Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гибсон Уильям. Нейромантик 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  -
снулся Джонс. Взгляд у него был совершенно безумный, а лицо покрыто пленкой грязи и пота. Вслед за ним на веревке вплыл красный скафандр. - Не могу загнать Вига в место, которое я мог бы загерметизировать, - сказал он, - так что это тебе... Скафандр под ним сделал попытку нырнуть, и Джонс в отчаянии дернул на себя веревку. - Не хочу, - ответила Марли, не отрывая глаз от танца. - Надевай! Сейчас же! Время вышло! - Губы парнишки судорожно подергивались, но никакого крика не получалось. Он попытался взять ее за руку. - Нет, - сказала она, отодвигаясь от него. - Как насчет тебя? - Надевай этот чертов скафандр! - заорал он, разбудив более глубокие, низкие регистры эха. - Нет. За его головой она увидела, как, мигнув пару раз, экран ожил и заполнился чертами Пако. - Сеньор мертв, - сказал испанец безо всякого выражения на гладком лице, - и различные части его финансовых вложений претерпевают определенную реорганизацию. В настоящее время меня затребовали в Стокгольм. Я уполномочен сообщить Марли Крушковой, что она не находится более на службе у покойного Йозефа Вирека, а также ни в коей мере не работает ни на основную, ни на одну из его дочерних компаний. Обусловленная контрактом сумма может быть получена в полном объеме в любом отделении Банка Франции по предъявлении юридически действительного удостоверения личности. Требуемые налоговые декларации занесены в базы данных соответствующих учреждений Франции и Бельгии. Линии рабочего кредита с настоящего момента объявлены недействительными. Бывшие сердечники корпорации "Тессье-Эшпул СА" являются собственностью одной из дочерних компаний покойного герра Вирека, и всякому, находящемуся на данной территории, будет предъявлено обвинение в нарушении... Джонс застыл на месте, рука согнута, кисть раскрыта и напряжена, чтобы усилить ударный край ладони. Пако исчез. - Ты меня ударишь? - поинтересовалась Марли. Он расслабил руку. - Собирался. Сначала оглушить, а потом затолкать в этот чертов скафандр... - Он рассмеялся. - Но я рад, что мне не пришлось... Эй, смотри, он сделал новую. Из мельтешащего порхания рук выкатилась новая шкатулка, и Марли без труда ее поймала. Внутренность за квадратом стекла была гладко выложена кусочками кожи, вырезанными из ее пальто. Семь пронумерованных голофишей поднимались над черно-кожаным полом шкатулки, как миниатюрные надгробия. Мятая обертка от пачки "Галуаз" была распластана по черной коже задника, а рядом с ней - серый в черную полоску спичечный коробок из бара в < Дворе Наполеона". Вот и все. Позже, когда она помогала Джонсу отловить Лудгейта в лабиринте коридоров у дальнего конца сердечников, парнишка вдруг остановился, уцепившись за литой поручень, и сказал: - Знаешь, что самое странное в этих шкатулках?.. - Да? - То, что Виг получал за них чертовски хорошие деньги. Где-то в Нью-Йорке. Я хочу сказать, большие деньги. Но иногда появлялись и другие вещи. То, что возвращалось наверх... - Что за вещи... - Думаю, это было программное обеспечение. Он чертовски скрытный старый хрен, когда дело доходит до того, что, по его мнению, хотят от него голоса... А однажды было нечто - он тогда клялся и божился, что это биософт, тот самый, новейшая технология... - И что он с ним сделал? - Скачал во все сердечники целиком. - Джонс пожал плечами. - То есть он его оставил у себя? - Нет, - сказал Джонс, - просто швырнул в очередную груду хлама, который нам удалось наскрести для следующей поставки вниз. Просто врубил этот биософт в сердечники, а потом перепродал за ту цену, что смог выручить за эту игрушку. - Ты знаешь, почему? В чем там было дело? - Нет, - сказал Джонс, теряя интерес к собственному рассказу, - я даже не спрашивал, он все равно бы сказал, что пути Господни неисповедимы... - Парнишка пожал плечами. - Виг все повторяет, что Бог любит поговорить с Самим Собой... 