко обманула его. Он очень не хотел, чтобы это повторилось. Ни в малейшей степени!
Логан Генри вихрем вылетел из дома, сел в машину, резко хлопнув дверцей, вставил ключ в замок зажигания и включил двигатель. Оставив за собой тучу пыли и взметнувшийся из-под колес гравий, автомобиль вылетел со двора. Приземистый дом сельского вида быстро исчез из виду. Логан выехал на шоссе, ведущее к дому Виктории. Необходимо было получить ответы на возникшие вопросы. Если то, чего он боится, правда, она наверняка уже в курсе.
***
- Мне очень жаль менять наши планы, - проговорила Виктория, машинально обводя ручкой номер телефона, записанный на листке бумаги. - Да, Кен собирается уехать на несколько дней. Компания "Фургон Чака" получила заказ на работу в Лас-Вегасе. Потребуется командировка плюс время на дорогу. Его не будет несколько дней. - Она улыбнулась. - Ему очень нравится эта работа, так что я не возражаю. У них подобралась отличная команда. Мне кажется, им это доставляет огромное удовольствие; Кен возвращается уставшим, но очень довольным, таким оживленным. В общем, я договорюсь с нянечкой и позвоню тебе завтра. - Она помолчала. Улыбка блуждала на ее губах.
Рука сама обвела цифры сердечком. - Спасибо. Не сомневалась, что вы меня поймете. - Она снова улыбнулась, широко, открыто. - Я тоже надеюсь на это.
- На что это ты надеешься, если твой муж уезжает из города? - рявкнул Логан Генри, вваливаясь в кухню.
- Отец! О Господи! Я запрещаю тебе так делать! - Виктория вздрогнула и резко положила трубку телефона на место. - Ты напугал меня до смерти! - Пристально взглянув на него, она продолжила:
- Ты когда-нибудь научишься стучаться? Это ведь мой дом, а не твой. Тебе всегда здесь рады, разумеется, но, видит Бог, если ты еще раз так сделаешь, я потребую вернуть ключи. Тогда тебе придется стоять под дверью и ждать, пока откроют. Ты знаешь, что Кен согласился на это лишь потому, что время от времени тебе приходится неожиданно подхватывать малышей. Но это не дает права без спроса врываться в мою жизнь!
Логан только повел плечами..,"
- Я задал тебе вопрос, Виктория. С кем ты разговаривала?
Пульс резко участился, но она давно уже научилась скрывать свои эмоции. Вздернув брови, Виктория пристально посмотрела отцу прямо в глаза.
- Хотя тебя это совершенно не касается - с одним из своих друзей. Как тебе понравится, если я буду приезжать к тебе домой с утра пораньше или, наоборот, ближе к ночи и входить без спроса? Следует ли мне интересоваться, что за женщина находится в твоей постели, или лучше сделать вид, что ничего не замечаю?
- Ты не имеешь никакого права так разговаривать со мной, дорогая! - вспыхнул Логан. - Не забывай, что я все-таки твой отец!
- Виктория тоже разозлилась.
- Я ни о чем не забываю, папа. Надеюсь, ты, тоже.
Даже страшно представить последствия, если время от времени нас становилось бы все больше и больше.
- Что за бред ты несешь? Кого должно становиться больше?
- Твоих детей, папочка! Надеюсь, теперь ты научился контролировать возможность их появления. Ведь так неприятно, когда вдруг возникают неожиданности!
Она вложила в последнюю фразу заметную долю горького сарказма.
- Ты никогда не позволишь мне забыть об этом, да?
Остановившимся взглядом он уставился на тонкие, едва заметные шрамы на ее запястьях.
Виктория вздохнула, отложила ручку и встала, чтобы обнять его. Бесполезно спорить с человеком, который способен смотреть на все только со своей стороны.
- Извини. Не знаю, что на меня нашло. Конечно же, я не собираюсь напоминать о том, что тебе неприятно, папа, но только в том случае, если ты пообещаешь больше не появляться в моем доме без предупреждения.
