Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
мексид, диметилсульфоксид великолепный растворитель; легко
проникает через кожу, втягивая за собой любое вещество, в состав которого
входит.
7 Continuity непрерывность, неразрывность, целостность (англ. )
8 Исковерканный английский, вариант афро-американского языка
рабов-негров южных штатов.
9 Хэрродз один из самых фешенебельных и дорогих универсальных магазинов
Лондона
10 Ковент-Гарден название Королевского оперного театра, находится
поблизости от Вестминстерского аббатства
11 Эрлз-Коурт один из крупнейших выставочных комплексов Лондона.
12 Английское слово Pope переводится как Папа Римский Съемочная группа
произносит фамилию Поупа с артиклем the, что приводит к игре слов.
13 Cimetiere кладбище (франц. )
14 Игра слов. См. сноску к 7-й главе
15 Уайтс старейший в Лондоне клуб консерваторов, основан в 1693 году.
16 Прессованный в таблетки опиум.