34.ЦЕПЬ В ДЕВЯТЬ МИЛЬ ДЛИНОЙ Он помог Бовуа перенести Джекки на сцену, где они положили ее перед вишнево-красными барабанами и накрыли старым черным пальто, нашедшимся в гардеробной - с бархатным воротником и многолетним слоем пыли по плечам. - Мап фе юбиле мнан, - сказал Бовуа, касаясь большим пальцем лба мертвой танцовщицы. Потом он перевел взгляд на Тернера. - Это самопожертвование, - перевел он и мягко натянул черный воротник, закрывая ей лицо. - Как быстро, - сказал Тернер. Больше ничего ему в голову не пришло. Вытащив пачку ментоловых сигарет из кармана серого балахона, Бовуа прикурил от золотой зажигалки "Данхилл", потом протянул пачку Тернеру, но тот покачал головой. - Есть одна поговорка на патуа, - сказал Бовуа. - А именно? - "Зло существует". - Эй, - тускло окликнул их Бобби Ньюмарк со своего насеста у стеклянной двери, где он сидел, припав глазом к щели в шторах. - Должно быть, все-таки сработало... Готики начинают расходиться, а большинство казуаров, похоже, уже отчалили... - Вот это хорошо, - мягко отозвался Бовуа. - Это благодаря тебе, Счет. Ты справился, Граф. Заслужил свое прозвище - в обоих смыслах. - Тернер поглядел на парнишку. Тот все еще двигался так, будто брел сквозь туман смерти Джекки, подумалось Тернеру. Парнишка вынырнул из матрицы с криком, и Бовуа пришлось дать ему пару крепких пощечин, чтобы остановить истерику. Но все, что он им сказал, о своем набеге, набеге, который стоил жизни Джекки, ограничилось тем, что он подтвердил, что передал Джейлин Слайд сообщение Тернера. Тернер наблюдал за Бобби, когда тот неуклюже встал, отошел на негнущихся ногах к бару, видел, как мальчик старается не смотреть на сцену. Были ли эти двое любовниками? Партнерами? И то и другое представлялось ему маловероятным. Встав со своего места на краю сцены, Тернер вернулся в контору Джаммера, по дороге проверив спящую Энджи, которая свернулась в его взрезанной парке на ковре под столом. Джаммер тоже спал в своем кресле, обожженная рука все так же лежала у него на коленях, полосатое полотенце наполовину развернулось. Крепкий старикан, подумал Тернер, и бывалый ковбой. Как только Бобби соскочил с набега, Джаммер снова подключил телефон, но Конрой так и не перезвонил. Теперь уже и не позвонит. Тернер знал, что это значит, а значило это то, что Джаммер был совершенно прав, говоря о скорости, с какой Джейлин Слайд нанесет удар, чтобы отомстить за Рамиреса, и что Конрой, конечно же, мертв. А теперь, по словам Бобби, и наемная армия провинциальных головорезов оставляет свои позиции. Тернер подошел к телефону и, набрав код сводки новостей, устроился в кресле смотреть. В Макао паром столкнулся с миниатюрной подводной лодкой; спасательных жилетов оказались меньше положенной нормы, и по меньшей мере пятнадцать человек утонули; местонахождение лодки, увеселительного судна, приписанного к дублинскому порту, до сих пор не установлено... Кто-то применил безоткатное нарезное орудие, чтобы накачать огневой вал зажигательных снарядов на два этажа кооперативного здания на Парк-авеню; пожарные и тактические бригады еще осматривают место происшествия; имена жильцов пока держатся в тайне, и никто не взял на себя ответственность за теракт... (Тернер набрал код этого отрывка вторично...) Группа инспекторов Ядерной Комиссии, вызванная на место предполагаемого ядерного взрыва в Аризоне, настаивает на том, что уровень обнаруженной здесь радиоактивности слишком низок, чтобы быть результатом взрыва какой-либо из известных боеголовок... В