Пробурчав что-то нечленораздельное, он тоже обнял ее. Тяжело в этом признаться, но, кроме двух внучат-близнецов, Виктория была единственным человеком, все еще любящим его. Логан не питал иллюзий насчет сердечных отношений к себе своего зятя. Кен Ослоу оказался тем единственным человеком, которому удалось собрать воедино разбившийся вдребезги мир Виктории в тот самый момент, когда они считали: уже ничто не поможет. Ему все было известно про тестя и его грехи, за что Логан ненавидел зятя. Ненавидел, но в то же время испытывал искреннюю благодарность, потому что именно ему удалось совершить то, что не смог сделать никто другой, - вернуть Викторию к жизни.
- Ну ладно. Если тебе необходимо пригласить кого-нибудь присмотреть за мальчишками, могла бы позвонить мне. Ты же знаешь, я всегда стараюсь помочь. Тем более теперь с ними уже нет особых проблем. Ну шумят, возятся как черти, но десять лет - это гораздо лучше, чем десять месяцев.
- Мне не хотелось тебя беспокоить, - ответила Виктория, решив закончить этот разговор.
Она не представляла себе, как можно обратиться к отцу за помощью, не объясняя сложившуюся ситуацию.
На такое двуличие Виктория не способна. Однако у нее не было ни малейшего желания сообщать отцу ни того, что в город приехал Ченс, ни того, что тот ничего не помнит из своего прошлого. Единственный способ оградить брата от неприятностей Виктория видела в том, чтобы держать отца как можно дольше в неведении, по крайней мере до тех пор, пока Ченс не будет готов к встрече с ним.
Логан кивнул, соглашаясь, что вопрос исчерпан, и пристально посмотрел на листок бумаги с номером телефона, обведенным сердечком. Номер показался ему знакомым. Запомнив его, он еще раз обнял дочь, поцеловал в щеку и покинул дом в такой же спешке, как и приехал сюда.
***
- Смотри, Монро! Я же сказала тебе - это Ченс! И не говори, что я могу не узнать человека, которому когда-то меняла подгузники!
Ченс разинул рот. Дженни расплылась в улыбке. Худенькая невысокая женщина, которую они встретили на выходе из дома престарелых, мимолетным движением обняла Ченса и отступила назад, опустив руки. Потом покачала пальцем перед его носом.
На ней было короткое бело-зеленое платьице-обдергайка. Мужчина, стоящий рядом, был одет в синие джинсы с ярко-белыми заутюженными складками и белую рубашку с длинными рукавами. Брючный ремень увенчивала огромных размеров пряжка, а поля соломенной ковбойской шляпы были таких размеров, что под ними свободно можно было укрыться двоим.
- Где ты пропадал все это время? Когда я увидела, как ты выходишь из комнаты Чарли Роллинза, меня будто молнией ударило. Мы приехали навестить нашего друга. Я и говорю Монро: это Ченс Маккол, чтоб мне провалиться на этом месте! - Она перевела дыхание. - Почему ты тогда так быстро исчез, Ченс? Сколько же времени прошло?.. Лет пятнадцать, не меньше, да? - Но ответить она ему не дала:
- Ты же знал, мы всегда были готовы тебе помочь по-соседски. Да, мы незадолго до этого переехали, но я слышала, что твоя матушка... - Она поколебалась и слегка покраснела, но решила закончить фразу:
- Да, твоя матушка плохо кончила из-за своего пьянства. Но если бы ты дал нам знать... - На глаза старушки навернулись слезы. Она сморщила носик, достала платок из сумочки и высморкалась. - Даже о том, что ее похоронили, я узнала задним числом. Мы так расстроились.
- Ну хватит, Сузи, - остановил ее высокий старик., - Успокойся и дай парню передохнуть. Ты всегда норовила задушить его в своих объятиях. - Он улыбнулся Ченсу и Дженни и обнял свою спутницу за плечи, как бы извиняясь за критику.
Пожилая чета стояла бок о бок, очевидно, ожидая от Ченса какую-нибудь фразу в ответ. Но он словно остолбенел, и не только оттого, что они узнали его, но и оттого, что очень хорошо к нему относились. А знали они его, по их словам, с давних пор. Подгузники! О Господи, ну надо же!