Стокгольме объявлено о кончине Йозефа В! ирека, невероятно состоятельного мецената; объявление всплыло посреди водоворота самых невероятных слухов о том, что Вирек был болен уже несколько десятилетий и что его смерть явилась результатом какого-то сбоя катастрофического характера в системе жизнеобеспечения в тщательно охраняемой частной клинике в пригороде Стокгольма... (Тернер прокрутил это сообщение во второй раз, потом в третий, нахмурился и наконец пожал плечами.) События из частной жизни наших абонентов: полиция окраины Нью-Джерси сообщает, что... - Тернер... Остановив сводку новостей, он повернулся, чтобы увидеть в дверном проеме Энджи. - Как ты себя чувствуешь, Энджи? - Нормально. Мне ничего не снилось. - Она зябко завернулась в свитер, глянула на него из-под обвисших каштановых прядей. - Бобби показал мне, где тут душ. Там что-то вроде раздевалки. Я сейчас туда вернусь. На голове у меня черти что. Тернер пересек комнату, чтобы положить ей руки на плечи. - Ты держалась молодцом. Скоро ты отсюда выберешься. Передернув плечами, дочь Митчелла скинула его руки. - Отсюда? И куда же? В Японию? - Ну, может, не в Японию. Может, не в "Хосаку"... - Она поедет с нами, - сказал из-за ее спины Бовуа. - С чего бы мне этого хотеть? - Потому что, - сказал Бовуа, - мы знаем, кто ты. Эти твои сны совершенно реальны. В одном из них ты встретила Бобби и спасла ему жизнь, отрезала его от черного льда. Ты сказала тогда: < Почему они делают это с тобой?"... Глаза Энджи расширились, взгляд метнулся к Тернеру, потом назад к Бовуа. - Это очень долгая история, - продолжал Бовуа, - и она открыта для интерпретаций. Но если ты поедешь с нами - а мы возвращаемся назад на Проекты, наши люди смогут многому тебя научить. Мы можем передать тебе то, чего не понимаем сами, но, возможно, поймешь ты... - Почему? - Из-за цепей в твоей голове, - серьезно покивал Бовуа и подтолкнул вверх к переносице свою пластиковую оправу. - Никто не станет принуждать тебя оставаться у нас против твоей воли. На самом деле мы здесь лишь для того, чтобы служить тебе... - Служить мне? - Как я уже сказал, это долгая история... Как насчет этого, мистер Тернер? Тернер пожал плечами. Он понятия не имел, куда еще ей податься, а "Маас", без сомнения, выложит любые деньги, чтобы заполучить ее обратно - живой или мертвой, да и "Хосака" тоже. - Возможно, это наилучший выход, - сказал он. - Я хочу остаться с тобой. - Энджи повернулась к Тернеру. - Мне понравилась Джекки, но потом она... - Неважно, - отозвался Тернер. - Я знаю. - "Ничего я не знаю!", безмолвно кричал он. - Я еще свяжусь с тобой... - "Я никогда больше тебя не увижу". - Но есть еще кое-что, и будет лучше, если я скажу тебе прямо сейчас. Твой отец мертв. - < Он покончил с собой". - Его убили люди из службы безопасности "Мааса"; он задерживал их, пока ты уводила авиетку с плато... - Это правда? Что он их сдерживал? Я хочу сказать, я вроде чувствовала, что он мертв, но... - Да, - сказал Тернер. Вынув из кармана черный конверт Конроя, он надел ей на шею шнурок. - Здесь досье-биософт. Это тебе на будущее, когда ты станешь старше. Оно не расскажет тебе всего целиком. Помни об этом. Ничто никогда не дает полной правды... Бобби стоял у бара, когда этот высокий выходил из конторы Джаммера. Высокий прошел прямо туда, где спала девушка. Подобрав свою драную армейскую куртку, надел ее, потом подошел к краю сцены, где лежала Джекки, казавшаяся такой маленькой под черным пальто. Высокий запустил руку под куртку и вытащил пушку, огромный "смит-и-вессон", тактический образец. Открыв барабан, он извлек какие-то капсулы, убрал их себе в карман, а потом положил пушку возле тела Джекки. Положил так осторожно, что она даже не звякнула. - Ты хорошо поработал, Граф, - сказал он, поворачиваясь лицом к Бобби, руки глубоко в карманах куртки. - Спасибо, друг. - Сквозь оцепенение Бобби все же испытал прилив гордости. - Пока, Бобби. - Высокий подошел к двери и начал один за другим пробовать различные замки. - Хочешь выйти? - Бобби поспешил к двери. - Вот так. Джаммер мне показывал. Ты уходишь, старик? Куда ты собираешься? И вот дверь открыта, и Тернер уходит прочь мимо заброшенных, опустевших лавок. - Не знаю, - не оборачиваясь, крикнул он Бобби. - Мне нужно сначала купить восемьдесят литров керосина, а потом я подумаю... Бобби смотрел ему вслед, пока тот не исчез. Судя по всему - вниз по мертвому эскалатору. Потом закрыл и запер на все замки дверь. Стараясь не смотреть на сцену, он зашагал к конторе Джаммера и заглянул внутрь. Энджи плакала, уткнувшись в плечо Бовуа, и Бобби почувствовал удививший его самого укол ревности. Телефон зациклило, и за спиной Бовуа по кругу бежала сводка новостей. - Бобби, - окликнул его Бовуа, - Анджела какое-то время поживет на Проекте. Хочешь тоже перебраться к нам? За спиной Бовуа на экране появилось лицо Марши Ньюмарк, Мамы-Марши, его матери: "...из частной жизни наших абонентов: полиция предместья Нью-Джерси сообщает, что местная жительница, чье кондо стало мишенью недавней бомбардировки, была крайне удивлена, вернувшись вчера ночью и обнар..." - Ага, - поспешно сказал Бобби, - конечно, друг. 35.ТЭЛЛИ ИШЭМ - Она хороша, - сказал два года спустя администратор съемочной группы, неторопливо макая корочку пористого деревенского хлеба в озерцо масла, собравшегося на дне миски с салатом. - По-настоящему. Схватывает все на лету, эта твоя новая дублерша. Надо отдать ей должное, не так ли? Рассмеявшись, звезда взяла со стола стакан охлажденной "реотаны". - Ты ведь ненавидишь ее, правда, Роберте? Она для тебя слишком удачлива, да? Не сделала пока ни одного неверного шага... Они опирались о шершавый камень балюстрады, глядя, как вечерний корабль уходит к Афинам. Двумя террасами ниже в сторону гавани на нагретом солнцем водяном матрасе лежала обнаженная девушка. Раскинув руки, она будто обнимала то, что осталось от заходящего солнца. Забросив пропитанную маслом корочку в рот, администратор облизал узкие губы. - Отнюдь, - сказал он. - Я не ненавижу ее. И минуты так не думай. - А вот и ее дружок, - заметила Тэлли, когда на плоской крыше под ними появилась вторая фигура. Темноволосый парнишка был одет в свободный, небрежно дорогой французский спортивный костюм. Пока они смотрели, он подошел к матрасу и, присев возле девушки, коснулся ее плеча. - Она прекрасна, Роберте, не правда ли? - Ну, - отозвался администратор, - я видел ее "до пробы". Пластическая операция, не более того. - Он пожал плечами, все еще не сводя глаз с юноши. - Если ты где-то видел мои "до пробы", - сказала она, - кому-то ох как от меня нагорит. Но в ней что-то есть. Хорошие кости, основа... - Она отпила вина. - А вдруг это она? "Новая Тэлли Ишэм"? Администратор снова пожал плечами. - Ты только погляди на этого недоноска, - сказал он. - Ты знаешь, что он получает почти такое же жалование, как я сейчас? И как он его отрабатывает? Телохранитель... - Его рот сжался в тонкую кислую линию. - Помогает ей быть счастливой, - улыбнулась Тэлли. - Мы получили их в одном флаконе. Это - ключевое условие ее контракта. Ты сам это знаешь. - Терпеть не могу этого маленького ублюдка. Только-только с улицы - сам прекрасно это знает, и плюет на всех. Он просто мешок с неприятностями. Знаешь, что он возит в своем багаже? Киберпространственную деку! Нас вчера на три часа задержали на турецкой таможне, когда нашли эту чертову штуку... - Он покачал головой. Парнишка встал, повернулся и отошел к краю крыши. Девушка села, глядя