Дженни заметила растерянность Ченса и решила, что пора вмешаться. Взяв его под руку, она улыбнулась незнакомым старикам.
- Я прошу вас отнестись снисходительно к тому, что Ченс не может вас сразу узнать. Дело в том, что несколько месяцев назад он перенес тяжелую травму и его память до сих пор еще полностью не восстановилась. Иногда такое происходит: он не узнает людей, которых должен знать наверняка. Надеюсь, вы меня понимаете.
- Это правда, - кивнул Ченс. - Меня жутко угнетает, что, встретив человека, который видел мою голую задницу, я даже не помню, как его зовут.
Монро расхохотался. Сузи покраснела.
- Это не страшно, - наконец проговорила она. - Ничего не помнишь? - Сузи на мгновение свела брови, потом лицо ее снова прояснилось. - Значит, мне следует начать с самого начала.
Ченс улыбнулся и, предчувствуя очередной длинный монолог, предупреждающе поднял ладонь:
- Почему бы нам всем не перейти вон к той скамейке под деревом? Там тенек, мы могли бы присесть, и я с удовольствием послушаю о моем прошлом.
Все расселись, поглядывая друг на друга; на некоторое время установилась тишина. Наконец, как и ожидалось, Сузи возобновила беседу:
- Это твоя жена?
Дженни усмехнулась и, прищурившись, посмотрела на Ченса.
- Нет, мэм. - Он бросил на Дженни такой взгляд, от которого у нее заколотилось сердце. - По крайней мере пока - нет. Ее пока еще зовут Дженни Тайлер. Но я приложу все усилия, чтобы как можно скорее исправить это недоразумение.
- Ну и прекрасно, - кивнула старушка. - Меня зовут Сузи Белтон, а это мой муж, Монро. Конечно, немного странно заново знакомиться с человеком, с которым прожили девять лет дверь в дверь. Твоя матушка, Летиция, пригласила меня сидеть с тобой, когда ты был маленьким. - Ты стал для нас как внучек. Я тебе каждую неделю пекла рогалики с корицей. - Она поглядела на Ченса и погладила его по колену. - Тебе очень нравились мои рогалики с корицей.
Его охватило блаженное состояние покоя. Пусть он не может вспомнить этих людей, он не забыл их сердцем.
- Это просто замечательно, что мы вас встретили, - заговорила Дженни. - Уверена, когда Ченс полностью поправится, он с радостью будет вспоминать этот день.
Может быть, вы дадите нам ваш адрес? - Она бросила быстрый взгляд на Ченса, который только согласно кивнул. - Когда мы вернемся домой, он наверняка захочет вам написать.
Сузи просияла. Ей очень понравилась эта миловидная темноволосая девушка. У нее явно хорошая голова на плечах, не то что у той бедной, заблудшей женщины, которая произвела на свет Ченса.
- Сочтем за честь, - ответила она. Пальцы ее дрожали, когда она принялась рыться в сумочке в поисках листка бумаги и ручки.
- Для меня это имеет огромное значение, миссис Белтон, - заговорил Ченс. - Вы даже не можете себе представить, насколько я благодарен судьбе за то, что мы с вами сегодня встретились.
Сузи кивнула, продолжая писать, потом подняла голову.
- Могу себе представить, как это, должно быть, страшно - не знать ничего о самом себе. Вот взять хотя бы беднягу Чарли. - Чуть помолчав, она продолжила:
- Но можно посмотреть на это и иначе. Ведь это самая лучшая возможность начать все сначала. Если твое прошлое тебя почему-то не устраивает, можешь выбрать другой путь Все оказывается свежим, новым. Тебе не надо бороться со старыми страхами, вспоминать о том, что ты чего-то не умел, что-то не получилось, что-то сделал не так... Можешь просыпаться каждое утро с совершенно новым отношением к жизни.
Эмоции захлестнули Ченса. Он выпрямился, пораженный мудростью пожилой женщины.
- Где же вы были, Сузи Белтон, несколько месяцев назад, когда мне так нужны были эти слова?!
Она наклонилась вперед и с улыбкой приложила ладонь к левой стороне его груди, как раз там, где билось сердце.
- Я была здесь, Ченси. Всегда была здесь.
Ченси! От этого детского имени все перевернулось в душе. Он ощутил какую-то искорку радости и прижал ее руку к груди.
- Я вспомню. Однажды все это вернется ко мне. Я вспомню, как вы были дороги мне тогда, и никогда не забуду, как вы помогли мне сейчас.
Монро поерзал и легонько похлопал свою жену по плечу. Потом улыбнулся Ченсу и Дженни и встал.
- Ну хватит, болтушка моя. Время идет, а мы и так уже отняли у них чуть не полдня.
Ченс тоже встал и протянул руку пожилому человеку.
- Я привык, что мы с тобой обнимались на прощание, - мягко напомнил Монро. Колебание Ченса было лишь мимолетным. Что-то в этой пожилой паре делало легким даже публичное выражение чувств.
- С удовольствием, сэр. - Голос Ченса был мягок, но объятие - крепким. У Дженни на глаза навернулись слезы. Видя, с какой любовью относятся к Ченсу эти люди, она не могла иначе выразить свои эмоции. Она пыталась представить себе, как он рад. Даже если он и не смог вспомнить, их любовь все же почувствовал.
Монро Белтон взял под руку свою жену. Несмотря на возраст, они улыбнулись друг другу, как подростки, и направились к своей машине. Старик помог ей сесть, легко прикоснулся губами к щеке, потом обернулся к ним и помахал рукой.
Дженни улыбнулась и помахала в ответ. Ченс с силой стиснул ее ладонь. Не говоря ни слова, они смотрели вслед уезжающей машине.
Ченса начало трясти. Переживаний на сегодня оказалось с излишком.
- Ой, Ченс, как здорово получилось! Ты рад?
- Я хочу тебя, Дженнифер Энн. Очень. И немедленно. И чтобы это никогда не кончалось.
Он еще крепче сжал ее ладонь. Она посмотрела ему в лицо. В глазах светилась страсть. На высоких крутых скулах играл румянец. Прямой нос и твердый подбородок стали еще отчетливее. Ченс ждал ее ответа.
- Я сама поведу машину, - сказала она и повлекла его за собой.
***
Дженни сидела на краю кровати и смотрела, как Ченс, опустившись на колени, медленно снимал с нее туфли. Она подалась вперед, поцеловала его в макушку и обхватила лицо ладонями. От его взгляда комок застрял в горле. Его руки скользнули вверх по обнаженным ногам и решительно двинулись выше.
Ченс приподнялся вслед за ними. Она оказалась лежащей на спине посередине кровати. Он уселся ей на ноги и продолжил медленно, методично снимать каждую деталь ее одежды.
Пуговка выскользнула из петли. Звук расстегиваемой "молнии" в тишине зашторенной комнаты прозвучал неожиданно громко. Монотонный шум кондиционера сливался для Дженни с шумом в ушах. Сердце стучало громко-громко.
Ченс расстегнул пояс слаксов и одним плавным движением - как вода по стеклу - стянул их. Дженни только негромко простонала, когда он снова наклонился над ней и принялся расстегивать пуговицы блузки.
- Ченс...
- Тш-ш-ш... - Он жадно и быстро поцеловал ее в губы и вернулся к своему занятию, оставляя ее желать большего.
Пуговицы следовало аккуратно выпростать из своих гнезд, блузка должна была соскользнуть с плеч, чтобы медленно, дюйм за дюймом, все больше и больше обнажать желанное тело. Ченс горел. Он ни о чем не мог думать, кроме своего неудержимого желания обладать этой женщиной.
Блузка распахнулась, открывая еще одну преграду из эластика и кружев, которую Ченсу необходимо было преодолеть. Он наклонился, провел руками по ребрам и легко положил пальцы на кружевные чашечки, немного придавив быстро набухающие бутоны. Ладони гладили ее повсюду, заставляя выгибаться и подставлять губы, в то время как и блузка, и лифчик отлетели в сторону, предоставляя его жадным губам все тело.
Дженни содрогнулась и со стоном выдохнула его имя, когда Ченс полностью вобрал в рот сосок. При