на него, смахивая со лба непослушные волосы. Он стоял там долго, уставившись на двойной, расходящийся веером след в кильватере афинских кораблей. И ни Тэлли Ишэм, ни администратор, ни Энджи не знают, что он видит сейчас серую равнину барритаунских кондо, увенчанную темными башнями Проектов. Девушка встала, пересекла крышу, чтобы присоединиться к нему, взяла его за руку. - Что у нас на завтра? - спросила наконец Тэлли. - Париж, - ответил администратор, беря с каменной балюстрады свою папку от "Эрме" и автоматически пролистывая тонкую пачку желтых распечаток. - Некая Крушкова. - Я ее знаю? - Нет, - сказал он. - Она из мира богемы. Заправляет одной из двух самых модных парижских галерей. Информации не так много, хотя мы раскопали многообещающий намек на какой-то скандал в начале ее карьеры. Не обращая на него внимания, Тэлли кивнула. Звезда смотрела, как ее ученица кладет руку на плечо парнишке с темными волосами. 36.БЕЛИЧИЙ ЛЕС Когда мальчику исполнилось семь, Тернер взял старый, с обмотанным нейлоновой лентой прикладом, винчестер Руди, и они вдвоем отправились в путешествие по старому шоссе, а потом через лес на поляну. Поляна и без того была особым местом: мать его приводила сюда год назад и показывала самолет, настоящий самолет, спрятанный среди деревьев. Самолет потихоньку погружался в глину, но можно ведь просто посидеть в кабине, делая вид, что летишь. Это секрет, сказала мать, и о нем можно рассказывать только отцу и никому больше. Если положить руку на пластиковую шкуру самолета, шкура со временем изменит цвет, оставив отпечаток твоей руки, точь-в-точь под цвет ладони. Но тут мать стала совсем странной и заплакала, и захотела говорить о дяде ;| Руда, которого он не помнил. Дядя Руди... ну он относился к тому, чего мальчик совсем не понимал, как, скажем, некоторые из шуток отца. Однажды он спросил у отца, почему у него рыжие волосы и откуда они у него, а отец только рассмеялся и сказал, что получил их от голландца. Тогда мать бросила в отца подушкой, и он так и не узнал, кто такой этот голландец. На поляне отец учил его стрелять, прислонив к стволу дерева пару сосновых чурок. Когда мальчику это надоело, они долго лежали в траве, наблюдая за белками. - Я пообещал Салли, что мы никого не убьем, - сказал отец, а потом стал объяснять азы охоты на белок. Мальчик слушал, но какая-то часть его видела сны наяву - о самолете. Жарко, и можно услышать, как поблизости жужжат пчелы и журчит по камням вода. Когда его мать плакала, она говорила, что Руди был хорошим человеком, что он спас ей жизнь, один раз спас от молодости и глупости, и еще раз - от очень плохого человека... - Это правда? - спросил он своего отца, когда тот закончил говорить о белках. - Они что, правда, такие глупые, что снова и снова возвращаются, чтобы их подстрелили? - Да, - ответил Тернер, - правда. Потом он улыбнулся: - Ну, почти всегда... Уильям Гибсон. Мона Лиза Овердрайв ---------------------------------------------------------------------------- William Gibson Mona Lisa Overdrive, 1988 Origin: www.cyberpunc.ru ---------------------------------------------------------------------------- Моей сестре, Фрэн Гибсон, с восхищением и любовью ГЛАВА 1. СМОК Призрака, прощальный подарок отца, передал ей в зале вылета Нариты секретарь в черном. Первые два часа перелета в Лондон он лежал забытый в ее сумочке гладкий черный продолговатый предмет. Одну сторону корпуса украшала гравировка с вездесущим логотипом Маас-Неотек, с другой стороны корпус был плавно изогнут, отлитый под ладонь пользователя. Кумико выпрямилась в своем кресле в салоне первого класса. Черты сложены в маленькую холодную маску, смоделированную по наиб

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору